bannerbanner
За сбычей мечт… в Америку
За сбычей мечт… в Америку

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Еще несколько шагов, и я вижу комнату с наряженной елкой и камином, украшенным серебряной мишурой. Тут, как и полагается, развешаны Рождественские чулочки, уже наполненные подарками. А на каминной полке, свесив матерчатые ножки в красных башмачках, примостился эльф. Здесь их называют Elf on the Shelf (эльф на полке). Есть книга авторов Белл Чанда и Карол В. Эберсольд, в которой рассказывается, что перед Рождеством Санта посылает своих маленьких помощников, эльфов, чтобы они узнали, какие дети вели себя хорошо и попадут в список «Nice», а какие окажутся в списке «Naughty». По легенде, Санта делит всех детей на две категории: послушные и непослушные. Первые получают подарки, вторые, соответственно, нет.

Теперь мы переносимся в мастерскую Санты. В маленькой уютной комнатке на деревянном стуле сидит эльф в синем костюмчике. Он смотрит в раскрытую книгу, лежащую на коленях. Вокруг расселись игрушки и слушают его сказку. Наверное, он читает «Ночь перед Рождеством».



Улица тоже принарядилась. Каждый фонарный столб увит гирляндой из еловых веток, искрящихся серебряной мишурой. А под фонарем прикреплен Рождественский венок с большим красным бантом и тремя горящими свечами (электрическими, конечно же). Фасады домов тоже пестрят гирляндами и венками.

Когда темнеет, мы ездим по городу на машине. Я уже говорила, что Шеридан очень маленький и, в основном, здесь находятся частные дома. Местные жители очень ответственно относятся к грядущему торжеству. Помните мультик Тима Бертона «Кошмар перед Рождеством (Night mare before Christmas)»? Там главный герой, повелитель мира Хеллоуин, Джек попадает в страну Рождества. И когда мы неспешно объезжаем улицы, мне кажется, что мы тоже попали в эту страну. Все дома переливаются гирляндами, через огромные окна видны наряженные елки, но главное – это инсталляции перед домами. Здесь и Рождественские Вертепы (иногда можно встретить фигуры в натуральную величину), и упряжки оленей с Сантой в своих санях, ангелы с движущимися крыльями, снеговики Фрости (это такой американский мультяшный персонаж), приветствуют нас, приподнимая шляпу. Даже представить страшно, какой же у них будет счет за электричество! И на все это великолепие неспешно ложатся кружевные снежинки. У нас будет самое настоящее «белое» Рождество (White Christmas).

Мы тоже готовимся к празднику. Камина у нас нет, поэтому приобретенные в Баффало Рождественские чулки, развешиваем на шкафчике под телевизором, украшенном гирляндой. Слева от него в углу примостилась елка, белая в серебряных блестках. Наверху – звезда, вот только бус в два ряда нет, к сожалению. Зато есть электрическая гирлянда и немного игрушек: маленькие красные шарики с серебряными снежинками, стеклянные прозрачные шишки с белой пенопластовой крошкой внутри и мишки в костюмчиках Санты. Ножки кофейного столика тоже увиты гирляндами, а на стеклянной столешнице расставлены свечи. В общем, к приходу Деда Мороза готовы! Ну, или Санта Клауса, в общем, главное, чтобы подарков побольше принесли!



Хотя, если подумать, то подготовка довольно слабенькая. В среднестатистическом американском доме интерьер к Рождеству меняется полностью. Про инсталляции во дворе я уже говорила, елка – это само собой разумеющееся. Далее, чуть ли не все предметы в доме меняются на аналогичные, но с праздничной символикой. На двери – венок, под дверью – коврик с надписью «HO-HO-HO» (дословно, вернее “дозвучно” «хо-хо-хо» – это смех Санты). Все скатерти, салфетки, занавески, полотенца, кружки тарелки, столовые приборы радуют глаз разнообразными изображениями белобородого старика, оленей, снеговиков, эльфов и прочих рождественских персонажей. Пойдешь в ванну руки помыть, а там, на шторке в душе – мистер Клаус с мешком подарков, на мыльнице и стаканчике для зубных щеток – остролист. Думаю, даже не стоит упоминать свечи, декоративные фигурки на каминных полках и других горизонтальных поверхностях.

Если вы уже преобразили ваш дом, то пора задуматься о подарках. А американцы начинают это делать сразу после дня Благодарения в Черную Пятницу. Но купить подарки – это еще полдела. Их обязательно нужно упаковать, обвязать ленточкой, прикрепить маленькую открыточку с именем счастливчика, которому эта коробка предназначается. В глазах пестрит от разнообразия упаковочных материалов. И это, опять таки, не конец. Открытка с поздравлениями, отправленная по почте – еще один важный элемент! В магазине можно приобрести целые наборы от десяти до ста штук вместе с конвертами. У многих в холодильнике еще индейка с клюквенным соусом от ужина в день Благодарения осталась, а они уже начинают отправлять поздравления с Рождеством друзьям и родственникам, родственникам друзей, знакомым и друзьям знакомых. Главное, никого не забыть, и тетушку Эллис из Пенсильвании, и двоюродного дядюшку из Миннесоты, и внучатого племянника Билли из Северной Каролины. В общем, список длинный. Так что с самого начала декабря заглядывайте почаще в свой почтовый ящик, наверняка тетушка Поли из Аризоны уже прислала яркую открыточку. Причем даже если вы точно встретитесь на Рождество с кузеном Френком, он все равно пришлет вам поздравление по почте.

Я тоже провела пару вечеров сидя на полу и раскладывая по симпатичным картонным коробкам с картинками из моего советского детства конфеты и сувениры, подписывая открытки с яркими петухами (наступал 2017год). Потом, правда, пришлось объяснять обилие петухов. В Америке мало кто слышал о существовании «Восточного календаря».

Двадцать четвертого декабря, в Рождественский Сочельник, мы отправились в гости, правда, никаких шикарных застолий, как в американских фильмах не было. Мы весь вечер играли в настольную игру Cards against Humanity (дословный перевод – карты против человечества). Правила примерно такие: каждому игроку выдается по несколько карт из одной колоды. На каждой карте предложение, словосочетание или даже просто одно слово (обычно нецензурного и неприличного содержания). Ведущий берет карту из другой колоды и зачитывает, написанное на ней предложение, в котором есть пропуски. Каждый из игроков отдает одну из своих карт, а ведущий снова зачитывает предложение, только теперь вместо пропусков озвучиваются фразы на отданных картах. Очко получает тот, чья карта наиболее удачно вписалась в заданное предложение. Несмотря на моё воспитание и болезненную реакцию на нецензурные выражения, играть мне было легко, ведь я не понимала процентов шестьдесят того, что было написано в моих картах. Поэтому я просто отдавала карточки с непонятными словами. Моя тактика оказалась удачной. Как только озвучивалось предложение с моими вариантами, все дружно начинали хохотать, а я говорила, что не имею ни малейшего понятия, о том, что же там было написано, чем приводила присутствующих в еще более веселое расположение духа. Вот уже игра подходит к концу, и у всех осталось по одной карте. Смысл своей я понимала, поэтому не отдала ее раньше. Но, выхода нет. После того, как было зачитано предложение с моей фразой, все разразились гомерическим хохотом и единогласно присудили мне победу. Даже и не простите написать, что же мне выпало. В общем, веселый выдался Сочельник.

Наступило Рождество! Утром двадцать пятого декабря мы собрались у нашей елочки, чтобы обменяться подарками, попробовать и примерить их (Аня подарила мне шикарный свитер).

На праздничный завтрак мы поехали в дом мамы Криса. Нам было разрешено посмотреть, что Санта оставил в висящем на электрическом камине чулке. Я уже говорила, что в качестве подарков в данном случае выступают всякие мелочи: сладости, носки, батарейки (полезная, между прочим, в хозяйстве вещь). Пока все жевали конфеты и разглядывали носки с оленятами, мы с сестрой обнаружили в своих чулочках по бутылке калифорнийского вина! Спасибо, Санта!

После завтрака мы отправились домой. Нужно было подготовиться к праздничному ужину: поставить тесло, приготовить начинку, напечь пирогов, ну, и нарядиться, конечно же!

С самого утра шел снег. Сначала он медленно и задумчиво кружился в воздухе, затем начал наращивать темп, и, наконец, на землю сплошной стеной падали огромные снежные хлопья, словно кто-то разорвал подушку и старательно засыпал все вокруг мягкими перьями. Это было очень красиво, но создало нам проблему: на спортивной Акуре в такую погоду не поездишь. Да, чего уж там, с места не сдвинешься. Вот почему все здесь ездят на траках, таких огромных и высоких, что всерьез задумываешься о необходимости таскать с собой складную лесенку-стремянку, чтобы вскарабкаться в салон. В итоге за нами заехал брат Криса. Мы захватили коробку с пирогами, подарки и отправились на праздник.

Вот теперь обстановка больше напоминала киношные версии. В дом съезжались многочисленные родственники (я честно пыталась запомнить, как кого зовут). У всех в руках были блюда с какими-нибудь лакомствами и коробки с подарками. Последние помещались под елку. Уже после нескольких гостей место под елкой закончилось, поэтому вновь прибывшие просто пристраивали свои свертки рядом. И вскоре нарядные пакеты и коробки занимали уже половину гостиной.

Когда все были в сборе, настало время раздачи подарков. Мы все просочились в гостиную, и брат Криса начал динамично распределять коробки и свертки.

Когда мы с Аней получили по первому пакету, мы, естественно, начали открывать их. А, как оказалось, делать этого было нельзя. Алгоритм действий должен быть таким:

– получив пакет, не разворачивай, а терпеливо жди, пока все подарки не найдут своих адресатов;

– после того, как все коробки распределены, начинается процесс разворачивания подарков. В нашем случае привилегию первыми развернуть свой первый презент получили хозяева дома. Сначала мама Криса придирчиво разглядывала возвышающийся перед ней небольшой холмик, определяя, какому же подарку достанется честь быть развернутым в начале. Наконец выбор был сделан, и на пол полетели первые клочки оберточной бумаги. Через час пол был покрыт плотным слоем разноцветных кусочков. Я была единственным человеком, аккуратно оторвавшим скотч, так, чтобы не порвать упаковку. Затем я тщательно свернула оберточною бумагу, чтобы в последствие сделать из нее рождественские открытки на следующий год. Но, вернемся к подаркам.

– и так, первый подарок извлечен из коробки и торжественно всем продемонстрирован. Отовсюду раздавались одобрительные возгласы. Даритель получил свою порцию благодарности, объятия и поцелуи.

– далее, сидящий по правую руку человек, получил право развернуть свой первый подарок. И все процедура повторилась заново. Если дар был особо удачный, его пускали по кругу, чтобы каждый смог оценить его по достоинству.

Я уже упомянула, что семья была большая, и на подарки никто не скупился. Поэтому это мероприятия затянулось часа на два, не меньше.

Наконец, настало время Рождественского ужина. Опять же, перед глазами пробегают кадры из фильмов Холмарк (Hallmark – кинокомпания и телевизионный канал, специализируется на производстве фильмов для семейного просмотра), когда за большим столом, уставленным всякими яствами, усаживается вся семья. Самый старший член семейства произносит молитву или просто поздравляет всех с праздником. Но большого стола не было, вернее стол был, но он стоял на кухне и за ним разместились только несколько человек. Здесь вообще мало у кого есть большие столы. В гостиной обычно ютится небольшой журнальный столик. Вся еда была выставлена на кухне, рядом – горка тарелок (обычно пластиковых или картонных, в общем, одноразовых). Каждый берет тарелку и, в лучших традициях шведского стола, наполняет ее всем, что приглянулось. Потом гости разбредаются по дому в поисках не занятого стульчика, места на диване, кресла (если повезет). Самый большой ажиотаж вызывают места у телевизора.

Насытившись, мы снова загрузились в трак и отправились поздравлять тех, кто не смог приехать.

Город утонул в снегу. Окна домов горели мягким оранжевым светом, перемигивались гирлянды, но все звуки тонули в мягком белом пуху. Улицы были пусты, дороги засыпаны ровным слоем снега, и только наша машина оставляла за собой два глубоких следа.

Снег шел всю ночь и, выйдя из дома на следующее утро, мы поняли, как выглядит ситуация «ни пройти, ни проехать». Вернее по центральной улице проехать было можно, хотя какой в этом смысл, если с парковки не выбраться.

Тротуары тоже никто не расчистил и мы, представляя себя индейцами, шли след в след. У Ани были высокие сапоги, поэтому она шла впереди, а я – по ее следам. Снег иногда доходил до колена, а мои угги едва щиколотку прикрывали. И это в центре города. Вдоль Мейн на тротуарах через каждые три – четыре метра расставлены небольшие статуи: фигуры ковбоев и индейцев, животных. Забавно было наблюдать за бронзовым баффало, несущем на спине огромный сугроб.

Рождество закончилось, но уже через неделю наступал Новый Год!!!

Новый год!

По сложившейся в России традиции, мы с сестрой очень тщательно готовились к Новому Году. В Америке это делать экономически выгодно. Я уже вам рассказывала, что магазины были просто завалены разнообразными товарами с праздничной атрибутикой. А стразу после Рождества, то есть 26 декабря, начиналась распродажа (Christmas sale). То, что еще вчера стоило, ну например, десять долларов, можно было купить за пять, а то и за три. Что, собственно говоря, мы и сделали. Отправились в Волмарт и накупили целую кучу всяких полезных в хозяйстве вещей. Например, набор «Укрась рождественскую печеньку» (вольный перевод названия). В яркой коробке – набор печенья в форме Санты, елочек, снеговиков, разноцветная сахарная паста в узких пакетиках-тюбиках, посыпка виде звездочек, снежинок и бусинок. Я приобрела себе пару замечательных хлопковых футболок с ёлкой и Сантой (пусть думают, что я фанат зимних праздников, главное, что обошлись мне эти обновки в полтора доллара). Ой, чуть не забыла, и еще умопомрачительные сережки в виде ангелов. В общем, суть вы понятии.

Мы решили утроить настоящий русский Новый Год. Для этих целей я привезла с собой сушеный укроп. А то беда какая-то тут с этой приправой. Сушеного вообще нет, а свежий каких-то непонятно огромных денег стоит. К стати, неплохая бизнес-идея, нужно запомнить. Еще до местного Рождества я купила огурцов и чеснока, сварила рассол и засолила огурцы. А то, что это за праздник без оливье!!!!

Тридцать первого декабря мы нашли на you tube «Карнавальную Ночь» и начали украшать печеньки из приобретенного набора. Готовые экземпляры вешались на елку.



Разница во времени между Москвой и Шеридан – девять часов. Поэтому ближе к трем часам дня, когда Новый Год уже подходил к столице нашей Родины, мы разложили по тарелкам оливье, открыли шампанское, правда не «Советское», и позвонили родителям по skype. Папа поставил компьютер на стол напротив телевизора, полный эффект присутствия поучился. Вот президент начал поздравление, мы наполнили бокалы и под бой Курантов, за восемь тысяч километров от дома, как и полагается, загадывали желания.

Главное – начать! До Нового года по местному времени оставалось еще больше восьми часов. Надеюсь, вы помните, что у нас намечалась вечеринка. Я снова с утра поставила тесто и напекла пирогов. Местом встречи был назначен дом нашей подруги из Украины. В подготовке мероприятия активное участие принимала еще одна наша знакомая, из Молдовы. Причем она подошла к делу со всей ответственностью. Съездила в ближайший большой город (в соседнем штате, между прочим, несколько часов на машине), где есть «русский» магазин и купила шпроты! Так что на столе кроме пирогов и оливье, был еще салат с крабовыми палочками, бутерброды из черного хлеба со шпротами. Для справки, в Америке нет нашего «черного» хлеба в свободной продаже. Аня его из Нью-Йорка заказывает, когда взгрустнется.

Чтобы все эти яства лучше усваивались, был сварен глинтвейн. Ну и для усиления праздничной атмосферы фоном был включен русско-украинский новогодний мюзикл «Ночь перед рождеством» 2001 года. Американцы были впечатлены (Киркоров в костюме черта и Верка Сердючка вообще кого угодно впечатлят). Пироги наши гости съели, но, даже выпив изрядное количества горячительного, попробовать шпроты и оливье никто не отважился. Нас это ни чуть и не огорчило, нам же больше досталось.

Потом мы раздали гостям оставшиеся русские сувениры, что всех удивило. Тут на Новый Год подарков не дарят, и около одиннадцать вечера поехали в клуб. Вернее, это был не клуб, а большая гостиница, на первом этаже которой размещался бар и небольшой концертный зал. В баре было шумно и весело. Заметно, что люди сидят здесь уже долгое время и многие уже едва на ногах держаться. Я не люблю пьяных, это мягко сказано, а от большого количества людей в состоянии сильного алкогольного опьянения в замкнутом пространстве, вообще в ужас прихожу. Поэтому я не хожу и в бары, ни в ночные клубы, ни на вечерние массовые гулянья. Но здесь все было по-другому, просто без агрессии. Молодой человек, затрачивавший колоссальные усилия на то, чтобы идти прямо, все-таки меня задел и долго извинялся. Во-первых, за то, что побеспокоил, во-вторых, за то, что так сильно пьян.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2