bannerbannerbanner
Горная лань. Сказочные приключения с романтическим флёром
Горная лань. Сказочные приключения с романтическим флёром

Полная версия

Горная лань. Сказочные приключения с романтическим флёром

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2016
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Эпиграф:

Как только тихий звон раздастся в тёмном зале,

Ты превратишься в образ горной лани…


Вступление

Далеко-далеко за горами и лесами, у моря-океана на двух распахнувшихся в разные стороны рукавах, в низовье большой воды стояли два исполина – королевства двух непримиримых враждующих соперников, вельможных особ Луи-Филиппа Валуа и Карла-Иоанна Гизами.

Их отцы некогда дружили и прослыли в обществе соратниками. Они подолгу проводили время в беседах за партией в шахматы. На прогулках страстно обсуждали тонкости военных баталий, природные катаклизмы и не обходили стороной бестактные и не достойные выпады некоторых политических деятелей. Легко находили точки соприкосновения и общий язык в разборе самых сложных вопросов.

Между территориями, принадлежащими обоим королевствам, вельможные особы обосновали красивейший парк – заповедник для редких видов животных, с одной лишь целью – привить своим детям любовь к живой природе и приобщить их к полезной и очень важной деятельности. Именно в этот заповедник из всех экспедиций привозились самые красивейшие животные: леопарды, тигры, пантеры, снежные барсы, лисы, олени, зайцы, волки.

Однажды Карл–Иоанн из дальних странствий привёз очкового медведя. Мишка-детёныш быстро освоился, темпераментно и с большим азартом играл с детворой. При этом не выпускал изо рта свою соску – бутылку с парным молоком.

Роланд – младший сын короля Карла подружился c медвежонком. Мальчик упрашивал отца позволить ему забрать медвежонка на территорию королевства. Он прикипел душой к малышу. А Мишка, ещё издали увидев принца, начинал от радости крутиться вокруг собственной оси и издавать характерные звуки. Так он выражал свою любовь. Принц приручил медвежонка и считал, что тот может жить на территории королевства. Но король Карл-Иоанн был непреклонен. Так медвежонок остался жить в заповеднике.

Бывало так, что по какой-то причине родители малышей редких пород при невыясненных обстоятельствах погибали. Малыши выходили на голодный промысел, часто терялись в лесах, болотистых местностях или попадали в капканы, расставленные браконьерами. Нередко таких животных в течение длительного периода приходилось выхаживать и серьёзно лечить. Для этой цели привлекали детей вельможных особ. Помимо того, что сам акт ухода за больным детёнышем играл воспитательную роль, он ещё и прививал детям необходимые и полезные навыки. Детвора с большим интересом и удовольствием свободное время проводила в заповеднике.

Дети обеих королевских семей проводили досуг вместе, а дисциплины, связанные с военным предназначением, старшие сыновья королей изучали и осваивали с одинаковым рвением. Но жизнь не всегда течёт и складывается однообразно и гладко. Ещё в юные годы Луи-Филипп и Карл-Иоанн, поспорив из-за ерунды, поссорились и остались злейшими врагами на всю жизнь. Каждый из них доказывал самому себе и окружающим своё превосходство. Юношеский максимализм взял верх и некогда тёплые, добрые и дружеские отношения к большому огорчению их близких были прерваны.


Луи-Филипп заступил на трон рано в связи с безвременной кончиной отца. В близком их дому кругу вельможных особ нашёл достойную жену, которая подарила королю трёх сыновей. Луи был счастлив в браке. Но к удивлению его окружения король мечтал о дочери. Его супруга-королева сторонилась пересудов, кулуарных сплетен и обсуждения личной жизни кого бы то ни было. Что же касается её отношения к делам королевства и интересов семьи, она не намерена была делиться своими взглядами и чувствами с кем-либо. Королева старалась не присутствовать при обсуждении злободневных тем, в том числе, когда разговоры между гостями заходили о заоблачных мечтах короля. Королева отличалась прагматичным складом ума и недоумевала, почему король, получив трёх наследников, бредит о дочери.

Карл-Иоанн заступил на трон позднее, но всегда принимал участие в делах отца, который обучал сыновей наукам и прививал интерес к государственным делам. Он знал, что рано или поздно им придётся управление королевством взять в свои руки.

Женился Карл в возрасте сорока лет, последним из братьев и сестёр. Его избранницей стала тоже наследница престола – дочь покойного близкого друга отца Карла. Девушка была моложе Карла. Молодые дружили, Карл часто навещал свою будущую избранницу в доме её отца. Наступил момент, и они поняли, что их чувство из рядовой привязанности перешло в нечто большее. Любовь объединила их сердца и души. Но стать супругой Карла девушке было позволено только по достижению совершеннолетия.

Дело в том, что в семье девушки существовали строгие нравы, отец держал своих дочерей в ежовых рукавицах, не позволял им выезжать в свет и выходить замуж в более раннем возрасте. Он справедливо считал, что прежде чем наделять представительницу женского пола какими-либо полномочиями ей необходимо привить целый ряд навыков ведения и соблюдения строгого регламента королевской жизни.

Счастливые молодожёны после вереницы праздничных мероприятий поселились в королевстве Карла-Иоанна. Здесь появились на свет их дети.

Карл-Иоанн преуспел в дипломатии, служил интересам своего государства и пользовался большим заслуженным уважением среди соратников и даже у своих противников.


Всё течёт, всё меняется, как сезонные перемены в природе. А жизнь королей размеренна и расписана на протокольные мероприятия и внутрисемейные обычаи.


Тем временем в округе обосновался третий сосед. Нет, у него не было родословной, чинов, регалий и санов. За лесом неподалеку от болотистой местности возвышался грозный по своему внешнему виду замок ещё одного властителя этих мест. Эта обитель помеси ненависти и зла вызывала удручающее впечатление, скорбные чувства и состояние полного погружения во мрак.

В арке замка и на боковых поверхностях стен выделялись фигуры хищников-коршунов. Они застыли в напряжённой и воинственной позе – в любой момент готовые атаковать свою жертву. Вокруг замка стояло вымершее поле: ни травинки, ни былинки. Владелец замка ненавидел всё живое, держался особняком и дружбу не заводил ни с кем. Его боялись, опасались встречи с ним, ни у кого не возникало желания полюбопытствовать и приблизиться к запретной территории. Простой люд прозвал хозяина замка Колдуном, в связи с тем, что случайно заблудившийся путник, попав в поле зрения Колдуна, никогда не выбирался на волю. Люди пропадали один за другим, и в народе всё чаще и чаще ходили пугающие истории о страшных злодеяниях Колдуна.

Эта фигура резко диссонировала с благополучными и достопочтенными вельможными соседями.


Завязка сюжета

Течение жизни неуловимо и неудержимо. После промозглой, холодной и неуютной зимы, наступила весна. Природа оттаивала, омолаживалась и прихорашивалась. Всё вокруг оживало, пробуждалось после зимней спячки и затишья.

И вот в один прекрасный день супруга короля Луи-Филиппа преподнесла ему долгожданный подарок – девочку с ликом ангела. Луи-Филипп торжествовал от счастья. Он благословлял этот день, благодарил Господа Бога и супругу за сбывшуюся мечту.

Было решено устроить пир на весь мир. Луи-Филипп разослал приглашения всем, с кем хотел разделить эту радость. В королевстве закипела, забурлила работа. Все готовились к большому торжеству и приёму званых гостей. Луи-Филипп находился в особом расположении духа. Оставалось пережить всего одну ночь. Луи-Филипп очень волновался. От усталости он прилёг на диване в своём кабинете и вздремнул. И вот во сне предстала пред ним ужасная картина. Колдун весь в чёрном одеянии, метая искры из глаз, стоя над колыбелью малышки, произносит зловещее заклинание – пророчество: «Как только тихий звон раздастся в тёмном зале, ты превратишься в образ горной лани».

Луи-Филипп в поту вскочил с дивана и ринулся в детскую. По дороге он кричал, как безумный:

– Что это было? Господи! Что это было?!

На лету, сбивая с ног прислугу, он ворвался в детскую, подскочил к колыбели, в которой безмятежным сном спала его дочь Луиза-Мария.

Маленькая ремарка

Это имя девочка получила путём соединения двух начал – короля и королевы: Луи – отца и Зальмира – мать. А второе имя – Мария было выбрано неспроста, так Луи-Филипп решил увековечить память о своей усопшей матушке.


Убедившись, что дочка жива и ей ничего не угрожает, Луи-Филипп с высоты своего роста рухнул в кресло и облегчённо вздохнул.

– Хвала тебе, Господи! Хвала трудам твоим. Снизошёл Отец Небесный, спас дитя моё…

Королева, увидев супруга в таком состоянии, подошла к нему и мягким голосом спросила:

– Друг мой, Вы не здоровы? Позвать за доктором?

Луи-Филипп посмотрел на жену, приподнялся, поцеловал королеве руку и тихо ответил:

– Нет, нет, не беспокойтесь, дорогая, утомился немного. Показалось дурное… переволновался. Ничего, пустое, пройдёт.

И тут же вышел.


Знатный приём

На балу гости, сменяя друг друга, поздравляли счастливых супругов с долгожданной наследницей. Настроение у всех было превосходное, приподнятое. Играла музыка, то и дело подавали шампанское, столы изобиловали заморскими яствами.

Луи-Филипп от радости большой послал приглашение и соседу – королю Карлу-Иоанну. Тот, будучи дипломатом и хорошим стратегом понимал, что пора забыть старые распри, обиды и пойти на мировую с соседом. Именно поэтому король Карл-Иоанн прибыл на торжество со всем семейством.

В зале царила праздничная атмосфера. Гости обменивались новостями, беседовали о политике. Дамы удалились в кулуары немного посплетничать и обсудить новости моды. Подоспел удобный момент и прекрасная возможность продемонстрировать изысканность своих новых туалетов и, конечно, на других посмотреть. Настроение у гостей было поистине праздничное.


Пророчество

В самый разгар праздничных торжеств в зал ворвался Колдун. Гости засуетились, растерялись. Они испуганно отхлынули в разные стороны, прекратив танцевать. Охрана и слуги не хотели пропускать Колдуна, поскольку у него не было приглашения, поэтому не объявили о его прибытии. Но Колдун, сбив их с ног, пробился в центр зала. Подбежав к колыбели, в которой бодрствовала и приветливо улыбалась гостям малышка, он яростно закричал, что было силы, всем корпусом развернувшись к королю Луи-Филиппу:

–У тебя никогда не было дочери и отныне не будет.

Луи-Филипп оторопел. Оркестр перестал играть. Гости застыли в ужасе. А Колдун злобно громогласно продолжал:

– Луи-Филипп, запомни, у тебя нет дочери.

Охрана, слуги подбежали к Колдуну, желая вывести его из зала, но он уложил их наповал. Всем корпусом навис над колыбелью, как коршун над несчастной испуганной добычей, и произнёс зловещее заклинание:

– Как только тихий звон раздастся в тёмном зале, ты превратишься в образ горной лани.

После этого в мгновение ока Колдун исчез.


В зале повисло гробовое молчание.


Мурашки по коже и могильный холодок пробежались по телу Луи-Филиппа. Интуиция подсказывала ему, что всё это неспроста. Он почувствовал, что спокойной мирной жизни пришёл конец. У короля сжалось сердце.

Королева, прижимая к груди новорожденную, рыдала навзрыд.

Луи-Филипп понял и осознал, во сне его предупреждали об опасности. А он не предпринял должных мер. Король впал в глубокое отчаяние. У него ухудшилось самочувствие, он не находил себе места.

Как-то ночью ему не спалось. Луи-Филипп вышел на террасу, огляделся вокруг. Всё замерло в тиши ночной, лишь ветер кружил его волосы, фрагментами раздавались птичьи переклички, и шум прибоя отчётливо доносился. Луи-Филипп глубоко вздохнул, набрав полные лёгкие свежим воздухом, затем на выдохе произнёс:

– У меня нет права на отчаяние. Оно лишает меня разумной взвешенной мысли. Надо отбросить всё в сторону и начать действовать. Не под стать королю такое поведение, – пожурил себя король.

Луи-Филипп переборол в себе страх и заставил свой мозг работать в прежнем режиме, это означало – мыслить трезво. Каждое утро начиналось с того, что он разъяснял слугам, как они должны себя вести.

– Бдительность и ещё раз бдительность, – неустанно повторял он.

Управляющему Луи-Филипп наказывал быть строгим и бескомпромиссным с подчинёнными. Король выставил стражу у детской. Стал контролировать всех, кто находился во дворце и тех, кто по каким-либо причинам посещал королевство. Даже гостей в самом высоком ранге король под любым предлогом не подпускал к дочери. Луи-Филипп не доверял никому. Он долгое время спал в детской, желая в любой момент обеспечить своему сокровищу надёжную защиту.

Но, как в жизни бывает, одни события приходят на смену другим. Так король Луи-Филипп со временем успокоился, старался не будоражить прошлое, а потом и вовсе забыл. Ничто не напоминало ему о том, что его дочери грозит беда.


И опять на смену холодам приходило тёплое время года, а после лета баловница погода вновь постепенно обретала дождливый, заснеженный, морозный характер. Природа следовала своему календарному расписанию, придерживаясь того регламента, который был намечен и отведён свыше. И ничто не могло помешать этому процессу.


А тем временем, дни, недели, месяцы, годы пролетели, промчались незаметно…

Размеренная жизнь в королевстве шла своим чередом.


Принцесса подрастала, развивалась, обогащалась знаниями, в которых всё больше обнаруживала интерес и потребность, но и не забывала о делах семейных. Королевство для неё являлось той обителью, в которой она всегда себя чувствовала уютно, комфортно, хорошо, вольготно и привольно, где всё её радовало. Здесь её любили, и она отвечала всем взаимностью.

Вот так из года в год она обретала уверенность в себе, становилась полновластной частью большой дружной семьи и вместе с тем оставалась кроткой, милой, лёгкой в общении, доброжелательной девушкой.


Начало взросления

Прошло шестнадцать лет. В королевстве праздновали день рождения принцессы. Она расцвела, как майская роза. Златокудрая красавица, с белоснежной бархатной кожей, хрупкая и нежная, с выразительным и тёплым взглядом. Весь образ принцессы являл собой доброту, чистоту, обаяние и непосредственность. Она была одарена талантами. Да, конечно, она по рождению относилась к вельможным особам, но ей несвойственна была заносчивость, грубость, резкость, пренебрежительное отношение к низшему сословию. Ангел во плоти. Она находила общим язык и взаимопонимание со всеми. Принцесса интересовалась нуждами обычных простых людей, относилась с пониманием к их трудностям и всегда старалась прийти им на помощь. Когда выходцы из простого люда расчувствовавшись благодарили её, она, смущаясь, отвечала им:

– Я ничего особенного не сделала.

Луи-Филипп боготворил свою дочь и непрестанно благодарил Господа за бесценный подарок. Король морально готовил себя к такому моменту, когда предстанет перед фактом, что принцесса уже не ребёнок и достигла возраста девушки на выданье. Мысленно представлял себе разлуку с любимой дочерью, уединяясь, плакал горькими слезами. И каждый раз уговаривал себя, что ещё не время думать об этом. Оказывается и короли бывают сентиментальными.

Однако такой момент наступил. По этому поводу на бал съехались знатные женихи – принцы, которые задались одной лишь целью – посвататься к принцессе. Она поддерживала беседу с ними, танцевала с гостями, старалась создать хорошее настроение, но никто из присутствующих не привлекал её внимания. То и дело принцесса подходила к королеве, отцу, проходя через зал, приветливо улыбаясь гостям и уделяя им внимание.

В какой-то момент ей представили младшего сына короля Карла-Иоанна. Принц по возрасту оказался немногим старше принцессы, но своим доброжелательным и искренним отношением сумел расположить Луизу. Более того, даже отважился пригласить её на танец. Между ними завязался доверительный разговор. Принц Роланд, так звали юношу, бережно обхватил принцессу за талию, поддерживая её маленькую ручку, и они поплыли в танце. Двигались плавно и невесомо, словно дышали в унисон, не отрывая глаз друг от друга. Какая-то неведомая сила притягивала их и говорила: «Вы были созданы, чтобы однажды встретиться и более не расставаться».

Луи-Филипп, наблюдая за дочерью, понял, что она отдала своё предпочтение сыну соседа. Но решил, – с выводами не торопиться.


Зло в действии

Как вдруг всё потемнело, мрак заполонил огромный зал.

У музыканта из рук выпала литавра, раздался звон. В зале послышались возгласы. Когда слуги принесли канделябры, то все увидели, что принцессы нет, а на её месте топчется испуганная горная лань, которая недолго думая пролетела сквозь толпу, выскочила наружу и понеслась по просторам, куда глаза глядят.

Королева издала возглас и упала в обморок. Луи-Филипп с горя только и успел произнести:

– Сбылось пророчество Колдуна. Не уберёг я своё сокровище. Нет мне прощения.


И точно также в зале повисло гробовое молчание. Все высокие гости и гостеприимные король с королевой погрузились в состояние глубокого шока.


Принц Роланд первым оценил ситуацию. Он что-то шепнул отцу на ухо. Король Карл-Иоанн внимательно посмотрел на сына. Осознал и оценил серьёзность намерения, степень ответственности, которую сын брал на себя, поэтому отреагировал молниеносно. Он подошёл к соседу, положил ему на плечо руку и, сохраняя полное спокойствие, сказал:

– Луи, я разделяю Ваше горе. И буду рад быть Вам полезным. Можете рассчитывать на меня и на мою семью. Мы не оставим Вас наедине с такой бедой.

Луи-Филипп помрачнел и не проронил ни слова.

– Не отчаивайтесь, друг мой, – продолжил король Карл-Иоанн. – Мой сын принц Роланд готов отправиться на поиски принцессы.

Последние слова короля Карла-Иоанна подействовали магически на короля Луи-Филиппа. Он посмотрел на соседа, затем на принца.

– Подойди, принц, – цедя слова, попросил король Луи–Филипп.

Принц Роланд приблизился к королю.

– Ваше Величество, – обратился юноша к королю Луи-Филиппу. – Я не мыслю жизни без Луизы. Это удивительное чувство пришло внезапно и навсегда. Силу его описать словами невозможно. Клянусь Вам, я спасу принцессу, и вскоре Вы сможете заключить её в свои объятия.

Принц Роланд произнёс эту тираду пылко и убеждённо.

У короля Луи-Филиппа перехватило в горле и накатились на глаза слёзы.

Он поднялся, обнял принца и с большим трудом вымолвил:

– Иди, сынок, иди. Благословляю тебя на ратный подвиг. Храни тебя, Господь. Возвращайся цел и невредим вместе с Луизой. Я буду молиться за тебя. И, когда вы вернётесь, даю тебе моё королевское слово, мы с твоим отцом благословим ваш союз.

Он повернул голову в сторону короля Карла-Иоанна, в надежде на поддержку. Тот кивком головы дал своё согласие, подтвердив слова соседа.


Приключения начинаются

Много воды утекло с тех пор, как принц Роланд отправился на поиски принцессы. Он ходил по лесам, горам, полям и лугам. Разговаривал с птицами и деревьями. Повстречал много разных путников, но никто не знал, где принцесса-лань.

Судьба забрасывала его во все уголочки земного шара. Он шёл, плыл, карабкался в горы, пробирался сквозь лесные чащи, болотистые места, мёрз на морозе и умирал от жажды в пустыне, голодал, но его неугасаемое желание найти и освободить свою любимую от злых чар не притуплялось, не становилось менее ощутимым. Это чувство толкало в спину, поторапливало, подгоняло и бередило душу.


Встреча принца со старцем

Принц Роланд и не заметил, как забрёл в незнакомую страну. Стояла морозная и очень холодная зима. Колючий злой ветер перехватывал дыхание и раздражал глаза, вызывая обильное слёзотечение. Слёзы, как хрусталики, выпадали на щёки и тут же примерзали к ним. Принц прикрывал лицо капюшоном от кольчуги, но ничего не помогало.

И вот однажды в пути он повстречал Старца Эпифана. К большому удивлению принца Роланда Старец первым подошёл к нему. Скульптурное лицо Старца привлекало внимание. Красивые седые волосы огибали голову и спускались на плечи. Короткая седая бородка округляла контуры лица. Взгляд располагал к общению.

А лучезарная улыбка вызывала доверие. Старец спросил:

– Куда путь держишь, молодец?

– Простите, не скажу, потому что не знаю, – замысловато ответил принц Роланд.

– А что так? – удивился Старец Эпифан.

– Беда у меня. Проклятый Колдун заколдовал мою невесту в горную лань, я отправился на её поиски. Но все мои усилия не увенчались ожидаемым результатом, так и остались безуспешными. Стою перед Вами в полном одиночестве и отчаянии. Нет у меня права вернуться домой без принцессы.

– Ты случайно не будешь сыном короля Карла-Иоанна Гизами? – вдруг спросил Старец.

– Я самый, – ответил Роланд, понурив голову.

– Да, слышал я о твоём несчастье. Горько, очень горько терять любимую, – задумчиво и многозначительно произнёс Эпифан.

– Но и причин для отчаяния у тебя нет, – сменил настрой Старец. Пристально посмотрев в глаза Роланду, он изрёк, – запомни, всё в руках наших.

– Вы человек почтенного возраста. Я с глубоким уважением отношусь к Вам. Но как же мне не отчаиваться? Я обошёл столько стран, исколесил, исходил своими ногами столько заповедных мест, а принцессу не нашёл. Никто её не видел и ничего об этом не знает.

– Понимаю. Непростая перед тобой стоит задача. Нелегко тебе достаётся судьба твоя. Однако, юноша, и горевать нет причин, ты на правильном пути, а значит, победишь. Найдёшь свою принцессу. Я не сомневаюсь.

– Хотелось бы, – только и сказал принц.

– А ты верь. Знаешь, вера чудеса творит. Не вешай нос и верь, что найдёшь свою суженную.

– Без веры я бы не выжил. А где искать Луизу, не знаю.

– Послушай, принц, что я тебе расскажу, – начал Эпифан свой монолог.


Рассказ старца

– Пойдём, юноша, я покажу тебе одно заветное место.

Он взял принца под руку и повёл его. Сколько они шли, принц Роланд не запомнил. Он очень устал и замёрз. Наконец Старец подвёл его к открытому месту, где перед его взором распахнулось огромное бескрайнее пространство, на котором ничего не было, пустота. Вместо земли плотным слоем лежал лёд. Здесь было как-то по-особенному тихо и безветренно. Роланду даже показалось, что он начал согреваться.

В это время Старец направил свой взгляд куда-то вдаль, где нет края земли и границ, продолжая о чём-то напряжённо думать. Наконец он начал свой рассказ:

– Люди старые да люди добрые сказывали, что некогда здесь на этом месте стоял удивительный красавец-град с расписными красочными домами с резными оконцами, монастырями да храмами с золотыми куполами. На одной стороне этого града жили ремесленники и золотых рук мастера. На их изделиях не требовалась ставить никаких печатей, работа сама говорила за себя. Торговцы из других стран скупали товар сундуками.

Старец тяжело вздохнул.

– Вот тут, где сейчас вода, покрытая толстым слоем льда, красавец-град стоял.

– А где он, дедушка? – спросил Роланд, наивно полагая, что это всего лишь обман зрения, и град с минуту на минуту появится.

– Под воду ушёл, – скорбно сообщил Эпифан.

– Как под воду? Не может быть. Как жалко.

– Да, жаль. А всё от злобы людской да от жадности, от зависти и от захватнических войн. Лакомый кусочек, вот враг и положил глаз на заветное божеское место. А народ, населявший красавец-град, не захотел под игом и гнётом чужеземцев ходить, в рабстве детей рожать и растить, вот он и пошёл на отчаянный шаг. Когда враг ворвался, чтобы завоевать удивительный град, на его глазах красавец-град стал уходить под воду, он таял на глазах у врагов, пока и вовсе не погрузился полностью под воду. Только верхушечки куполов какое-то время ещё виднелись.

С самых тех пор на этом месте происходят чудеса. Люди с чистой незапятнанной душой, открытым навстречу чужому горю сердцем, отзывчивые люди, порой слышат колокольный перезвон и божественное пение, доносящееся из-под воды. Да, да, до них доносится, не удивляйся. А в воде они видят отражение красавца-града.

– Как это интересно! Даже и не верится.

– Почему не верится. Люди божеские, дарящие добро другим, умеющие мечтать действительно слышат доносящийся перезвон колоколов из воды. В этот момент слепые прозревают, к глухим возвращается слух, прикованные к постели, встают и передвигаются на своих ногах. А над водной гладью поднимается мерцающее сияние, олицетворяющее божий знак. Всё правильно, юноша. И оправдано. Господь не дремлет. Он зрит в корень, в суть дела. Нуждающимся в помощи, эту помощь даёт. Злодея, калечащего жизни ни в чём не повинных людей, наказывает. Справедливо? Конечно, справедливо.

– Чудеса да и только, – восторженно отозвался принц Роланд.

– Для кого чудеса, а для кого обычное дело, – с невозмутимым видом ответил Старец. – Тебе надо поговорить с такими людьми, ты бы многое понял. Ночью приходи сюда, подойди к воде, спроси, где твоя суженная. Тебе и скажут. А не скажут сразу, так помощь дадут. Но только если ты придёшь с добрыми намерениями.

На страницу:
1 из 3