bannerbanner
Партнерша
Партнерша

Полная версия

Партнерша

Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Александр еще более внимательно и серьезно посмотрел на Лучану и сказал:

– А правда нашей с тобой жизни в том, что я очень тебя люблю.

По ее глубокому взгляду он понял, что она верит ему и отвечает ему взаимностью.

Лесные тропинки


Александр медленно шел в сторону леса. Ему казалось, что он все еще слышал слова Лучаны: «Они пытались мне объяснить, что я не хочу видеть правду жизни». Эти самые слова «правда жизни» никак не выходили у него из головы. Хотя они уже обсудили с Лучаной эту тему, он сказал ей то, думал об этом, ему как будто хотелось найти какое-то подтверждение его слов, доказать самому себе, что он прав. Но что именно могло стать этим подтверждением, он не знал. Задумавшись, он шел по знакомой тропинке, которая вела к роднику. Наконец, услышав звонкое журчание воды, он словно очнулся от своих мыслей, и некоторое время, ни о чем не думая, просто смотрел на родник. Потом, вздохнув, медленно поднял голову и посмотрел на стоящее рядом дерево. Ветер слегка шевелил листья, их приглушенный шепот всегда давал ему ощущение спокойствия. В голове снова прозвучали слова: «правда жизни».

– Правда жизни? – художник усмехнулся вслух, глядя на легкие движения листьев, – вот она правда жизни: что бы ни происходило вокруг, но родник продолжает журчать, деревья снова одеваются в листву, солнце снова восходит. Это не единственное, что нас окружает, и нам некуда деваться от того, что происходит вокруг, но это не значит, что про эту красоту можно забыть, она ведь никуда от нас не уходит, она здесь, с нами, ее нужно только видеть, х о т е т ь видеть. Нельзя всю свою жизнь и окружающий мир раскрашивать только в темные тона, если в самой этой жизни столько разных красок и оттенков…

Он обернулся и, как будто в ответ на его слова, солнце ярче осветило островок из маленьких неброских цветов, названия которых он вряд ли смог бы сейчас вспомнить, а какие-то не знал вообще. Гораздо важнее было то, что этот островок был разноцветным, разные цветы и цвета были перемешаны, создавая не слишком яркую, простую и трогательную картину.

Александр поднял глаза, с благодарностью посмотрел на небо и задумчиво произнес:

– Какое счастье, что мне дано видеть разные цвета и оттенки в жизни, если бы я потерял этот дар, это стало бы одной из самых больших потерь для меня.


Скатерть


Лучана несла в руках горячий чайник и полусерьезно, и полушутя думала о том, что чашка горячего чая может иногда творить чудеса. Подойдя к столу, она осторожно поставила на него чайник и налила чай в чашку. Взяв чашку обеими руками, она вдруг случайно взглянула на картину, висевшую в столовой. На полотне был изображен необычайной красоты кувшин, который, несомненно, был создан очень талантливым человеком. Отпив глоток чая, женщина задумалась. Ей вспомнилось, как ее муж был поражен, когда однажды где-то обнаружил коллекцию очень красивых старых кувшинов. Он был просто потрясен их красотой.



– Было бы очень жаль оставлять в пыли такую красоту, – заметил художник. Несколько дней спустя она уже любовалась его новой картиной, на которой гордо стоял один из красавцев – кувшинов. Ее муж с вдохновением рассказывал о том, как в старые времена над этим сокровищем трудился мастер, сколько души и труда он вложил в него. Он не сомневался в том, что этот мастер был человеком большой души, что он был необычайно талантлив, иначе бы он не смог создать такую обыденную вещь как кувшин такой красивой.

Как будто очнувшись, Лучана еще раз внимательно посмотрела на кувшин и вспомнила, что ее саму гораздо больше поразило то, что ее муж сумел вообще разглядеть такую красоту среди старых и заброшенных вещей и так замечательно передать ее на картине. Временами она просто поражалась, как ему удается заразить всех своим видением красоты и вдохновением.

Лучана поставила чашку на стол и уже повернулась, чтобы выйти из столовой, но что-то задержало ее. Она снова повернулась к столу и внимательно посмотрела на скатерть. Нахмурив брови, она некоторое время недовольно смотрела на нее, прислушиваясь к себе и пытаясь понять, что именно вызывает ее недовольство. Вскоре ей стало ясно, что все дело в этой самой скатерти, которая ей до невозможности надоела. Она закрыла глаза и представила себе совершенно другую, новую скатерть, вышитую разноцветным узором…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Перевод с фр. яз. песни « Tu es mon autre» (Музыка: Рик Аллисон, слова: Лара Фабиан,, перевод Е. Игнатовой)

2

Песня «Свободней и выше» (группа «Алькасар», музыка:

Е. Игнатова/А. Волков, слова: Е. Игнатова)

3

Перевод с фр. яз. песни « Je suis malade» (Муз. Алиса Дона, слова Серж Лама, перевод Е. Игнатовой)

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2