Полная версия
Повторившаяся любовь
Искренне ваша,
Лючия Микеле».Нэв была ошеломлена. Она получила эту работу!
Осталось меньше двух недель, и Нэв задумалась, сколько всего ей нужно сделать перед отъездом. Закончить все отчеты. Все собрать, упаковать. Нет, сначала в магазин. Ей нужны были летние платья и новые шорты. И определенно, пара новых купальников. Ее любимый сплошной фиолетовый выцвел от хлорки в местном бассейне. Не то чтобы она предполагала, что у нее будет свободное время, но в объявлении о вакансии что-то говорилось про один выходной, так что она наверняка сможет пойти на ближайший пляж.
Нэв подумала о маленькой девочке, с которой она скоро встретится. Бьянка. Такое прекрасное имя. Что же произошло в жизни Бьянки, какое горе? Почему она живет с дядей? Десятки вопросов роились в голове Нэв. Ничего, скоро она получит все ответы.
Нэв решила лечь спать пораньше, завтра ее ждало много дел. Она почувствовала, как ее веки потяжелели. Что, если дядя Бьянки не женат? И внезапно подумала: а что, если она встретит того парня из Валдоро, с другой стороны улицы? Он вполне мог переехать работать в большой город на севере страны, вроде Рима или Милана, как и многие южане. Но если он еще жил в Валдоро, узнает ли она его? Ему уже двадцать восемь или около того, и скорее всего, он женат и у него двое детей… А может, и нет… в ее сознании его образ казался поблекшим и размытым, но тем не менее ее пульс участился. Его черные глаза – последнее, что предстало перед ее мысленным взором, прежде чем она уснула.
Дэвид выключил ноутбук и прошел из кабинета в свою спальню. Открыв ставни, он постоял некоторое время, глядя на мерцающие огни, усеявшие расстилавшуюся перед ним сельскую местность, и на полосу цвета индиго Ионического моря. Закончился еще один жаркий день; местные жители говорили, что это было самое знойное лето на их памяти. Сколько он себя помнил, жители Валдоро говорили одно и то же каждое лето.
Ему захотелось спуститься с горы и окунуться в освежающую прохладу моря. Но Бьянка спала, а Лючия ушла домой. Они проводили собеседования в начале дня по ванкуверскому времени, которое на девять часов отставало от итальянского.
Дэвид снял с себя рубашку с брюками и бросил их на стул. Ночью стало немного прохладнее, но все равно было душно. Он не беспокоился о том, что его увидят соседи. В прошлом году он купил этот дом на крутой горе на окраине Валдоро. Поблизости не было ни одного жилища.
Он улыбнулся. На самом деле это был не дом, а замок XVIII века, построенный бароном Валдоро, неприступный и укрепленный. Последний потомок барона Валдоро умер бездетным более ста лет назад, и земля вокруг его замка долгое время была заброшена. Город просто не имел финансовых средств для восстановления исторического здания. Три года назад, когда первый роман Дэвида был удостоен престижной литературной премии Италии, а потом стал популярен по всему миру, и даже были куплены права на съемку фильма и сериала, он быстро стал миллионером и целый год провел в разъездах по всей Италии, выступлениях, интервью. Его лицо появлялось на обложке практически каждой газеты и журнала.
Он стал одним из самых молодых получателей этой премии. В его родной город поехали туристы, что оживило экономику Валдоро. Дэвида сделали почетным гражданином, и кульминацией этого дня стало зрелищное шоу фейерверков.
Он до сих пор не мог поверить, что написанная им семейная история времен объединения Италии в 1861 году получила практически такую же известность, как и знаменитый роман Джузеппе Томази ди Лампедуза «Леопард». Дэвид изучал это произведение в старших классах школы, и его поразила его сложность и многогранность, побудившая к дальнейшим исследованиям в области истории и литературы.
Жестокие и высокомерные слова записки Нэв Уайлдер наполнили его сердце горечью, но в то же время побудили его продолжить образование и добиться в этой жизни каких-то высот.
В перерывах между учебой и работой на ферме Дэвид начал писать. Поздней ночью и перед рассветом он на основе своих знаний истории и культуры, приправленных воображением, создал вымышленную историю о дочери лорда из династии Бурбонов, плененной идеалами генерала Джузеппе Гарибальди в его стремлении свергнуть испанских Бурбонов и объединить Южную Италию с остальными ее частями. Девушка влюбилась в одного из солдат Гарибальди во время революции, бросила семью и отказалась от титула, сбежав с возлюбленным жить в Аспромонте, горный хребет в Калабрии.
Писать сцены об истории любви было горько. Главная героиня, Серена, была темноволосой, со светлой кожей и зелеными глазами, как у Нэв, которые нечасто встретишь на юге.
Дэвид придал Серене многие черты Нэв.
Он резко рассмеялся. Какой же он был дурак восемь лет назад! Романтический дурак.
После того как он впервые увидел Нэв на балконе, Дэвид использовал все возможные предлоги, чтобы пройти мимо. Он попросил своего друга Агостино, чья мать работала домработницей на вилле, держать его в курсе планируемых передвижений семьи Нэв, а Дэвид старался появляться поблизости, чтобы просто увидеть девушку.
В тот первый раз он взглянул на нее, задержав взгляд дольше, чем положено. И к его радости, она не отвела взгляд. Потом при каждой последующей встрече, когда она улыбалась, ее лицо светилось.
Через пару дней, идя с работы, Дэвид смело перешел дорогу, чтобы оказаться на стороне виллы. Потом он пришел домой, принял душ, переоделся и вернулся, сделав вид, что ему нужно в пекарню.
Дядя Франческо очень удивился, что Дэвид стал сладкоежкой: тот каждый день приносил из кондитерской то уйму булочек с заварным кремом, то марципановое печенье, то выпечку с фундуком. Дэвид не мог объяснить причину; он делился своими чувствами только с Агостино, который и сказал ему имя девушки.
Когда однажды вечером Агостино поведал ему, что мать Нэв планировала прогулку к морю, у Дэвида внутри все сжалось от предвкушения. Он тоже туда пойдет! Дэвид убедил Агостино присоединиться к нему, потому что было странным появиться на пляже Валдоро в одиночку. Они отправились туда на «Веспе» Агостино и провели все утро, попеременно загорая и плавая, и Дэвид старался как можно незаметнее следить за Нэв.
Дэвид затаил дыхание, когда Нэв, все еще не подозревая о его присутствии, стала наносить солнцезащитный крем на свои тоненькие руки и ноги. Она была в раздельном купальнике в розовый горошек.
Внезапно он почувствовал сильный жар, но причиной тому было не только палящее солнце. Он шлепнул Агостино по руке, и они наперегонки помчались к воде.
Поплавав, они, смеясь, рухнули на свои пляжные полотенца. Дэвид взглянул в сторону Нэв и обнаружил, что она за ним наблюдала. Ее мама была занята раскладыванием еды для пикника. Он кивнул ей, и она помахала в ответ, а затем застенчиво огляделась, не заметил ли кто ее жеста. Потом встала и быстро на цыпочках по горячему песку пошла к воде. Осторожно ступила в море и, зайдя поглубже, медленно погрузилась в воду.
Все происходило будто в замедленной съемке: звуки стихли, он видел только Нэв, ее гибкое тело, капли воды на ее коже, радужные брызги вокруг нее. У него перехватило дыхание. Его заворожила эта прелестная морская нимфа. Он влюбился в нее раз и навсегда.
Осознание этого факта ошеломило его. Что ему теперь делать? Агостино раньше сообщил ему, что через пару дней Нэв с матерью вернутся в Канаду. Дэвид почувствовал невыносимую боль в сердце. Ему нужна была Нэв, и он понимал, что его чувство взаимно. Но судьба была против них. Дэвид ощутил надвигающуюся потерю…
Он должен встретиться с ней.
От этой мысли у него перехватило дыхание, а сердце бешено заколотилось. Ему хотелось хотя бы побыть с ней несколько минут, если больше ничего не оставалось. Рассказать ей о своих чувствах и услышать ее ответ. Интуиция подсказывала ему, что она чувствовала к нему то же самое… он видел это в ее глазах.
Он бросил последний взгляд в сторону Нэв, не в состоянии больше находиться на пляже. По дороге обратно в город Дэвид разработал план встречи с Нэв. Он напишет ей записку, а Агостино найдет способ передать ее Нэв таким образом, чтобы не заметила ее мать. Если повезет, то Нэв согласится встретиться с ним в кондитерской неподалеку, где они могли бы посидеть, он угостил бы ее капучино с пирожным и поделился своими чувствами. Это было бы вполне респектабельное, никого не компрометирующее место встречи.
Глядя на мерцающее небо цвета индиго, Дэвид почувствовал резкий укол в сердце, когда вспомнил, как глупо влюбился, какой по-юношески поэтичной и наивной была записка, которая сейчас казалась просто смешной.
«Синьорина Нэв, как только наши глаза встретились, вы, прошу прощения за вольность, пронзили мое сердце своей красотой. Я чувствую, что эта встреча – наша судьба. Прошу вас увидеться со мной перед отъездом в Канаду. Всего лишь несколько минут вашего времени, чтобы я мог выразить то, что у меня на душе. Мои намерения благородны…
Если вы сделаете мне этот подарок, я буду перед вами в неоплатном долгу. Буду ждать вас в кондитерской, вниз по улице.
Д.».Дэвид чувствовал нервное возбуждение, предвкушая скорую встречу с девушкой, которая так жестоко указала ему его «место» своим резким ответом. Как она отреагирует, когда увидит его? Возможно, ему не следовало так быстро нанимать Нэв Уайлдер. Может быть, она имела полное право знать, на кого будет работать?
Но она бы не согласилась на эту должность, если бы знала, кто ее новый босс…
У Дэвида ком застрял в горле. Его внутренний голос был прав. Но где-то глубоко внутри вместе с болью, которая все еще присутствовала в его сердце, он чувствовал невероятное желание снова увидеть Нэв. Единственное решение – скрывать свою личность. По крайней мере, до тех пор, пока она сюда не приедет.
Глава 3
– Боже мой, Нэв, ты могла бы мне рассказать об этой возможности раньше. – Голос Лоис Уайлдер был грубым и обиженным одновременно. – Услышать о твоем отъезде всего за день до него… я не успеваю переварить эту информацию.
Она беспомощно взмахнула руками, указывая на открытый чемодан Нэв.
«Зато ты не успеешь вмешаться», – подумала про себя Нэв, а вслух произнесла:
– Тут нечего переваривать, мам. У меня был конец учебного года, я была очень занята.
Лоис разочарованно вздохнула.
– Но, дорогая, если бы я знала, то могла бы тоже полететь с тобой. У меня все еще есть друзья, живущие на вилле. Несомненно, они будут рады моему приезду.
– Это не каникулы, мам. Это работа. Шесть дней в неделю. – Нэв старалась не повышать голос. – Уверена, что на седьмой день я буду слишком уставшей, чтобы заниматься чем-то еще, кроме отдыха.
Нэв внутренне ужаснулась при мысли о том, что ее мать могла поехать в Валдоро. Нет, она должна была сделать так, чтобы мать осталась дома. Она продолжила:
– Мам, я не могу обсуждать подробности, но моя должность связана с личными обстоятельствами. Я не смогу проводить с тобой время. И, кроме того… – Нэв внезапно осенило. – А как же важное событие – ежегодный технологический симпозиум, в котором должна принять участие компания? Ты же не забыла об этом?
Лоис нахмурилась:
– Да, разумеется. Полагаю, что не могу пропустить это мероприятие, особенно учитывая тот факт, что наша компания – детище твоего отца… – Ее глаза увлажнились. – Хотя мне очень хочется вернуться в то особое место, где мы с отцом – да упокоится он в ином мире – провели медовый месяц.
– Мама, мне правда нужно закончить сборы. Предстоит долгий перелет, хочу лечь спать пораньше.
Лоис заглянула в чемодан.
– Не забудь солнцезащитный лосьон, Нэв. Ты же знаешь, как быстро у тебя высыпают веснушки. – Она подошла ближе, чтобы внимательно изучить ее лицо. – И начинай, пожалуйста, использовать крем от морщин. У меня в сумочке лежит тюбик, могу тебе дать…
– Спасибо, нет, мам. Я хочу выглядеть естественно. – Нэв поняла, что сказала это чересчур резко, но ей нужно было как-то остановить мать. – Мне двадцать шесть. Я справлюсь.
Лоис подняла профессионально накрашенные брови:
– Я забыла спросить. Кто нанял тебя на работу? Можешь дать мне его номер? И убедись, что у него есть мой, на всякий случай. А сколько он платит тебе за работу? Перелет он тоже оплачивает?
– Мама, тебе надо идти, а то я закончу сборы за полночь. – Нэв обняла мать за плечи и мягко, но настойчиво повела к дверям. – Я пришлю тебе всю информацию. Не волнуйся, все будет в порядке. Увидимся в конце лета.
– Дай мне знать, как только твой самолет приземлится, Нэв. Я буду волноваться.
– Обязательно, мама, – устало ответила Нэв. – Спокойной ночи.
– И тебе, дорогая! – воскликнула Лоис перед тем, как Нэв закрыла дверь перед ее носом. – И берегись этих южных итальянских мужчин!
Нэв вздохнула. Она всегда чувствовала себя немного измученной после общения с матерью и удивлялась ее некоторой навязчивости. Как будто она чувствовала вину за то, что после смерти отца дочь оказалась предоставлена сама себе, и пыталась как-то компенсировать отсутствие внимания сейчас.
Нэв закончила паковать вещи. Все, что осталось сделать сейчас, – принять расслабляющую ванну и лечь спать. А завтра с утра она направится в аэропорт. Она подумала о плюшевом дельфине, купленном для Бьянки, – идеальный подарок с западного побережья – и улыбнулась. Какие бы проблемы ни ждали ее с девочкой, она была уверена, что сумеет ей помочь.
Лючия Микеле прислала по электронной почте подробную информацию о Бьянке, включая ее распорядок дня, также указав, что работодатель покроет все транспортные расходы. Очень щедро. Видимо, он довольно богат.
Почувствовав, как веки начали тяжелеть, Нэв вытянула пробку из ванной и вылезла, дрожа от холода, несмотря на то что в помещении было тепло. Она вытерлась и надела ночную рубашку. Оказавшись под одеялом, она глубоко вздохнула. Вещи были собраны, она летела в Италию, чтобы работать няней. Обняв подушку, она предалась воспоминаниям о ярком солнце, вкусной еде и волшебном величии Ионического моря, пока не уснула.
Дэвид барабанил пальцами по столу. Еще раз проверил часы. Самолет Нэв должен приземлиться в международном аэропорту Ламеции через несколько минут. Томазо, его временный водитель, будет ждать ее с карточкой, на которой написано ее имя. Хорошо бы, чтобы не возникло проблем с получением багажа. Если будут осложнения, Томазо обо всем позаботится.
Дэвиду было любопытно, знала ли Нэв что-то по-итальянски. Когда он второй раз увидел ее сидевшей на балконе, то улыбнулся и произнес: «Чао, синьорина». Она заколебалась, улыбнулась и ответила: «Чао». Это прозвучало больше как английское «чау», и, смущенная, она быстро повторила это слово с меньшим придыханием в первом слоге. Он одобрительно кивнул и продолжил свой путь, но не смог сдержаться и сказал: «Чао, белла». Однако она уже убежала.
Дэвид пытался перестать думать о ней после того, как она покинула Валдоро и вернулась в Ванкувер. Но если в течение дня ему это худо-бедно удавалось, то ночью она являлась к нему во снах.
Его дядя Франческо заметил, что с Дэвидом творилось что-то неладное, и побудил его довериться ему.
– Это из-за девушки? – спросил он своего подопечного.
Юноша был слишком смущен, чтобы рассказывать о своих чувствах. Особенно своему дяде-священнику. Как он мог обсуждать с ним свое неутолимое влечение к Нэв, свои чувства горечи и унижения?
– Лучше всего сосредоточиться на учебе и, возможно, чаще посещать воскресные мессы, – торжественно изрек дядя.
Дэвид ухмыльнулся. Он последовал совету по поводу учебы, но второе предложение проигнорировал. Он не был набожным и посещал мессу только по особым случаям – праздникам, похоронам. К тому же у него были жизненные цели, которых непременно должен был достичь.
И он это сделал. Дэвид горько усмехнулся, когда его взгляд упал на обложку его отмеченного наградами романа, лежавшего на столе. Может быть, стоило лично поблагодарить Нэв за ее участие в этом литературном успехе. Возможно, он должен был сказать о ней несколько слов в своей речи. В конце концов, это она написала те самые слова, которые в результате сподвигли его на создание книги.
Отпусти ее, прошептал внутренний голос. Дэвид сделал глубокий вдох. Действительно. Почему он должен до сих пор испытывать горечь от слов и поступков девочки-подростка? Он стал мужчиной. Его юношеское эго было сильно задето, но теперь-то он достаточно зрелый и пора бы переступить через обиды юности.
Дэвид думал, что справился со всем этим, ровно до того момента, как увидел лицо Нэв на экране ноутбука. Она была все еще очень красива. Он несколько раз пересматривал запись собеседования, останавливая ее, чтобы вглядеться в каждую черточку ее лица. Жадно всматривался в нее, как путник, желавший напиться воды после нескольких дней ходьбы по обжигающе жаркой пустыне.
Сможет ли он держать себя в руках, встречаясь с ней ежедневно, наблюдая за тем, как она будет общаться с его любимой племянницей? Время покажет…
На его телефон пришла эсэмэска на итальянском:
«Синьорина Уайлдер прибыла. Мы едем».
«Хорошо», – быстро ответил Дэвид.
Он положил телефон на стол, подошел к бару и налил себе бренди.
Глава 4
Как только Нэв вышла из самолета, сухой июльский жар окутал ее как шерстяное одеяло. Она была рада, что легко одета. С ней были ее ноутбук и некоторые вещи на тот случай, если бы потерялся багаж. У нее в чемодане было достаточно вещей на три недели. Она будет чередовать одежду в течение своего двухмесячного пребывания, а если ей захочется чего-то новенького – пойдет на местный рынок. В конце концов, она приехала работать.
Нэв воспользовалась моментом, чтобы написать эсэмэс матери, что она приехала, и присоединилась к медленно движущейся толпе, чтобы получить штамп в паспорте при пересечении границы. Затем получила багаж. Как и указала Лючия Микеле в своем письме, ее ждал мужчина средних лет с табличкой, на которой было написано ее имя. Он приветствовал Нэв по-итальянски и представился как Томазо Рокко. Она улыбнулась ему и поблагодарила тоже по-итальянски.
Нэв заметила, что брови у него приподнялись. Возможно, он удивился ее знанию языка. После возвращения из той поездки она действительно начала изучать итальянский.
Томазо ловко схватил ее чемодан, и через некоторое время они уже ехали на южное побережье. Нэв радовалась, что Томазо был немногословным, так как хотела насладиться представшим перед ней зрелищем. У нее перехватило дыхание при виде мерцающих просторов залива Святой Евфимии в Тирренском море, фасадов вилл и апартаментов в пастельных тонах. Знакомые олеандры в россыпи белых, розовых и лиловых цветов росли не только вокруг домов, но и вдоль бесконечных участков железнодорожных путей, и эта картина своей комбинацией разноцветных штрихов напомнила Нэв работы импрессионистов.
Несмотря на удушающую дневную жару, Томазо предпочел открыть окна, а не включать кондиционер, и Нэв не возражала: она с восторгом вдыхала сладкий запах цветущих олеандров.
Вскоре Томазо изменил направление движения, и морское холмистое побережье сменили оливковые рощи. Деревья были с узловатыми ветвями и серебристо-зеленой листвой. Вдруг автомобиль резко затормозил, и Нэв, повернув голову, поняла причину: стадо коз переходило дорогу. Пастухи помахали Томазо, и он покорно помахал в ответ.
– Люди здесь не спешат. Как и тысячу лет назад, – произнес он, барабаня пальцами по рулевому колесу.
– Как будто время остановилось, – кивнула Нэв.
Томазо бросил на нее озадаченный взгляд, посигналил, и козы наконец освободили им путь. Нэв снова уставилась в окно, наслаждаясь великолепным видом. Они подъезжали к горному хребту Аспромонте.
Она не могла сдержать легкую дрожь, так как вспоминала, что читала о гнусностях, творившихся в темных рощах на склонах гор. Когда-то там обитали бандиты. Некоторые из них были последователями Робин Гуда, но в основном в народных песнях были увековечены их жестокие деяния.
Нэв поразили деревушки на вершине холма. Некоторые были заброшены, с разрушенными домами. Эти селения-призраки, заросшие кактусами, вызывали в ее воображении всевозможные истории…
Она была полностью поглощена мелькавшим за окном горным пейзажем с темными оврагами и отвесными скалами. Женщина по-новому смотрела на открывающиеся виды. В восемнадцать лет, возможно, ее внимание было приковано к чему-то другому, но сейчас ей открывалась природа этого края, величественная и поразительная.
– Мы приближаемся к Валдоро, – внезапно произнес Томазо, и Нэв осознала, что так сильно была погружена в свои мысли, что пропустила дорожный знак.
А потом она увидела персикового цвета фасад кондитерской, находившейся неподалеку от виллы, где она проводила свои каникулы.
– У них лучшие марципановое печенье и канноли! Не могли бы мы остановиться?
Она бы с удовольствием купила угощение для Бьянки.
– Уверен, что у вас еще будет время вернуться сюда, – сказал Томазо с ноткой сожаления. – Но сейчас ваш работодатель с нетерпением вас ждет.
Ее работодатель настолько непокладистый? Она хотела отвлечься лишь на пять минут… Внезапно автомобиль свернул с главной дороги налево.
– Куда мы едем? – спросила Нэв. – Я думала, мы направляемся в Валдоро.
– Мы все еще в Валдоро, синьорина. Ваш босс живет за чертой города.
Томазо ехал все дальше, все меньше и меньше домов становилось вокруг, а потом вокруг стали мелькать только оливковые рощи и необработанная земля с кустами кактусов. Водитель свернул на боковую дорогу, поднимавшуюся серпантином вверх по лесистому склону, между деревьев которого иногда мелькала гладь Ионического моря.
Дорога забиралась все выше и выше, и от головокружения у Нэв стало сводить желудок. Кто же строил эту дорогу, каких трудов стоило доставить строительные материалы на вершину горы? Когда она видела фотографии высокогорных деревень и монастырей, то всегда представляла, как столетия назад все материалы для стройки доставляются на мулах, с трудом взбиравшихся ввысь.
В какой-то момент Нэв закрыла глаза. На дороге не было никаких ограждений, и она вдруг представила, как они срываются в пропасть.
– Мы на месте, – спустя целую вечность наконец-то объявил Томазо, и автомобиль остановился.
Она открыла глаза и перевела дух, потом нерешительно вышла и поблагодарила водителя. Кивнув ей, он пошел доставать ее багаж.
Нэв замерла, а затем почувствовала легкую дрожь, когда увидела дом.
Это был не дом. Замок! Может быть, это сон? Она ущипнула себя за руку. Нет, не сон.
Во дворе стояли синий «ламборгини», красный «альфа-ромео» и маленький, скромный «фиат».
Нэв последовала за Томазо в сторону массивного округлого портика, низкие каблуки ее туфель стучали по гранитным плитам дорожки, и ей казалось, будто она направлялась в сказку. Несколько рассеянных облаков, казалось, были в пределах досягаемости, лишь стоило протянуть руку, и воздух на такой высоте был чрезвычайно свеж. Пахло хвойными деревьями, росшими повсюду, и солнечные лучи с трудом пробивались сквозь их мохнатые ветки. Солнце поблескивало в окнах, и Нэв подумала о том, что, может быть, ее работодатель наблюдал за ней через одно из них. Она вдруг почувствовала внутреннюю дрожь. У нее возникло ощущение, что должно случиться что-то неожиданное.
Томазо, не тронув тяжелый железный молоток, нажал зуммер на панели внизу. Итак, в замке, несмотря на средневековый вид, должно быть, много современных устройств. Возможно, это указывало на эксцентричность работодателя.
Она почти ничего о нем не знала. Кто был этот загадочный босс, живший на вершине горы и желавший сохранить в тайне свою личность? Как он мог растить свою племянницу здесь, в изоляции от общества, от других детей?
Сотни вопросов роились в ее голове, но они рассеялись, когда дверная ручка повернулась.
Нэв ожидала увидеть растрепанного, с пышной шевелюрой, полубезумного ученого или изобретателя с дымившейся колбой в руках. Но перед ней предстал неулыбчивый тридцатилетний мужчина, мало похожий на Франкенштейна. В ее ноздри проник свежий цитрусовый аромат его одеколона. Он был небрит, но это нисколько не умаляло его привлекательности. Если бы он еще снял солнцезащитные очки… Нэв почему-то почувствовала тревогу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.