bannerbanner
Серебро ночи. Примум. Книга 1
Серебро ночи. Примум. Книга 1

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

Протянув руку, она звучно произнесла на своем языке:

– Кто ты? Покажись!

Из темноты на освещенное место медленно вышел огромный медведь. Амирель ахнула: таких огромных она еще никогда не видывала. С ней рядом в мгновение ока очутился Феррун с мечом наголо.

– Вот это страшилище! Кто это? – раздались крики сзади.

Амирель не чувствовала угрозы, исходящей от зверя, и успокаивающе сказала:

– У нас таких не водится, но в старинных книгах я видела изображение пещерного медведя. Наверное, это он. Убери меч, Феррун, ты его пугаешь. И отойди. Я хочу выяснить, что он от нас хочет.

Чудище в самом деле замотало головой и повернулось, намереваясь удрать. Но из глубины пещеры раздался жалобное урчание, и медведь остановился, обреченно опустив голову.

– Кто там у тебя? – сочувственно спросила Амирель. – Ему нужна моя помощь?

Медведь повернулся к ней и жалобно посмотрел на нее маленькими, полускрытыми кудлатой шерстью глазками.

Она вздохнула.

– Хорошо, веди его сюда. Я помогу, если смогу.

Зверь замотал головой и сделал шаг в сторону странных мяукающих звуков, оглядываясь и как бы зовя девушку за собой. Феррун сердито приказал:

– Не ходи туда, мне все это не нравится!

Но Амирель уже остро чувствовала чью-то боль и безнадежное горе огромного зверя. Подняв факел повыше, решительно пошла на зов медведя. Выругавшись, Феррун направился за ней, приказав всем остальным оставаться на месте.

В углу пещеры лежал такой же огромный мохнатый зверь. Жалобно вздыхая, рядом с ним сидели два маленьких медвежонка, еще сосунки. При приближении людей они немного отбежали, жалобно попискивая.

– Это медведица! – Амирель подошла поближе и ахнула – та была вся в крови. – Похоже, она сильно ранена!

Феррун сердито притопнул ногой.

– Вот только зверюг разных я еще не лечил!

– Это пещерный медведь, Феррун! Как ты не понимаешь! А вдруг они уже последние на земле? – Амирель не понимала, как можно пройти мимо страдающего существа.

– И что? – парень небрежно отмахнулся. – Пусть хоть их и совсем не будет, мне-то что? Мне они вовсе не нужны.

– Ну и уходи тогда, не мешай мне! – сердито приказала ему девушка. – На мне камень, силы вылечить ее у меня хватит.

Медведица глухо застонала, из последних сил приподняв голову. Медведь ласково лизнул ее в нос и уставился на людей с безмолвной мольбой. Амирель оглянулась, гадая, куда же воткнуть факел, чтоб освободить руки. К ее удивлению, его взял Феррун и скомандовал:

– Давай поскорей, ты всех задерживаешь!

Она торопливо присела перед медведицей и положила руку на мохнатый лоб. Та уронила голову и закрыла глаза. По рукам Амирель пошел яркий зеленый огонь, осветивший всю огромную тушу медведицы.

– У нее какое-то внутреннее повреждение и сломана лапа. Похоже, она сорвалась с большой высоты. – Амирель напряглась, мысленно сращивая сломанную кость.

Раздался неприятный хруст, медведица застонала, и медведь ринулся на целительницу, уверенный, что в этом ее вина. И тут же отлетел под ударом Ферруна.

– А сейчас в благодарность он тебя сожрет! – Феррун развеселился.

– Не мешай мне! – строго сказала Амирель медведю, тот сел на землю и стал обреченно раскачиваться из стороны в сторону. Медвежата уткнулись в него, жалобно поскуливая.

– Они голодные, – с сочувствием посмотрела на них девушка. – Видимо, у матери от боли пропало молоко, а есть что-то другое они еще не умеют.

Она снова сосредоточилась, и шкура медведицы засверкала зеленым светом.

– Не могу понять, что это?

Феррун нехотя наклонился над ней и положил свою руку на ее.

– Разорвана селезенка. Но залечить можно. – И, брезгливо сморщив нос, он усилил поток, идущий от Амирель. – Так, вроде все. И пошли уже! Сколько можно тут копаться!

Но она, не слушая его, потянулась к соскам медведицы, восстанавливая молочные железы.

– Вот теперь в самом деле все нормально, – Амирель с удовольствием оглядела осторожно приподнявшуюся медведицу. – Повреждения я залечила, она здорова, но сильно исхудала. – И обратилась к медведю, уверенная, что тот ее понимает: – Ее надо кормить, очень хорошо кормить! – и представила, как тот приносит медведице рыбу, выловленную в озере.

Медведь поднялся, ткнулся мордой в медведицу и, утробно зарычав, отошел немного в сторону. Вернулся он уже с рыбой, видимо, пойманной заранее. Голодная медведица вцепилась в тушку, а медвежата принялись сосать мать, захлебываясь от голодного нетерпения и всхрапывая.

Амирель еще с минуту постояла рядом, с удовлетворением наблюдая эту благостную картину. Отрывая ее от созерцания спасенного семейства, Феррун взял жену за руку и быстро повлек к ожидающим их воинам. Приблизившись, сообщил, что лечение прошло успешно и что медвежья семья выжила благодаря стараниям Амирель.

Теофил насмешливо поздравил девушку:

– Теперь тебя можно называть медвежьей крестной?

Эдмонд же был настроен менее радостно:

– Теперь я понимаю, отчего тебя хотели сжечь на костре. Если ты можешь управлять животными и птицами, то понятно, что ты колдунья.

Разозленная этими глупыми нападками, Амирель зловеще сказала:

– Мне не только животные и птицы повинуются. Люди тоже. Точно так же, как королеве Северстана, вашей принцессе Люсии.

Эдмонд, не веривший в подначки Ферруна, побледнел и смешно выпучил глаза.

– Что? Наша принцесса могла управлять животными? И людьми? И ты тоже? Это правда?

Кивнув, Амирель добавила:

– Именно поэтому Торрен и хотел сделать меня своей фавориткой, чтоб с моей помощью править страной. И я, увы, изрядно ему в этом помогла.

– Чем же? – тут уже встревожился и Сильвер.

Амирель вздохнула и нехотя призналась:

– Я заставила аристократов принести ему смертельную клятву. И теперь тот, кто выступит против короля, сгорит на месте. Единственное мое оправдание – я сделала это под воздействием Секундо. Я не могла им управлять, он подчинил меня.

– Она очень опасная особа! – со смешком подтвердил ее слова Феррун. Как всегда, это получилось у него на редкость издевательски. – Ее нужно опасаться и остерегаться. И вообще держаться от нее подальше.

Амирель вспыхнула и резко повернулась к мужу, намереваясь ответить на надоевшие ей насмешки. Чтоб не допустить ссоры между супругами, Сильвер велел трогаться. Воины встрепенулись и выстроились в привычную шеренгу. Но Амирель не собиралась спускать Ферруну его издевки. Расправив плечи, она подступила к Ферруну, не обращая внимания на его глаза, сердито сощуренные от факела, что она держала в руке. Обеспокоенный Сильвер встал рядом, готовый вмешаться в любую минуту.

– Ты просто невоспитанный мальчишка! – сердито выпалила она, тыча в мужа пальцем. – Очень жаль, что ты не подчиняешься моим приказам! Уж я бы заставила тебя постоять в углу на коленях! И лучше всего на горохе!

Все рассмеялись. Феррун заслонился от яркого света ладонью, укоризненно поднял глаза вверх и пожаловался:

– Вот за что мне такая жена досталась? Наказание одно! Все-то ей неладно!

Напряжение, вызванное откровениями Амирель, от этих слов спало, и отряд двинулся вперед, весело пересмеиваясь. Издали донесся благодарственный рык медведей, и внимание переключилось на них.

– Не похоже, чтоб они жили здесь, глаза у зверя нормальные, он не слепой, как был бы, если б постоянно жил в темноте. Они явно спустились с поверхности. Может, как-то учуяли, что ты можешь им помочь? – Сильвер напряженно всматривался в ту сторону, откуда раздался рык. – Или медведица блуждала по скале наверху и провалилась вниз, сюда, переломав при этом кости, а к ней уже спустился и медведь с медвежатами?

– Не знаю, – Амирель виновато склонила голову. – Трудно сказать. Я могу приказывать зверям, но их не понимаю. Сами же они даже жестами показать не могут, что им нужно. Приходится догадываться.

– Тебе часто приходилось лечить людей? – Сильвер забрал у нее брызжущий искрами факел и понес его сам.

– Не очень. Мне же приходилось постоянно скрываться. Я, по сути, видела жизнь только в щель забора.

– Это из-за текущей в тебе королевской крови? – Он не понимал, как подобный дар небес можно было губить. Странные порядки царят в Северстане. Вот если б он был королем, он бы использовал его для блага всех своих подданных.

– Да. Поэтому-то я очень рада уйти в Терминус. Надеюсь, там я буду как все.

– Ты никогда не будешь как все. Хотя, – тут Сильвер озадаченно потер лоб, – если ты королевской крови, то вполне можешь претендовать на наш престол, ты же потомок наших королей.

– Ну уж нет, – решительно отказалась Амирель от столь сомнительной чести. – Феррун рассказал мне, что для этого нужно сделать. Даже если б мне и пришла в голову дурацкая блажь стать королевой, чего я вовсе не хочу, на ваш трон я садиться не стану!

– Ты не хочешь быть королевой? – задумчиво спросил он.

– Конечно, нет. Если б хотела, вполне могла бы ей стать в Северстане. Но я хочу быть обычным человеком. Власть и ответственность не для меня. Они меня тяготят.

Он с уважением глянул на нее.

– Да, власть всегда сопряжена с ответственностью. И чем больше власть, тем сильнее ответственность. Ничего в этом хорошего нет. Но не все это понимают. Для многих королевская власть означает роскошь и поклонение.

– Я это знаю, у меня был очень хороший наставник, – Амирель печально вздохнула, вспомнив учителя. – Но расскажи мне, как вы смогли пробиться сюда. Ведь тоннель был завален несколько веков назад во время землетрясения.

К ее удивлению, Сильвер весело рассмеялся.

– Знаешь, это забавно, но нам помог тот, от кого мы помощи вовсе не ждали. Когда мы прошли через замерзшее болото, причем шли мы без Ферруна, он догнал нас только через два месяца, мы наткнулись на поселение в изножье огромных гор. На нашей карте они назывались Северными и отделяли нас от Северстана.

Амирель добавила:

– У нас они называются Южными, и да, отрезают Северстан от остального мира.

Сильвер кивнул, принимая ее слова к сведению, и продолжил:

– Так вот, в этом поселении, где жили главным образом корежане – охотники и собиратели даров леса, мы встретили приверженца графа Контрарио, барона Оттавио. Он был зачарован графом и послан им на север в надежде раздобыть Секундо. Пару лет назад барону со своими людьми удалось перебраться через болото и дойти до Северных гор, но идти дальше он оказался не готов. Остался там, надеясь рано или поздно выполнить задание своего сюзерена. А тут подошли мы.

Шедшие следом за Сильвером Теофил с Алонсо переглянулись и дружно хохотнули. Сильвер пояснил:

– Встреча вышла уж больно веселая. Пока он там обитал, умудрился жениться на дочери тамошнего предводителя или вождя, не знаю точно, как он называется, а та его дальше в горы просто не пустила. К тому же благодаря женитьбе он стал помощником вождя и с удовольствием правил маленьким народом. А поскольку его люди тоже рот зря не разевали, то и они все оказались женатыми.

– А когда мы появились, нас встретили как настоящих конкурентов, – слушающий разговор Теофил откровенно расхохотался. – Дело в том, что женщин там и так мало, а тут еще чужеземцы подваливают и самок отбивают.

Сильвер покосился на спутницу и исправил речь своего воина:

– Женщины там симпатичные, вот барон и не погнушался простолюдинкой.

– Сильвер, ты о чем? – Теофил не сообразил, что начальник просто не хочет называть вещи своими именами, щадя уши своей спутницы. – Оттавио был уверен, что побалуется с ней, времечко проведет, чтоб быстрее шло, а потом сделает ей ручкой и уйдет. Он же по нашим законам вовсе даже и не женат.

Сильвер волком посмотрел на Теофила, и тот сообразил наконец, что ляпнул что-то не то.

– К вам это не относится, госпожа Амирель, – конфузливо принялся он оправдываться. – Ваша вера близка к нашей, поэтому ваш брак вполне законен. Это в том племени сплошные язычники…

– Это совершенно неважно, – остановила его причитания девушка. – Что было дальше?

Сильвер исподтишка погрозил Теофилу кулаком и продолжил:

– В общем, встретили они нас с оружием. И не сказать, чтоб оно было для нас опасным: палицы да копья нам не страшны, у нас заговоренные мечи, но ссориться с ними нам было не резон, ведь помочь перебраться через горы могли только они. Пришлось искать общий язык. Хорошо хоть, что мы худо-бедно друг друга понимали.

– А пока мы этот общий язык искали, умудрились и в яме у них посидеть, потому что Сильвер запретил нам обнажать оружие, – снова встрял в разговор Теофил.

– У нас вас бы встретили так же, ну, или почти так же, – признала Амирель, – я думаю, что маленькие и уязвимые народы всегда боятся незнакомцев. Кто знает, что вы можете им принести?

– Если б мы пришли раньше барона, никаких трудностей у нас не было. Это он нам много пакостей устроил! – Теофил сердито сплюнул на землю. – Нам еще повезло, что к тому времени Контрарио утратил Тетриус и чары камня потихоньку рассеялись. Не то б Оттавио, служа своему господину, нас дальше и не пропустил.

– Он бы этого при всем своем желании сделать не смог, – в разговор вступил молчавший до этого Алонсо, – потому что нас догнал Феррун.

Амирель невольно оглянулась назад, туда, где замыкающим шел ее муж. Проследивший за ее взглядом Сильвер резко выдохнул, но спокойно подтвердил:

– Да, нас нагнал Феррун. Цацкаться он ни с кем не стал, закинул вождя на ёлку и уверил, что перебьет всех, если нас не выпустят и не помогут ему пройти в Северстан. После этого барон тут же заявил, что он нас знает – а то до этого он нас не признавал – и что мы его лучшие друзья. Он изъявил желание идти с нами, и Феррун согласился. Но с условием, что корежане помогут нам раскопать заброшенный тоннель. Те подняли его на смех, заявляя, что никакого тоннеля под горой нет, и идти надо поверху, по горе, но там никто пройти не сможет, потому что на перевале живет огромный людоед.

– И что, там в самом деле живет людоед? – с замиранием сердца выдохнула Амирель и неосознанно придвинулась ближе к мужчине.

Сильвер склонился к ней, будто желая защитить.

– Не знаю. Во всяком случае, в горы корежане не ходят, потому что из всей группы ушедших туда лет десять назад охотников вернулся только один. Он рассказал, что сначала на них сошла лавина, а потом напал огромный волосатый людоед. Но Феррун заявил, что по горе идти вовсе не нужно, что в его карте ясно видно: тоннель проложен под горой, и нужно просто-напросто разобрать завалы.

– Да, у Ферруна все всегда просто, – не стала возражать Амирель. – Для него. Обычным людям его «простота» не по силам.

– Это точно, – с улыбкой поддержал ее Сильвер. – То, что запросто проделывает он, мы сделать не сможем никогда. Он показал нам старинную карту, где, по его словам, четко видно, что вход в тоннель у нас под носом. Мы дружно пялились в этот пожелтевший от времени кусок пергамента и не видели ничего. В конце концов, обозвав нас слепыми кротами, он пошел к горе возле самого стойбища и показал, где нужно копать.

– Никто из нас, да и из корежан, копать не хотел, считали это пустой тратой времени, – Теофил с сочувствием посмотрел на свои руки, до сих пор покрытые грубыми мозолями. – Но пришлось, потому что с Ферруном не поспоришь. И через недельку мы в самом деле отрыли вход. После этого все воодушевились и захотели идти с нами. Феррун взял с собой сотню крепких мужиков, по мере продвижения отправляя их помаленьку назад. Мы прошли без препятствий почти до конца, только оставляли в схронах часть запасов на обратную дорогу. Но в конце тоннеля пришлось полопатить земельку и каменья потаскать. И надо честно сказать: если б не Феррун, мы никогда б не добрались до выхода. Он один знал, в какую сторону идет подземный ход и где надо рыть.

– А потом, когда мы увидели-таки солнечный свет и оказались в Северстане, он отправил последних землекопов восвояси, заявив, что тут опасно. Но прежде они помогли нам устроить ловушку. Интересно, попался в нее кто-то или нет? Было бы жаль, если б люди пострадали, – Сильвер нахмурился, сожалея. – Но что делать, не могли же мы оставлять врагов за спиной. Свою миссию мы выполнили, помогли Ферруну добыть камень. А то, что у него оказалось сразу два осколка, на редкость счастливое совпадение. Но Ферруну всегда везет. Планида у него, видимо, такая.

– В нем наверняка тоже течет истинная королевская кровь. Потому что камень королевы Лусии подчиняется только истинной королевской крови. Я многое могу, но мне Секундо не подчинялся, наоборот, он подчинил меня себе.

– Феррун – король? – воины рассмеялись, будто услышали веселую шутку. – Ты только ему об этом не говори! – попросили хором. – А не то он потребует воздавать себе королевские почести!

– Мне кажется, ему все равно. Он равнодушен к титулам и власти. Он совсем не похож на знакомых мне людей, – тихо сказала Амирель. – Он будто не из нашего времени. Очень, очень странный.

Сильвер пожал плечами и промолчал.

– Скандалист он изрядный, только и всего, – Теофил не питал к героизму Ферруна никакого почтения. – Если б я мог, то держался бы от него подальше.

– А я все слышу! – раздался позади недовольный голос Ферруна. – Не думайте, что можете безнаказанно точить об меня свои длинные бабьи языки.

Сильвер виновато развел руками и сказал:

– Извини, мы умолкаем.

Он замолчал, и Амирель осталось лишь мучиться любопытством: ей так хотелось расспросить своего спутника о порядках в Терминусе и потихоньку выяснить, в самом ли деле брак, заключенный в чужой стране, недействителен в Терминусе? Если это так, получается, она ничем с Ферруном не связана? Хорошо это или плохо?

Сильвер хмуро молчал, пристально вглядываясь в дорогу. Света факела хватало ярдов на пять-шесть, дальше все скрывалось в тягостной пелене. Ему было не по себе от столь огромной толщи земли над головой, но он был воином и привык скрывать свои чувства, так же, как и остальные члены его отряда.

Но почему не страшно идущей рядом с ним девушке? Может быть, она не осознает притаившейся опасности или в самом деле колдунья? Так ни до чего и не додумавшись, решил спросить прямо:

– Амирель, ты не боишься?

– Чего? – она недоуменно повернулась к нему и чуть склонила голову к плечу.

– Всего, что вокруг? – он повел рукой, показывая на чернеющие стены. – Вдруг случится обвал, и мы все будем погребены под его толщей?

Амирель прислушалась к гулкой тишине. Не ощутив никакой угрозы, поспешила его успокоить:

– Никакой опасности нет, я бы почувствовала. Просто нам всем не по себе от непривычной обстановки. Но я читала, что прежде под землей были целые поселения, да и сейчас дикари зачастую живут в подземельях, ведь в пещерах легче обороняться от диких зверей.

Неожиданно Сильвер почувствовал себя лучше. Уже не так давила толща камней над головой, и сковывающая сердце тоска отступила. Он понял, что это влияние Амирель, и благодарно проговорил:

– Ты всегда так действуешь на людей?

– Как? – не поняла она его.

– Успокаивающе, – он хотел взять ее за руку, но вспомнил об идущих за ними мужчинах и не позволил себе столь фамильярного жеста.

– Не знаю, – она с подозрением посмотрела на него, не шутит ли он. – Я никого специально не успокаивала. Мне другие вещи делать приходилось.

– Ты мне потом обо всем расскажешь, в уютном безопасном месте и без любопытных ушек, – Сильвер взмахнул факелом, разметав вокруг шлейф красноватых искр.

Амирель кивнула, согласившись. Конечно, здесь им беседовать не следовало, слишком много чужих ушей прислушивалось к их разговору. Ей тоже хотелось поговорить с Сильвером просто так, узнать о его жизни, рассказать то, что мучило ее, да и посмотреть на него при ясном свете дня тоже очень хотелось. Она до сих пор не была уверена, он ей снился или нет.

– Сильвер, ты привал устраивать не собираешься? – насмешливо спросил Эдмунд. – Мы понимаем, тебя подпитывает висящий на груди красавицы волшебный камень, но у нас-то такого источника бодрости нет, мы устали. Мы весь день идем без привала.

Сильвер спохватился и посмотрел вокруг. Эта пещера, сверкающая сине-зелеными стенами, была им хорошо знакома, они уже останавливались здесь, когда шли в Северстан, да и последний схрон устроен именно тут. А это значит, что до выхода из тоннеля осталось совсем немного. Он объявил привал.

Амирель вовсе не чувствовала себя усталой и не могла понять, отчего. В самом деле ей придавал силы амулет, или это действие чего-то вовсе другого? Заметив, каким жадным взглядом посмотрел на ее грудь Сильвер, догадалась, на что намекал Эдмунд. Тот имел в виду вовсе не колдовской камень, а ее саму.

Спать, как обычно, улеглась с Ферруном, и снова под укоризненным взглядом Сильвера чувствовала себя предательницей, хотя для этого не было никакого повода.

Таким же бодрым темпом, как накануне, они прошли оставшееся расстояние. Выходя из темного тоннеля ранним утром, щурились, гася факелы. Солнце еще не разгорелось как следует, но уже слепил глаза сверкающий снежный покров, плотным слоем лежащий на огромных окрестных горах.

Проморгавшись, Амирель повернулась к Сильверу и тихо ахнула: это был он, суженый из ее снов, сероглазый и веселый. А тот, улыбнувшись ей бесшабашной мальчишеской улыбкой, тихо прошептал:

– При свете дня ты еще краше, чем в полумраке. Я никогда таких красавиц не видал.

– И что из того? – грубо прервал его неслышно подошедший Феррун. – Это моя жена и нечего на нее пялиться.

– Она тебе не нужна! – враз помрачнел Сильвер.

– Это ничего не значит! – высокомерно заявил Феррун. – Нужна, не нужна – неважно, пусть будет. На что-нибудь да сгодится.

Амирель зло посмотрела на него. Вот что он говорит?! Она будто вещь какая-то или, что вернее, игрушка! «Пусть будет» – надо ж такое ляпнуть! Понятно, что он говорит это исключительно назло Сильверу, но все равно отчаянно обидно.

Почувствовав себя куклой, из-за которой дерутся двое глупых мальчишек, она помрачнела. Что станется с этой бедной куклой, когда они решат, что никому из них не нужна?

Не дожидаясь ответа, Феррун пошел вперед; Агфе, пофыркивая от яркого света, двинулась за ним. Припасов в ее мешках почти не осталось.

– Нам наших запасов только-только хватило, – Алонсо подцепил свой тоже изрядно полегчавший мешок и пошел следом за Ферруном.

Глава третья

Воины прошли мимо Амирель с Сильвером, с интересом на них поглядывая. Идущий последним Эдвард укоризненно покачал головой, но ничего говорить не стал. Сильвер же стоял, завороженный необычайной синевой глаз Амирель, не в силах оторваться от нее.

– Как же ты красива! – признался он и прошептал уже про себя: – И как я теперь буду жить без тебя?

Эти слова она не поняла и потянула его следом за всеми, боясь отстать. Через несколько фурлонгов они догнали маленький отряд и пошли последними. Вскоре показались деревянные дома, очень похожие на деревенские дома Северстана. Амирель даже решила, что стойбище, как эту довольно большую деревню называл Сильвер, поставили выходцы с ее родины.

Но мальчишки, первыми увидевшие их и ринувшиеся им навстречу, изъяснялись на ломаном терминском языке.

Амирель с трудом понимала их и скорее догадывалась, чем уверенно переводила.

– Вы вернулись, вы вернулись! – кричали они, приплясывая вокруг. – А вождь говорил, что вы сгинете в той страшной ледяной стране!

Шагающий первым Феррун вспомнил о камне и дождался, когда к нему подойдут Амирель с Сильвером.

– Мне нужен амулет! – сказал он жене и просверлил слишком близко идущего к ней Сильвера недобрым взглядом.

Тот отодвинулся, нехотя уступая Ферруну место рядом с девушкой. Амирель положила руки на цепочку, но тут же отдернула их, почувствовав жар, идущий от амулета.

– Сними сам, он сопротивляется! – попросила она и склонила голову.

Насмешливо фыркнув, Феррун снял с нее цепочку с ярко сверкнувшим на солнце камнем, надел ее на себя и аккуратно заправил под камзол. Сильвера передернуло, когда твердые пальцы Ферруна коснулись нежной женской кожи, и он стремительно отвернулся, не желая видеть неприятное свидетельство их близости.

Осторожно спросил у Амирель, все так же глядя в сторону:

– У тебя не возникло ощущения потери без этого амулета?

– Потери? – она удивилась. – Нет. Наоборот, мне без него гораздо легче, он меня давит. А почему ты задаешь такие странные вопросы?

– После утраты Тетриуса граф Контрарио чуть с ума не сошел, – пояснил Сильвер, повернувшись к ней. – Единственное, к чему он всей душой стремился – это вернуть камень. Поэтому и спрашиваю.

– Я очень рада, что Феррун смог снять с меня этот противный амулет, – Амирель опасливо посмотрела на грудь Ферруна, и ей показалось, что камень в ответ на ее непочтительные слова угрожающе сверкнул красным. – Я Секундо просто боюсь. И мне он не нужен.

– Просто ты слабачка, хоть и хваленой королевской крови, – насмешливо хмыкнул Феррун. – Мне подчиняются все и вся. Потому что я всех сильней.

На страницу:
4 из 5