Полная версия
Кольцо князя тьмы
Замок Дракулы
Алёна Писаренко
Иллюстратор Елена Юрьевна Писаренко
Дизайнер обложки Елена Юрьевна Писаренко
© Алёна Писаренко, 2017
© Елена Юрьевна Писаренко, иллюстрации, 2017
© Елена Юрьевна Писаренко, дизайн обложки, 2017
ISBN 978-5-4474-1540-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1. Отъезд из дома
28 апреля 15—00
Симпатичная девушка с белокурыми локонами лет 17—18 весело выбежала из большого дома.
– Альф, – крикнула она, – где ты, нам пора ехать, поторопись.
Она звала своего младшего брата, игравшего в это время в саду.
– Альфред, родители уже ждут, не заставляй всех ждать.
Она прошла вглубь сада, и в ту же секунду в кустах малины раздалось устрашающее рычание. Девушка пугливо вздрогнула. Но тут из кустарника выбежал ее брат.
– Ну что, напугалась? Было забавно смотреть, какое испуганное у тебя лицо.
– Альфред прекращай играть, родители уже ждут.
Месяц тому назад умер дядя её отца, который жил в Трансильвании, и оставил ему в наследство замок. А через две недели после этого события её отцу предложили работу в адвокатской конторе в городе, который находится недалеко от замка. И теперь они всей семьей отправляются на новое местожительство.
Аделина даже и не подозревала, что ждет ее в этой необычной стране, через какие испытания ей предстоит пройти и сколько всего пережить.
– Лина, Альф, быстрее в машину, мы опаздываем.
– Папа, я сейчас только вещи захвачу.
Девушка побежала в дом и, захватив уже собранный рюкзак с вещами, вернулась к машине.
Минут через пятнадцать вся семья уже ехала в машине по широкой дороге. Мимо мелькали деревья.
– Часа через два мы будем на станции. Дождемся поезда. Дня через три будем на месте, – уточнил мистер Картер.
У железнодорожного вокзала они оставили арендованный автомобиль на стоянке и отправились искать свой поезд.
18—00
В поезде к ним в купе зашла пожилая женщина. Оказалось, что их купе находятся рядом. Аделине эта старушка показалась очень забавной. Ее звали Мануэлла Смит.
– У вас очень милые дети, – сказала мисс Смит.
– Да, они очень хорошие, когда не ссорятся друг с другом, а это бывает крайне редко.
– Это возраст мистер Картер, все дети одинаковы, – сказала старушка
– Это моя жена Джулия, – представил мистер Картер свою жену.
– Очень приятно. А куда вы едете, Мистер Картер?
– До конечной станции, то есть до самой Трансильвании. Мой дядя умер и оставил мне в наследство замок. И теперь мы всей семьей едем туда.
– Это одно из самых интересных мест на свете, вам там обязательно понравится, – сказала старушка.
– Да, я слышал об этом, – сказал мистер Картер. Надо будет определить детей в школу. Подыскать для дочери колледж на будущий год.
– Там есть много хороших учебных заведений, вашей дочери наверняка одно из них придётся по душе. Но я не советую вам жить в замке. О нём ходит дурная слава.
– Не стоит пугать детей.
Аделина заметно оживилась.
– Нет, папа, я хочу послушать, ведь это так интересно.
– Лучше я расскажу тебе об этом завтра утром девочка, – произнесла мисс Смит.
– Хорошо, договорились. Но завтра вы должны мне обязательно всё рассказать.
– Непременно, дорогая, завтра ты всё узнаешь.
Второй день пути.
29 апреля 7:00
Едва солнце взошло, Аделина спрыгнула со своего верхнего яруса и посмотрела в окно. Как было красиво в это утро. Небо было голубое, голубое. Лишь только в отдельных местах виднелись облака. Поезд проезжал мимо деревень, за окном мелькали редкие деревца. Слева по ходу поезда Аделина увидела небольшое озеро. Вода в нём была настолько прозрачна, что было видно даже дно. Аделина посмотрела на нижнюю полку, где спал ее младший брат.
«Этот соня когда-нибудь проспит самое важное». – подумала девушка, и хотела уже разбудить Альфа, но вошла миссис Картер.
– Лина, оставь брата в покое, пусть спит.
Купе мисс Смит располагалось справа от их купе, и Аделина хотела уже подойти и постучать, но миссис Картер сказала дочери, что истории о Трансильвании могут подождать.
– Сначала позавтракай, а после этого можешь спокойно идти и слушать рассказы старой леди. Она тоже едет в Трансильванию. В твоём распоряжении целых два дня.
Завтрак девушки состоял из салата, булочки и чая.
Через час Аделина сидела в купе у мисс Смит, и с нетерпением ожидала начала рассказа.
– Как ты относишься к переезду, Аделина? – неожиданно спросила женщина.
– Если бы не замок, который папе перешёл в наследство и работа, которую ему предложили в адвокатской конторе в городе, что неподалёку от замка, я бы ни за что на свете не поехала в Трансильванию. Там, где мы жили, у меня остались все друзья, и я не знаю, будет ли мне интересно на новом месте.
– Ну, дорогая, я уверена, тебе не придётся там скучать. Кстати, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
– Журналистом, историком, – ответила девушка, – может быть, художником, я очень люблю рисовать, но папа считает, что художник это не профессия, а баловство.
– Я не сомневаюсь, тебе понравится там, – ещё раз сказала мисс Смит, – а друзья появятся непременно.
– А когда вы начнете рассказ мисс Смит? – девушке не терпелось услышать истории, волнующие её воображение.
– Зови меня просто Мануэллой, – сказала мисс Смит, – Ты когда-нибудь слышала об оборотнях?
– Это существа, которые в лунные ночи превращаются в волков, – ответила Аделина.
– А знаешь ли ты, кто такие ламии?
– Нет.
– Древние ламии – это существа, которые когда-то были живыми людьми, но погибли в результате какого-то стихийного бедствия, катастрофы или несчастного случая, наделённые способностью воскресать, выходить из могил, и вести себя так, словно они живые. Почти всегда их вторжение в реальную жизнь приносит зло и несчастье живым людям. В древности их называли «не-мертвые», по другому «вампиры». Они выходят из могил, выбирают себе жертву и высасывают у него кровь, для них это единственная пища. Они могут жить веками, и чем дольше они живут, тем сильнее и могущественнее становятся. С каждой жертвой сила их растет, а с ней растут их небывалые способности. Они могут превращаться в некоторых животных: кошек, летучих мышей, змей, волков. Могут окружить себя и жертву туманом, или даже сами превратиться в туман. Повелевают в некоторой степени явлениями природы, будь то дождь, шторм и т д. А главное волками. Зубы у них длинные и острые, пальцы тонкие, длинные с когтями, что позволяет им карабкаться по отвесным скалам, и стенам домов. Любят лунные ночи и по лунному лучу плывут как по реке. Чем сильнее вампир, тем он легче усыпляет свою жертву своими чарами или прикосновением. В некоторых случаях жертва сама становится вампиром. И что самое главное, некоторые, очень сильные, вековые вампиры могут появляться даже днем. Вампир должен иметь свое убежище, свой гроб, так как если рассвет застанет его вне дома, то солнечный свет может его убить. Так же вампира может убить осиновый кол или серебряная пуля. Он боится чеснока, святой воды, креста. Вампиры большие противники зеркал, так как они в них не отражаются. Они не отбрасывают тени. С помощью специальных заклинаний их можно приковать в своих гробах и заставить пролежать там многие столетия, но неосторожность человека или его намеренное вмешательство в их мир может снять запрет, наложенный заклинанием, и освободить их.
А теперь слушай. Много столетий назад в замке, который унаследовала ваша семья, жил граф со своей молодой женой. У них был сын и маленькая дочурка. Так как прямым наследником был мальчик, они больше заботились о сыне. Однажды в замок к ним пришел незнакомый человек и попросил аудиенции у графа. Они уединились у него в кабинете и долго о чем-то говорили. Через неделю после его визита, ближе к вечеру в замок привезли гроб с телом покойного деда графа. Слуги внесли гроб в часовню, а незнакомец подошел к графине и, протягивая изумрудное ожерелье с застежкой в форме головы змеи, произнёс:
– Это специально для вас графиня, от старого графа, моего господина.
Той же ночью графиня заболела. Утром она рассказала, что к ней приходил покойник и со словами:
– Дорогая графиня, почему вы не носите мой подарок, – надел ожерелье на ее шею. Но вместо ожерелья графиня увидела на шее змею.
Доктор осмотрел графиню и обнаружил у неё сильное малокровие, при этом он заметил две небольшие ранки на шее, но не придал им значения. С этого дня графине становилось все хуже и хуже; кроме того в деревне каждый день кто-нибудь умирал. В основном, умирали молодые люди и дети. Накануне веселые и здоровые, а на следующий день их находили мертвыми. И на шее те же зловещие ранки. Но кто их мог нанести, оставалось загадкой. Родители боялись за своих детей и не спускали с них глаз.
Вскоре умерла и маленькая дочка молодого графа. Накануне вечером она была здорова и просила разбудить ее пораньше. Утром слуги пошли её будить, и нашли малышку мертвой, а на шее все те же зловещие ранки.
В тот же день графиня попросила увезти своего сына на учёбу в Лондон, а через неделю после его отъезда она умерла – это была первая эпидемия.
Вторая эпидемия началась, когда в замок приехал уже повзрослевший сын графа и графини со своей невестой. Третья, когда замок посетил другой наследник, проживавший в то время в Америке, – закончила свой рассказ мисс Смит.
– И это все? – спросила девушка.
– Ходит немало других легенд о Трансильвании.
– Расскажите, пожалуйста.
– Я их очень плохо помню, но в следующую нашу встречу постараюсь освежить свою память. Давай я лучше расскажу тебе о чем-нибудь другом.
– Расскажите, пожалуйста, про вампиров.
– Ну что ж, если ты так хочешь. Вампиры, обычно, любят симпатичных девушек, я говорю о вампирах мужчинах, так как красота помогает им жить. Кроме крови своих жертв, они питаются и страхами людей.
– Страхами, – задумчиво произнесла Аделина.
– Пожалуйста, не перебивай меня, – попросила женщина, – я слышала, что на земле существует камень, помогающий вампиру существовать, не убивая людей. Камень, который снимает у вампира жажду крови – он называется кровавым. Еще где-то находится кольцо, оберегающее от чар вампира. Если это кольцо найдет девушка и наденет на палец, то вампир не сможет ей причинить вред; она, если так можно выразиться, сможет его обезоружить.
– Сейчас в 21 веке, – продолжила пожилая леди, – вампиров очень трудно узнать. Сегодня многие люди носят солнцезащитные очки. Поэтому, сильные вампиры, которые живут на протяжении многих веков, могут охотиться на людей и днем. Единственное, что его отличает от людей, – это то, что от него нет тени, он не отражается в зеркале, и ничего не ест и не пьёт, кроме, разумеется, крови своих жертв.
– Значит, их совершенно нельзя отличить от обычного человека? – спросила девушка.
– Ну, я бы не сказала, что совсем невозможно. На земле есть люди, которые способны обнаружить их в любом обличии. Но обычный человек не имеет такой способности.
– Ну, что ж, моя дорогая, я думаю, ты узнала, что хотела, – произнесла мисс Смит.
– Да, большое вам спасибо, – поблагодарила Аделина.
– Я уверена, тебе не придётся встретиться с вампирами в замке, так как по моим сведениям вот уже несколько столетий как они надёжно заточены в склепе с помощью специального заклинания, – произнесла мисс Смит, прощаясь с Аделиной.
Глава 2. Трансильвания
На рассвете третьего дня поезд подошел к конечному пункту назначения.
– Ну вот, наконец, и Трансильвания, – радостно произнёс мистер Картер.
– Сейчас если верить письму, – продолжил он, – нас должны встретить и отвезти в замок.
– Вы Роджер Картер? – спросил у отца Аделины подошедший к ним мужчина.
– Да, – ответил мистер Картер, – а вы Сем? – мужчина утвердительно кивнул головой. – Познакомьтесь, это моя жена Джулия, а это мои дети Аделина и Альфред.
– Очень приятно, садитесь, пожалуйста, в машину, – сказал Сем.
Скоро вся семья ехала по проселочной дороге. Дорогу с обеих сторон обступали многовековые платаны и ели. Вдалеке виднелась долина, усыпанная полевыми цветами, у её северной границы стоял сосновый бор, а рядом находилось небольшое селение.
– Сем, а вы давно живете в Трансильвании? – спросила Аделина.
– Да, почти всю жизнь. Мы с семьей приехали сюда практически сразу после моего рождения.
– А сам замок находится далеко от самого города?
– Замок, как вы уже знаете, расположен на холме. Со стороны может показаться, что весь замок окружен скалами, но окружена всего лишь его северная часть. Замок, как я уже сказал, расположен на холме, спустившись с которого и пройдя минут тридцать-сорок через парк, вы попадаете в небольшое селение. Рядом с селением стоит лес, куда местные жители ходят на охоту; там много кабанов и другой разной дичи. Надо очень хорошо знать этот лес, так как в нём легко заблудиться и тогда можно очутиться на озере, рядом с которым находится долина ведьм. Там в лунные ночи собираются ведьмы на свой шабаш.
– Сем, вы пугаете моих детей, – сердито произнёс мистер Картер.
– Папа, нам совершенно не страшно, пусть рассказывает, нам очень интересно.
– А это правда, что вампиры очень красивы? – спросила Аделина у Сема.
– Да, особенно мужчины, – ответил Сем, – так что девочка берегись. Если вдруг ночью в своей спальне увидишь молодого красивого мужчину, знай – это вампир.
– Прекратите пугать мою дочь, – снова произнёс мистер Картер, неодобрительно посмотрев на Сема.
Сем замолчал, и все оставшееся время они ехали молча.
Вскоре показался замок. Девушка вскрикнула от восторга, увидев величественное здание. Замок выглядел таинственным.
– Великолепно, – произнесла Аделина, когда они подъехали к воротам, которые были открыты. Само здание находилось в глубине сада, заросшего густым кустарником малины и дикой розы приблизительно в трёхстах метрах. Вскоре машина с семьёй Картеров подъехала к крыльцу замка.
– Сем, сколько километров отсюда до селения? – спросил мистер Картер.
– Около трёх километров, необходимо спуститься с холма, пересечь мостик и, как я уже сказал, пройти через парк.
– Папа, мама я пойду осматривать наш дворец, – сказала Аделина.
– Подожди дорогая, сейчас пойдем все вместе, – сказала Джулия Картер.
– Еще один вопрос Сем, сколько времени до ближайшей школы?
– Тут две школы. Сельская школа находится в самой деревне. И городская. Она в городе в тридцати минутах ходьбы через парк. Вашей девочке, я думаю, подойдёт городская школа. До неё можно доехать также на школьном автобусе. Он забирает школьников на остановке вон у той деревушки, до неё можно дойти за десять-пятнадцать минут, – объяснил Сем.
Он внес чемоданы в вестибюль и, попрощавшись, уехал. В доме их встретила женщина средних лет: служанка, специально присланная к их приезду из городского агентства, с которым мистер Картер предварительно связался перед переездом на новое местожительство.
– Чудесно, надо осмотреть весь дом снизу доверху, – обрадовалась девушка, – Альф, пошли на разведку.
И девушка выбежала в сад. Осмотр сада занял у них немного времени. Это был скорее не сад, а заброшенный участок земли, много лет не обрабатывавшийся, весь заросший кустарниками малины и дикой розы. Невесело осмотрев царившее запустение, Аделина с братом обошли вокруг здания и обнаружили тропинку, ведущую к небольшому строению, похожему на склеп. «Наверное, это и есть та часовня, о которой говорила мисс Смит, – подумала Лина». Девушка подошла к часовне, подергала за ручку двери. Дверь была закрыта, и девушка решила вернуться в дом, отметив про себя, что надо спросить у Сема про ключи, когда он приедет их навестить. Когда они с Альфом вошли в дом, то увидели, как их родители, сопровождаемые служанкой, поднимаются по лестнице наверх. Они быстро присоединились к ним. Служанку звали Элинора Найт, она рассказывала мистеру и миссис Картер о внутреннем устройстве замка и расположении комнат в нём. Она показала комнаты, отведённые для Аделины и Альфреда и спальню для супругов. Комната Аделины оказалась большой, просторной и светлой. В ней находились кровать, письменный стол, накрытый скатертью, книжный шкаф в котором стояла куча книг самых разных авторов, три стула и еще небольшой деревянный столик с выдвижными шкафчиками. Аделина не понимала к чему здесь этот столик с выдвижными шкафчиками, но не стала спрашивать.
– В замке так же есть большая библиотека, – сказала Элинора, – но, к сожалению, я не знаю, где она расположена; агенство прислало меня только сегодня утром, чтобы встретить вас, и я не успела ещё сама толком осмотреться. Жаль, что уже послезавтра мне придётся вернуться в город.
Аделина кивнула и подошла к окну. Уже стемнело, но в небе ярко светила луна и перед ней открылся потрясающий вид на окрестную деревню и долину, залитую лунным светом. Там же в долине, как девушка уже знала, должно находиться озеро. К долине примыкал высокий холм. Возможно, озеро находится где-то рядом с ним, подумала девушка. Вид из окна был чудесный.
– Элинора, а что это за долина?
– Милая мисс, это долина ведьм. Но ходить туда одной ночью очень опасно.
Так как было уже поздно, они поужинали и легли спать. Аделина долго не могла уснуть. Она пристально вглядывалась в долину, которая словно магнитом притягивала к себе. Она будто околдовала её, и девушке хотелось встать и идти туда прямо сейчас. Но под утро Адалина всё-таки уснула.
Проснулась она довольно поздно. Солнце уже стояло высоко. Быстро одевшись, девушка спустилась вниз. Вся семья уже сидела за столом. Элинора принесла ещё один столовый прибор для девушки.
На завтрак были оладьи и омлет. Когда все поели, отец сказал:
– Сегодня я съезжу в городскую школу, попрошу директора принять тебя в выпускной класс, а твоего брата в 3 класс.
– Так быстро, я ведь не успела ещё осмотреть наш новый дом, – пожаловалась Лина
– Аделина, не ворчи, у тебя для этого целый вечер после школы и выходные дни, при условии, что ты будешь прилежно учиться и выполнять домашние задания.
– Ладно. Хорошо, – ответила Аделина.
Мистер Картер уехал по делам, а миссис Картер ушла за продуктами на рынок. Аделина и Альфред остались в замке одни, если не считать мисс Найт. Девушка стала вновь изучать расположение комнат и многочисленных коридоров замка. Поднявшись по лестнице наверх, она уткнулась в дверь. Открыв её, девушка увидела широкую лестницу, ведущую на чердак. Не раздумывая, она стала подниматься по ней.
На чердаке было темно, поэтому девушка зажгла фонарик, который предусмотрительно взяла с собой. Сколько же там было барахла: разные старомодные платья, валявшиеся в открытых сундуках, красные, синие, зеленые и других цветов платки, разные статуэтки из дерева, деревянные столы и стулья ручной работы из дерева, и даже кожаное кресло с диваном совсем еще новые.
Алелина быстро оглядела чердак и решила тут немного разобраться. Открыв один из сундуков, она обнаружила в нем небольшую шкатулку. Аделина достала ее. Шкатулка была сделана из дерева, по-видимому, очень давно. Было видно, что мастер очень постарался. Всю поверхность шкатулки: верх, низ, переднюю часть, заднюю часть и боковые стороны украшали искусно вырезанные сюжеты животного и растительного мира. Можно было отчётливо видеть каждый кустик, каждую веточку. На одной из веток дерева была вырезана птичка, а на другой ветке яблоко. Но как девушка не старалась обнаружить замочек на шкатулке, ей это сделать не удалось.
«Странно, очень странно, – подумала Аделина, – ну ничего, возьму ее к себе в комнату и там попробую открыть».
Девушка принялась дальше разбирать сундуки. Примерно через час все было закончено. В мусорные пакеты девушка собрала все, что нужно было выкинуть. В глубине чердака девушка заметила старый шкаф. Она подошла к нему и открыла его. В нём Аделина обнаружила несколько платьев, которые носили несколько веков назад. Они были прекрасны. Это были пышные и роскошные бальные наряды. «Это платья графини, – решила девушка. – Ах, если бы они сейчас были в моде, и можно было бы их надеть, я была бы самой шикарной на любой вечеринке».
Собираясь уже уходить, Аделина заглянула в шкафчики стола. Она увидела в нём драгоценный камень красного цвета небывалой красоты и тетрадь. Открыв тетрадь, она прочла первую фразу: Дневник Мариты Эстель.
«Интересно, возьму, почитаю на досуге, – решила девушка»
– Аделина, ты где? – услышала она голос брата.
– Альф, я уже иду, – отозвалась она.
Аделина спустилась на второй этаж, захватив с собой шкатулку, камень и тетрадь.
На втором этаже её нетерпеливо поджидал брат.
– Ты что кричишь?
– Мне скучно, и я хочу есть. А ты куда-то ушла. И я нигде тебя не мог найти. Тебя не было целых четыре часа.
– Ты серьезно? А мне показалось, я отсутствовала только час.
– А где ты была?
– Потом расскажу. Пойдем в трапезную, я накормлю тебя.
И они спустились в трапезную. В холодильнике девушка нашла колбасу и сыр.
– Ты будешь бутерброд с сыром и колбасой?
– Конечно.
Девушка сделала несколько бутербродов, заварила чай и посадила брата за стол.
Пока брат кушал, девушка думала: «А там, на чердаке время прошло практически незаметно. Почему так произошло?» От этих раздумий ее отвлекла мисс Найт.
– Мисс Аделина, вы бы сказали, что голодны, я бы приготовила и принесла вам в гостиную.
– Нет, спасибо. Мы и сами справимся.
– Тогда, если моя помощь не нужна, я не буду вам мешать и пойду к себе.
– Постойте, Элинора, я хотела у вас спросить кое о чём.
– Да, мисс. Я вас слушаю.
– Вы не знаете, где ключи от часовни? – спросила Аделина.
И сразу же заметила странную перемену в лице мисс Найт. Она вся побледнела, как будто бы ее спросили о чем-то очень страшном.
– Мисс Аделина, я не знаю. Я ничего не знаю о часовне.
– Хорошо, хорошо. Можете идти.
Мисс Найт вышла. Когда за ней закрылась дверь, Аделина тихо произнесла:
– Странно, стоит спросить про долину и часовню, как она будто бы чего-то сразу пугается.
Скоро вернулась миссис Картер с рынка, и через пару часов с работы возвратился мистер Картер и все сели ужинать. После вечерней трапезы мистер Картер сказал:
– Дети, завтра вы идете в школу. Я обо всем договорился.
– Как уже завтра? Так скоро, – возмутилась Аделина.
– Да, завтра, к 9 часам утра.
Ровно в 21.00 родители отправили их по комнатам, укладываться спать. Войдя в свою комнату, Аделина, сразу решила заняться шкатулкой. Она оглядела ее еще раз, осматривая каждый завиток выгравированной поверхности.
Все попытки Аделины найти место потайного замочка не увенчались успехом. Шкатулка хранила молчание и не выдавала секрет. Как же она открывается, – ломала голову девушка.
Вдруг неожиданно для самой себя она задела пальцем яблоко на шкатулке, переместив его в клюв птички. И шкатулка открылась. В шкатулке находились атласные ленты, бант, сердоликовая брошка, ожерелье с драгоценными камнями, а также красный гребень, также украшенный драгоценными камнями. Все вещи были ручной работы и принадлежали прошлым векам, когда женщины носили длинные платья и юбки.
Также в шкатулке она нашла маленькую коробочку. Девушка открыла ее. Из коробочки на нее смотрело красивое колечко с изумрудом. Девушка достала из кармана камень красного цвета, который нашла в шкафу на чердаке. И кольцо, и камень сверкали при свете ночника.
Девушка положила и кольцо, и камень в шкатулку и закрыла ее, оттянув яблоко от клюва птички. Шкатулку она поставила в один из ящиков своего стола. Аделина легла в кровать и решила попытаться заснуть. Девушка долго лежала, но сон не приходил. Разные мысли бродили в голове. Аделина думала о новой школе, о странном поведении мисс Найт, о долине, о часовне, и о тайне старинного замка. Ближе к утру, девушка все же задремала.
Глава 3. Новые знакомые
2 мая 7:15
В комнате Аделины закричал будильник.
«Ах, этот будильник, – подумала про себя девушка». Но делать нечего, надо просыпаться. Через минут десять она была уже в гостиной, где ее ожидал горячий завтрак.
– Повезло же Альфу, учится во вторую смену. Хоть вставать рано не надо.
Девушка поела, собралась и через пятнадцать минут уже стояла на остановке. Скоро подъехал автобус. Аделина вошла, огляделась и решила сесть на свободное место рядом с какой-то девушкой.
– Приветик, я Аделина, а тебя как зовут?
– Катрина, – ответила девушка, – а ты новенькая.
– Да, мы только позавчера приехали.
– Да, я слышала. А вы что и в самом деле живете в замке графа Дракула?