Полная версия
Свадьба с гарантией
Софи Пемброк
Свадьба с гарантией
Sophie Pembroke
CARRYING HER MILLIONAIRE’S BABY
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Серия «Арлекин. Любовный роман»
Carrying Her Millionaire’s Baby
© 2019 by Sophie Pembroke
«Свадьба с гарантией»
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке,
«Центрполиграф», 2020
* * *Глава 1
Приоткрыв чуть шире окно, Зои Хепберн поставила босую ногу на подоконник и тихо выругалась: подол платья зацепился за щеколду рамы. Она уже сожалела, что для репетиции свадебного ужина выбрала ярко-розовое платье без бретелек. Кружевная юбка была великолепна, но никак не подходила для побега.
Конечно, выбирая наряд, она не думала, что накануне собственной свадьбы придется сбегать через окно кладовки. Впрочем, это был не первый случай…
– Тебя, между прочим, разыскивают. – Спокойный, с ленцой голос сзади заставил Зои подскочить, и она больно ударилась головой о раму.
– Ох!
– Кроме того, ты просила, чтобы на этот раз я удержал тебя от побега через окно.
– Ну, ты погорячился. Из окна я еще ни разу не выпрыгивала, – заметила она, все еще примеряясь, сможет ли протиснуться сквозь узкую щель, и сделала еще одну безуспешную попытку.
Эш вздохнул с привычным сожалением, словно вопрошая, чем он провинился в прошлой жизни, что ему приходится теперь расхлебывать причуды Зои.
– Они собираются репетировать поздравительные речи, – напомнил Эш, не рассчитывая, впрочем, убедить Зои вернуться в зал ресторана, где отец Дэвида разглагольствовал о высоком статусе его семьи. Все присутствующие знали о серьезных проблемах его компании, что бы он там ни рассказывал о знакомствах с важными персонами, которые на самом деле не помнили даже его имени.
Зои напомнила себе, что Дэвид вел себя немного скромнее отца. Впрочем, эпитеты «хвастун» и «высокомерный зануда» в отношении жениха недостаточно веская причина, чтобы расстроить свадьбу.
– С каких пор поздравительные речи стали непременным условием репетиции свадебного приема? – поинтересовалась Зои, все еще поглядывая на окно. – Разве нельзя подождать до настоящей свадьбы?
– Мне кажется, они поступают благоразумно, выступая с речами сейчас, – сказал Эш и поднял бровь, как делал всегда, встречая их с Грейс слегка пьяными после вечеринок и выслушивая неубедительные оправдания. – Не уверен, что завтра у них будет такая возможность.
За окном под теплым ветерком листья деревьев трепетали, как крылья бабочек. Иначе как раем нельзя назвать это место: волшебный остров в Индийском океане, изысканный отель, где собрались их с Дэвидом друзья и родственники, для всех гостей приготовлены уютные коттеджи на сваях вдоль деревянного пирса. К большому несчастью, прибыв на остров за три дня до свадьбы для последних приготовлений, Зои чувствовала себя как в тюремном заточении. Однако ей не удалось бы сбежать отсюда через узкое окно, даже если бы она следовала советам в буклетах типа «Диета для невесты, желающей быстро похудеть перед свадьбой», которые ее мать предусмотрительно разложила в стратегических местах. Но Зои им не следовала.
Смирившись, она уселась на подоконнике и повернулась к мужу своей лучшей подруги:
– Я не вернусь туда, Эш.
Он облокотился о стол, который Зои подтащила к окну, чтобы вскарабкаться на подоконник.
– Потому, что репетиция свадьбы – нелепая, отжившая традиция, или потому, что не хочешь завтра выходить замуж за Дэвида?
– И то и другое, – не задумываясь, ответила Зои. – Мне надо было бы знать это после трех репетиций, включая нынешнюю.
– И при этом без единой свадьбы между ними, – мрачно заметил Эш, – не говоря уже о двух прерванных помолвках.
– Трех, – поморщилась Зои. – Одна была до того, как Грейс и я познакомились с тобой.
– С музыкантом. Правильно? – вспомнил Эш. – Грейс рассказывала мне о нем. В том случае ты поступила правильно.
– А в других случаях?! – воскликнула Зои. – Ты действительно считаешь, что я должна была выйти замуж за Гарри, Джулиана или Фреда?
– Нет, пожалуй.
Эш поднял взгляд на Зои. В ярко-голубых глазах читалось понимание. Она с трудом удержалась, чтобы не отвести с его лба непослушную прядь. Эш был невероятно красив. Эта простая констатация факта была для Зои столь же очевидна, как если бы заметить, что небо синее. Она не задерживалась на этой мысли, которая могла привести к отчаянию и безумию.
– Жаль, ты никогда не могла понять, что эти парни не подходят тебе, до самого дня свадьбы, – продолжал Эш, заставляя ее отвлечься от любования его внешностью и сосредоточиться на словах. – Как ни увлекательна драма сбежавшей из-под венца невесты, но многие, уверен, считают, что на сей раз ты зашла слишком далеко.
Пожалуй, в словах Эша была доля истины. У нее закрались подозрения, что Дэвид умышленно выбрал для свадьбы уединенный остров на краю света. Зои нахмурилась. Эш должен знать ответ.
– Когда Дэвид говорил с тобой об организации свадьбы, он настаивал на том, чтобы устроить ее здесь? – спросила она, удивляясь, что не задала этот вопрос раньше. Впрочем, другого шанса не будет.
Эш, наследник туристической компании «Кармайкл Де Люкс Тревел», предоставил для свадебной церемонии этот тропический остров в качестве свадебного подарка. Зои не сомневалась, что остров целиком, вместе с отелем, принадлежит его семейной компании, и очень надеялась, что ей не придется оплачивать неустойку, если свадьба не состоится. Зои работала в качестве ассистента лондонской картинной галереи, о другой должности она и не мечтала, но ее зарплата была более чем скромной.
– Дэвид упомянул, что должен держать под контролем все прибывающие на остров лодки и гидропланы и тем более убывающие с острова, – дипломатически заметил Эш.
– Другими словами, он хотел сделать невозможным мой побег с острова? – уточнила Зои.
«Интересно, манипуляция с местом свадебной церемонии может считаться достаточным поводом к отказу выйти замуж? – подумала Зои. – Впрочем, разве недостаточно того, что я не хочу этого? Могу представить, какой скандал закатит моя мать, не говоря о других людях, которых это коснется. Только не Эш, хотя он и помог Дэвиду в осуществлении плана».
– Почему ты не рассказал мне раньше? – попробовала возмутиться Зои. – Какой ты после этого друг?
Закатив глаза, Эш напомнил:
– Если бы ты предупредила меня раньше, я бы вывез тебя с острова на самолете или лодке, черт возьми! Но ты сама сказала в прошлом месяце во время нашего совместного с Дэвидом ужина, что он именно тот, кто тебе нужен. И разве ты не попросила меня удержать тебя от необдуманного шага, потому что будешь сожалеть потом всю оставшуюся жизнь?
«Не может быть, чтобы я так говорила», – подумала Зои. Сейчас трудно даже вообразить, потому что дело не в острове и не в помпезной речи отца жениха, а в очень простой и понятной причине: она не представляет совместной жизни с Дэвидом. Однако раньше представляла? Вероятно, да, раз согласилась на его предложение. Она любила его или думала, что любила, и они вместе планировали семейную жизнь до того момента, как прибыли на этот райский остров для свадебной церемонии.
Многие смеялись, узнав историю ее предсвадебных побегов, а некоторые члены семьи отказались приехать на очередное торжество, предполагая худшее, но, когда Зои говорила «да» мужчине, опустившемуся перед ней на колено и протягивающему сверкающее кольцо, она всегда была искренна. Проблема возникала, когда от слова «да» надо было переходить к реальным действиям. Перспектива прожить всю жизнь с одним человеком наводила страх. С детства у Зои перед глазами разворачивалась мучительная картина последствий неправильного выбора. Ее родители демонстрировали наглядный пример несчастливого союза.
Но был еще Эш – ее лучший друг и муж лучшей подруги. Он олицетворял идеальный брак до трагического события, разбившего его сердце. Зои прикусила губу, не решаясь задать мучивший ее вопрос.
– Ну что? – спросил Эш, внимательно наблюдавший за ней. – Не стесняйся, спрашивай. Ты знаешь, я помогу, если это в моих силах.
Так было всегда. Ему Зои доверяла безоговорочно с того самого дня, когда они с Грейс познакомились с Эшем на студенческой тусовке десять лет назад. Однако она не хотела будить болезненные воспоминания. С другой стороны, ей необходимо получить ответ, чтобы осмысленно действовать дальше, а не прыгать в окно – и будь что будет.
– В день свадьбы с Грейс что ты чувствовал? Нервничал?
Сразу нахлынули воспоминания. Теплый летний день в английской провинции. Грейс, ее лучшая подруга с первых дней школы, неотразимо прекрасная в белом воздушном платье, и рядом Зои, подружка невесты, в розовом, под цвет чайных роз в букете Грейс. Церемония в маленькой каменной деревенской церкви и праздничный чай на зеленой лужайке из разномастных чашек. Но главное, Грейс и Эш, обменивающиеся взглядами с такой любовью, что нет сомнений: они будут принадлежать друг другу до конца дней. Больно думать, как счастливы они были, не допуская мысли, что все может трагически оборваться в один момент.
– Нервничал? – тряхнул головой Эш. – Да я был в ужасе.
Никто бы не догадался. Он выглядел так, словно достиг блаженства.
Если Эш так переживал, то, может, позволено и ей? Но все зависит от обстоятельств. Эш принял решение и без колебаний вручил свою жизнь другому человеку. После шести обручальных колец, Зои так и не решилась на этот шаг.
* * *Глядя на растерянное лицо Зои, Эш думал, как объяснить ей простую истину: его любовь к Грейс была настолько глубокой, что в голову не приходило подвергать ее сомнению.
Он не лукавил, что нервничал. Однако переживания касались только самой церемонии венчания и гостей, наблюдавших за ним: Эш боялся, что допустит оплошность. Что касается жизни с Грейс, он мечтал об этом. Только одна мысль смущала его: достоин ли он. Даже теперь, после ее гибели, он просыпался по ночам от беспокойства, что не соответствует высоким стандартам Грейс. Ему казалось, что только вера Грейс в его моральные качества заставляла его жить дальше. И еще одна причина: упорная настойчивость Зои вытащить его из мрака, куда он погрузился после сообщения доктора о смерти жены.
Это касалось его самого, но для Зои все было иначе. Ее приводили в ужас брачные обеты и мысль о том, чтобы посвятить себя одному человеку. Зои никогда не говорила с Эшем на эту тему, но Грейс попыталась объяснить ее страхи еще в те дни, когда они наслаждались свадебным путешествием, а Зои сбежала от очередного жениха.
«Не то чтобы она не хотела выходить замуж, наоборот, думаю, она мечтает об этом. Проблема в том, что много лет ее родители разыгрывают перед ней отвратительное шоу, как стать самой несчастной семейной парой. Зои до смерти боится сделать ошибку».
Разговор произошел три несостоявшиеся свадьбы назад. Теперь, сидя в кладовке роскошного отеля, он смотрел на Зои, явно не оставлявшую надежды сбежать через узкое окно, Эш понимал, как права была его жена. Впрочем, Грейс никогда не ошибалась насчет Зои. Неудивительно, ведь она понимала подругу лучше всех на свете и почти так же хорошо понимала его. Теперь их осталось двое, и они старались поддерживать друг друга. Зои буквально заставила его подняться на ноги после известия о смерти Грейс, когда ее привезли на «скорой помощи» с места страшной автомобильной аварии, унесшей жизни трех человек. В ответ Эш, как мог, помогал Зои, заменив ей гораздо более дорогого друга, которого она потеряла в тот день. Иногда у него получалось лучше, иногда хуже. Сегодня Зои явно нуждалась в нем.
Похоже, она все еще ожидала объяснения его страхов.
– Никогда не сомневался, что женюсь на Грейс, – сказал Эш, усаживаясь на столе так, чтобы лучше видеть Зои. – С первой нашей встречи я знал, что мы будем вместе, и не мог думать ни о ком, кроме нее.
– Помню, – сухо заметила Зои. – И хочу напомнить, что я тоже была с Грейс там, где мы познакомились.
Эш нахмурился: в восемнадцать лет молодые люди не слишком озабочены чувствами других людей. Поскольку Зои улыбалась воспоминаниям, он решил, что за прошедшие десять лет она простила его невнимательность.
– Так почему же ты нервничал? – спросила она.
– Потому что… все было безупречно. Грейс была великолепна. Мне казалось, я все испорчу, она заслуживала лучшего.
– Это я могу понять, – кивнула Зои, согнув колени и прижав их к груди.
Пальцы ног с розовыми ноготками выглядывали из-под пышной юбки. Эш заметил под столом сброшенные туфли на высоком каблуке. В неловкой позе Зои казалась совсем юной, и Эш почувствовал, как его захлестывает привычное желание защитить ее. С уходом Грейс они с Зои заботились друг о друге. Его любящих родителей больше интересовала способность Эша управлять семейным бизнесом, чем его душевное состояние, а родители Зои вообще ни на что не годились.
Значит, именно Эшу предстоит разбираться с очередным неудачным поворотом в романтической жизни Зои. Для начала стоило выяснить, по какую сторону окна ей действительно хотелось находиться.
– Что тебя пугает? – спросил он, двигаясь ближе к ней. – Боишься, что не подходишь Дэвиду?
По правде говоря, все было иначе. Из всех бывших претендентов Дэвид стоял предпоследним в списке симпатий Эша. Не то чтобы он вел рейтинг, но про себя оценивал кандидатуры. Впрочем, они с Грейс вообще не видели достойных женихов для Зои.
– Не совсем так, – призадумалась Зои. – Скорее… думаю, что мы по-разному смотрим на семейную жизнь.
– Но ты так не считала, когда соглашалась выйти за него замуж. Сама говорила мне, что Дэвид отличается от всех и у тебя нет сомнений. Более того, просила удержать тебя от попытки выпрыгнуть в окно перед венчанием.
– Эй! Напоминаю, что мне еще не приходилось выбираться через окно.
Поднятая бровь Эша говорила о том, что дело не в способе побега. Пару недель назад, когда он вернулся в Лондон из очередной командировки, во время совместного ужина Зои была уверена в своей любви к Дэвиду. Эш не сомневался, что на сей раз она не передумает, и заранее смирился с участием в предстоящих скучных застольях до конца своих дней. Он не собирался терять дружбу Зои, за какого бы идиота она ни вышла замуж.
– Скажи, Зои, что изменилось за последние две недели?
Что изменилось? Что происходит каждый раз? Вздохнув, Зои попыталась подобрать слова, найти причину. Как объяснить то, чего сама не может понять? Изменилась не одна вещь, но множество мелких обстоятельств стали нагромождаться друг на друга. – Ничего и все одновременно, – тряхнула головой Зои, пытаясь привести в порядок мысли, не дающие покоя с той минуты, что они прибыли на остров. – Мне действительно казалось, что на этот раз я справлюсь, Эш. Но когда мы сошли на берег несколько дней назад… Назови это шестым чувством или инстинктом…
Зои всегда доверяла инстинктам, даже если они толкали ее к помолвке, а потом говорили, что надо отказаться от брака. До сих пор чутье не подводило ее.
– Все?
Нет. Надо отдать должное Дэвиду – он хороший человек. Зои любит его или любила?
– Вроде бы мелочи. Например, он вдруг решил изменить расписание церемонии, хотя мы вместе обо всем договорились месяц назад.
– Сдали нервы? – предположил Эш.
– Возможно, но я заметила, что все перемены направлены на то, чтобы я была рядом с ним каждую минуту. Даже сегодня, в нарушение традиции, хотя мама увидит в этом дурной знак и закатит истерику.
Кроме всего прочего, они уже давно не занимались сексом по указанию брачного консультанта, которого нанял Дэвид. Зои даже не знала о существовании такой профессии, но Дэвид настоял на привлечении специалиста и строго выполнял все инструкции, включая дурацкое шестимесячное воздержание до первой брачной ночи. Неудивительно, что оба были на нервах.
– Почему это тебя так беспокоит? – спросил Эш проникновенным голосом, как тот психотерапевт, к которому ее направили после третьей неудачной попытки выйти замуж.
Учитывая число профессиональных семейных консультантов в ее жизни, Зои не сомневалась, что найдет моральные и физические силы выдержать нынешнюю свадьбу. Хотя если вспомнить, то ее свадьба с тем самым психотерапевтом расстроилась за три дня до церемонии… Лучше не думать о прошлых ошибках, а сосредоточиться на сегодняшнем дне, чтобы не совершить еще одну.
– Потому что… – Она замолчала. «Почему это беспокоит ее? Она выходит замуж, и что страшного в том, чтобы проводить время вместе?»
Вдруг ее осенило. Эш уже сказал ей, но она не услышала.
– Дэвид на самом деле держит меня рядом не потому, что я нужна ему, а для того, чтобы я не сбежала! – ахнула Зои, сообразив, что Дэвид не только назначил свадьбу на острове, но и перенес срок, чтобы не дать ей время передумать.
Зои поглядела на ноги, на красивый педикюр – какая бессмысленная трата денег, если свадьба не состоится, не говоря о времени и усилиях, потраченных на подготовку. Дэвид может не беспокоиться – его бизнес еще держится на плаву, но Зои вложила все свои жалкие сбережения в свадебное платье, туфли, косметику, прическу и прочее. Она не могла просить денег у родителей на этот раз, хотя, к ее удивлению, они отнеслись к ее браку с Дэвидом с большим энтузиазмом, чем к его предшественникам.
Зои не стала устраивать девичник – без Грейс это не имело смысла, а на свадьбу пригласила только самых близких, готовых при случае понять и простить ее. Зато Дэвид и его родители пригласили всех. Она разочарует многих людей, но…
– Обидно знать, что он не доверяет тебе, – мягко заметил Эш, и Зои почти услышала голос Грейс, с детства умеющей облечь в слова сокровенные мысли подруги.
Каждый раз, когда Зои появлялась на пороге ее дома с невнятной просьбой выйти погулять, Грейс кивала и уточняла:
– Они опять ругаются? Заходи, заходи.
Они пили чай с печеньем, смотрели телевизор или играли – все, что угодно, лишь бы отвлечь Зои от домашних скандалов.
– Мой дом – твой дом, – сказала Грейс, когда Зои сбежала из дома в шестнадцать лет, потом еще раз – в семнадцать.
Грейс позаботилась о том, чтобы они поступили в один университет, и Зои не чувствовала себя одинокой – ее родители были слишком погружены в свои несчастья. Хотя Зои старалась поддерживать дипломатические отношения с родителями, но настоящей семьей для нее была Грейс, а потом и Эш, когда они с Грейс поженились. Зои надеялась, что всегда будет частью их жизни: совместные празднования Рождества и дней рождения, статус тети Зои для детей Грейс и Эша… Она печально вздохнула от мысли, что этому уже не бывать. После смерти Грейс мир стал холоднее.
Зои уронила голову на плечо Эша, обнявшего ее за плечи. Он не Грейс, но все равно ее семья. Сейчас не время вспоминать прошлое. Пора решить, что делать с Дэвидом.
– Знаю, что я не самая надежная невеста и не один раз демонстрировала это, а значит, у него есть основания не доверять мне. Но что, если… Дэвид вообще не доверяет мне и всегда будет опасаться, что я сбегу? Я не могу так жить.
– Согласен, – кивнул Эш. – Мне понятны его сомнения, но и твои тоже.
Зои взглянула в его прозрачные голубые глаза на бледном лице в обрамлении темных волос.
– Так что мне делать?
– Сама должна решить. Достаточно ли ты любишь его, чтобы заставить поверить тебе? Готова ли ты пойти на риск? Конечно, делая тебе предложение, он знал, на что идет. Все предосторожности на этой неделе он предпринимал для того, чтобы помочь тебе выдержать испытание.
Зои улыбнулась. Несмотря на то что Эш старался быть объективным и не принимал чью-либо сторону, по голосу было понятно: он не одобряет методов Дэвида.
Вдруг в коридоре прямо за дверью кладовки раздался голос:
– Зои? Где ты? Это уже не смешно. Мой отец готовится произнести речь. Выходи.
– Время принять решение, – прошептал Эш. – Ну давай.
Вдруг все встало на свои места. Сомнения исчезли.
– Помоги мне сбежать, Эш.
Глава 2
Решение принято. Им надо найти способ покинуть остров.
– Оставайся здесь, – прошептал Эш и тихо спустился со стола.
Приоткрыв дверь, он выглянул в коридор. Дэвид стоял к нему спиной в дальнем конце холла, откуда в разные стороны расходились две галереи. Отлично!
Выскользнув из кладовки, Эш бесшумно притворил за собой дверь и, сделав несколько шагов вперед, позвал:
– Дэвид, я везде разыскиваю тебя.
Тот резко повернулся:
– Ты видел Зои? Она пропала на целых пятнадцать минут, – раздраженно сказал он.
Если бы Дэвид проявил хоть немного обеспокоенности, Эшу было бы трудно солгать. Жених даже не заметил, что невеста отсутствует дольше получаса.
– Вот поэтому я искал тебя. У нее мигрень, и она пошла к себе в комнату.
– Мигрень? Сегодня? – развел руками Дэвид. – У Зои не бывает мигрени.
Теперь угрызения совести уже не мучили Эша.
– Она страдает ею с двенадцати лет. Из-за приступа ей пришлось перенести один из выпускных экзаменов в университете, – заметил Эш, удивляясь, что Дэвид не знает об этом. Он действительно любит Зои?
– У нее ни разу не было приступа за те восемнадцать месяцев, что мы знакомы! – сорвался Дэвид. Он провел ладонью по волосам и посмотрел в сторону. – Прости, я немного нервничаю…
– Предсвадебные волнения, – посочувствовал Эш. – А я хорошо помню… Знаешь, тебе стоит пойти к гостям и объяснить, что происходит. Уверен, Зои поправится к завтрашнему утру.
– Ладно. Ты прав, – согласился Дэвид и повернулся, чтобы уйти.
Некоторым людям необходима подсказка, чтобы решить, как поступить дальше.
– Пожалуй, я тоже лягу пораньше, – улыбнулся Эш. – Сейчас попрощаюсь с гостями и пойду наверх. Заодно зайду к Зои узнать, не нужно ли чего.
События разворачивались не лучшим образом, но, возможно, им удастся выиграть время.
– Увидимся позже… – махнул Эш в сторону туалета, надеясь, что Дэвид поймет намек.
Тот понял и удалился в сторону ресторана. Как только он скрылся за углом, Эш вернулся в кладовку, где застал Зои, подслушивающую у двери.
– Я точно говорила ему о мигренях, – сердито заметила она.
– Он забыл о медицинском диагнозе. Ты сбегаешь с безумно дорогой свадебной церемонии, – рассудил Эш. – Думаю, вы квиты. Если не хочешь столкнуться с ним, то надо торопиться. Пойдем.
Выбраться из отеля оказалось нетрудно. Оставив кладовку и узкое окно, Эш вывел Зои через кухню. В юные годы он провел много времени в отелях, когда отец брал его с собой в деловые поездки, и знал все ходы и выходы, а кухни интересовали подростка больше всего.
– Почему я не додумалась до этого? – удивилась Зои, когда они пробирались мимо разделочных столов, извиняясь перед шеф-поваром и его помощниками.
– Потому что ты видишь отель как гость, – заметил Эш. – Останавливаясь в роскошном отеле вроде этого, постояльцы забывают, что существует огромный штат людей, которые создают их комфорт.
– Но не ты? – подняла брови Зои, словно говоря: «Ты, богатый и успешный бизнесмен, рассказываешь мне, как живет другая половина человечества?»
– В детстве мне довелось проводить много времени в гостиницах, чтобы понять, как они работают, а с пятнадцати лет я уже работал на кухне.
– Ты? Эш Кармайкл, наследник миллионного бизнеса, работал поваром?
– Уже почти миллиардного, между прочим. У моего отца жесткая позиция: три месяца мне пришлось мыть посуду, прежде чем меня подпустили к приготовлению пищи. – Эш внимательно огляделся, не заметил ли их кто-то из гостей. – Отец твердо верит, что положение в обществе надо заслужить, даже если ты родился в богатой семье. Я прошел все ступени гостиничного бизнеса за три года перед поступлением в университет, а получив диплом, отработал в каждом отделе компании «Кармайкл Де Люкс Тревел», прежде чем поднялся на самый верх.
– Ух ты! Грейс говорила, что ты много трудишься, но не упоминала об этом.