Полная версия
Втроем
Глава 1
Беда не приходит одна. Но не всегда она ведет за собой другую неприятность. Иногда то, что кажется трагедией, оборачивается очень неплохими последствиями. Так произошло и со мной.
Я торопилась на собеседование. Выскочив из такси, я бросилась к дверям офиса, который мог стать моей новой работой. Не то, чтобы я опаздывала: до назначенного времени оставалось еще полчаса. Но компанией, в которой я мечтала работать, руководил мужчина моей мечты, и я стремилась оставить о себе самое приятное впечатление.
Джейкоба Сильвера я знаю с детства, хотя сомневаюсь, что он помнит меня. Мы учились в одной школе. Он был звездой: высокий брюнет с жгучим взглядом черных глаз. Успешный в учебе и спорте. Сын богатых родителей. Не удивительно, что большинство девочек по нему вздыхало. И я не исключение.
Но шансов у меня не было, и я это прекрасно понимала. Я была намного младше него, и видела Джейкоба только в школьных коридорах или на каких-то мероприятиях. Это сделало меня страстной болельщицей. Я приходила на все матчи, в которых участвовала его баскетбольная команда. Даже мои подруги не догадывались, что причина этого не любовь к спорту, а желание снова увидеть Джейкоба.
Когда он выходил на площадку, мое сердце замирало. Я любовалась его мускулистым, крепким телом, грацией, с которой он перемещался по залу. Даже тем движением, с которым он откидывал челку со вспотевшего лба. При виде этого простого жеста я просто замирала – настолько притягательным мне в этот момент казался мой кумир.
После игры он обязательно уходил с какой-нибудь длинноногой блондинкой, которая висла у него на шее и явно готова была отдаться по первому его слову. Разве мог он заметить скромную малолетку, которая зачарованно наблюдала за ним с трибуны? Я даже поздороваться с ним решилась только однажды, когда он выходил из раздевалки со спортивной сумкой на плече. Но меня оттеснила очередная красотка. По-моему, сам парень моих слов даже не услышал.
Вскоре мой кумир закончил учебу и покинул школу. Я узнала, что он решил заняться бизнесом и быстро пошел в гору. Я же перестала интересоваться спортом и погрузилась в учебу. Но никогда не упускала его из виду, радуясь успехам его компании. И теперь я, дипломированный секретарь, иду устраиваться в солидную компанию, которой руководит моя школьная любовь. Чувства к которому у меня не пропали до сих пор.
Не буду лгать, что увидела вакансию случайно. Я уже полгода ждала, когда она освободится, регулярно посещая сайт компании. А за успехами Джейкоба и вовсе следила еще с выпускного класса: он тогда делал только первые шаги в бизнесе, а я уже собирала все публикации и заметки, где о нем говорилось. Разумеется, каждый успех увеличивал пропасть между нами, но я все равно радовалась за него. Тем более, что ни в одной заметке пока ничего не говорилось о возможной избраннице моего возлюбленного.
И надо же случиться такому, чтобы на пути к моей мечте встал сломанный каблук. Эти туфли на шпильках я купила специально для собеседования и надела сегодня впервые. Они стали идеальным дополнением к наряду: платью цвета кофе с молоком, достаточно скромному для работы в офисе, но выгодно подчеркивающему мою фигуру.
Каблук угодил в щель между плитами тротуара и сломался. Я полетела вниз, прямо на ступени у входа в офисное здание. Еще мгновение – и вместо офиса мне пришлось бы ехать к травматологу. Но от болезненного падения меня спасли чьи-то сильные руки. Смущенно поблагодарив спасителя, я обернулась и увидела, что меня держит за талию высокий голубоглазый блондин.
– Осторожней, девушка. Вы могли ушибиться.
Улыбка победителя, широченные плечи, дорогой костюм – мужчина просто излучал самоуверенность и был очень хорош собой. Но на флирт с ним у меня не было ни времени, ни желания. Поэтому я еще раз поблагодарила его и попыталась отстраниться. Но загорелая рука на моей талии держала крепко.
– Куда бы вы ни спешили, на одном каблуке вы далеко не убежите. Хотя, должен признаться, такие сногсшибательные шпильки вам очень идут!
Черт… Он прав. Плакали мои планы появиться в офисе пораньше и предстать перед будущим боссом во всей красе. Что же мне делать? Неужели скидывать туфли и бежать босиком? Мужчина между тем двинулся вперед, к лифту, продолжая поддерживать меня. Пришлось поспешить за ним, стараясь не сильно хромать. Но куда он тащит меня?
Правильно истолковав мой вопросительный взгляд, мой спаситель бросил:
– Я провожу вас до лифта
В кабинке он, наконец, отпустил меня, и я обессиленно прислонилась к стене. Он нажал кнопку, продолжая оценивающе разглядывать меня. От этого взгляда по коже бежали мурашки: он словно раздевал меня глазами, медленно, неторопливо и очень нахально. Попав в плен его взгляда, я не сразу заметила приятный сюрприз: надо же, нам еще и на один этаж! Может, он и до приемной меня проводит? Тогда, возможно, для меня еще не все потеряно.
Лифт остановился, и он без слов снова приобнял меня и повел по коридору. Я указала на высокие двери:
– Мне сюда.
Мужчина бросил на меня короткий взгляд и свернул к ним. К моему изумлению, он провел меня не только по коридору, но и через пустую приемную. Потом по-хозяйски распахнул дверь в кабинет и помог добраться до кресла для посетителей. После этого произошло самое невероятное: он обошел стол и сел в кресло директора:
– Ну здравствуйте, Стефани. Вы по поводу работы секретарем?
От изумления я могла только хлопать ресницами. Неужели я что-то напутала и подала заявление в совсем другую компанию? Но нет, вот логотип фирмы на документах. Вот статуэтка с оскалившимся тигром – ее Джейкоб в одном из интервью назвал своим талисманом. Я растерянно посмотрела на мужчину в директорском кресле. А он-то кто такой? Потом собралась с духом и выпалила:
– Кто вы? И где Дж… Мистер Сильвер?
Он оглушительно захохотал:
– Джейкоб подойдет позже. Я – Эндрю Рэд, его партнер и совладелец бизнеса. И один из ваших новых боссов.
Вот оно как… В объявлении о втором боссе ничего сказано не было, но я вспомнила, что действительно часто встречала упоминания Эндрю Рэда, когда читала в газетах об успехах Джейкоба. По крайней мере, мне теперь не придется объяснять, почему на собеседование я прибыла в таком странном виде.
Несмотря на не самое лучшее начало, все прошло успешно. Меня приняли. Второй начальник и главная причина моего прихода появился в самом конце, когда мистер Рэд уже ознакомился со всеми моими рекомендациями и задал свои вопросы. Он коротко взглянул на меня, и мое сердце стукнуло и словно провалилось куда-то. Не узнал. Конечно, это не удивительно, но я все-таки втайне надеялась на чудо. Выходит, напрасно.
Он бегло просмотрел мои документы и спросил у партнера:
– Ну и как она тебе?
Тот хищно улыбнулся:
– Очень неплохо. Нам подойдет.
Джейкоб кивнул и повернулся ко мне:
– Вы приняты. Завтра можете приступать к новым обязанностям. Только не забудьте надеть более надежные туфли.
Я залилась краской. Все-таки, он запомнил этот злосчастный каблук! Я неловко встала и похромала к выходу. Но не успела сделать и двух шагов, как почувствовала на талии мужскую руку, а возле уха горячее мужское дыхание:
– Теперь вы наш сотрудник. Я обязан удостовериться, что вы доберетесь домой без приключений.
Так и получилось, что в первый же день знакомства Эндрю провожал меня до такси. Он был бы не прочь проводить меня и до дома, но пока мне удалось отвертеться от этого.
Глава 2
Вернувшись домой, я без сил рухнула на диван. Собеседование получилось ну очень эмоциональным. Теперь в моей голове царил настоящий хаос Причем справиться с этим бардаком и привести мысли в порядок следовало уже к завтрашнему дню: иначе как я собираюсь работать?
Немного полежав и успокоившись, я прошла на кухню и приготовила себе кофе. Потом устроилась на диване и погрузилась в размышления. В целом, я была довольна тем, как прошел день. Главная задача решена, работу я получила. Но непредвиденные обстоятельства выбили меня из колеи. С детства отличаясь целеустремленностью, я привыкла все контролировать, и любые сюрпризы судьбы автоматически попадали в категорию неприятностей.
Наличие еще одного босса стало для меня настоящим шоком. Хотя, поразмыслив немного, я поняла, что мистер Рэд мне очень нравится. Если бы не моя давняя любовь к его партнеру, я бы увлеклась им. Тем более, что и сам он явно проявляет ко мне симпатию. Разумеется, я старалась сильно не обольщаться. То, что он помог девушке, попавшей в непростую ситуацию, вовсе не означает, что он сразу предложит ей руку и сердце. Но закрутить интрижку он явно не против. Вопрос в том, согласна ли на такую интрижку я…
Господи, о чем я только думаю! Только устроилась на работу, а уже просчитываю возможность закрутить роман с боссом! Причем даже не с тем, ради которого так стремилась получить эту должность. Так, надо выспаться, привести себя в чувство и подготовиться к работе. И забыть о служебных романах – они точно до добра не доведут! С этими благими мыслями я отправилась в постель.
Ночью мне приснилось, что я снова вхожу в кабинет будущего начальника. На мне те же туфли со сломанным каблуком, но нет сопровождающего, который поможет добраться до кресла. На пару мгновений я в нерешительности замерла перед дверью. Войти в таком виде значит сразу испортить первое впечатление. Но что я могу сейчас сделать? Посмотрев на туфли, поставившие меня перед такой дилеммой, я скинула их и пошла дальше босиком. Лучше так, чем опозориться, хромая к креслу для посетителей.
В директорском кресле за столом сидел Джейкоб. Как обычно, увидев его совершенное, словно созданное умелым скульптором лицо, я замерла в восхищении. Его черные как смоль волосы были аккуратно уложены, воротничок рубашки блистал белизной, а глаза, казалось, просто прожигали насквозь. Увидев меня, он поднялся. В его взгляде заплясали насмешливые огоньки:
– Смелый наряд, Стефани!
Я удивилась: платье я выбирала очень тщательно. Его можно было назвать милым, элегантным, стильным, но уж никак не смелым. Да, руки и плечи полностью открыты, а покрой не скрывает ни одного изгиба фигуры. Но высокий ворот-стойка и спокойный бежевый цвет вполне соответствовали офисному наряду. Вот только во сне, как оказалось, этого платья на мне не было.
Оглядев себя, я пришла в ужас: на мне не было ничего. Я стояла в кабинете директора голая, не понимая, как это произошло и что мне теперь делать. Подняв на него растерянный взгляд, я чуть не вскрикнула от изумления. Он продолжал идти ко мне навстречу, но теперь тоже был полностью обнажен и при этом сильно возбужден. Я просто не могла оторвать глаз от его огромного члена.
Он подошел ко мне вплотную и схватил за талию, крепко прижимая к себе. Я уперлась ладонями в широкую грудь, собираясь вырваться из этих объятий, но… Стоило мне прикоснуться к его коже, как желание сопротивляться пропало напрочь. Я обмякла в кольце стальных рук. Разве не об этом я мечтала с самой школы? Так зачем я сопротивляюсь сейчас?
Джейкоб расценил мою слабость, как согласие. Он подхватил меня и уложил на стол, нависая сверху, как скала:
– Мне нравится такая готовность к работе.
Он ворвался в меня одним могучим движением и я вскрикнула, испугавшись, что просто не выдержу такого могучего натиска. Мощные толчки просто вдавливали меня в деревянную поверхность, но вместе с тем дарили такое наслаждение, что мир просто поплыл передо мной. Я закрыла глаза, отдаваясь этому безумному ритму.
Его руки крепко сжимали мои бедра, насаживая на себя. Дыхание стало хриплым и прерывистым. Понимая, что он уже на грани, я открыла глаза… Передо мной возвышался белокурый гигант. Второй мой босс, Эндрю, впечатывающий меня в стол для переговоров мощными движениями.
Я проснулась в холодном поту. Что за черт? Почему мне приснился он? Неужели одна случайная встреча смогла настолько меня впечатлить? Тяжело дыша, я посмотрела на будильник. Полшестого. Можно еще поспать, вот только вряд ли я теперь смогу сомкнуть глаза. Вздохнув, я встала с постели и поплелась в душ.
Позавтракав, я сообразила, что раннее пробуждение мне очень даже на руку. Вчера, со всеми этими стрессами, я совершенно забыла о покупке новой обуви. А ведь те туфли на шпильке были единственными, которые я сочла подходящими для работы в офисе. Практичные лодочки, в которых я ходила обычно, очень удобны. Но стильными их назвать сложно, и статусу компании они совершенно не соответствуют. Пришлось собираться и бежать в магазин.
Прогуливаясь между рядами, я поймала себя на мысли, что никак не могу сделать выбор. С одной стороны, Эндрю ясно дал понять, что ему нравятся высокие шпильки. С другой – Джейкоб не менее ясно выразился в пользу более надежного каблука. Что же мне выбрать? Промучившись более часа, я схватила обе пары и поспешила к кассе. Буду чередовать. Не сидят же они в офисе вдвоем постоянно?
Как оказалось, вдвоем в кабинете они оказывались действительно редко. Весь первый день мне предстояло общаться с Эндрю – и девушкой, работавшей секретарем до меня. Она познакомила меня с основными требованиями и распорядком дня. Помогла разобраться с компьютером и документами. Объяснила, чем нужно заняться в первую очередь, а что можно отложить на потом.
Как я и предполагала, работы было очень много. Когда она, перед самым обедом, начала собираться домой, я даже растерялась. Но девушка погладила меня по плечу:
– Не волнуйтесь, вы справитесь! Главное, войти в ритм, ничего сложного здесь нет.
Когда за ней закрылась дверь, на меня навалилась паника. Согласовать встречи. Подготовить отчеты. Проверить документы. Как все это успеть? Пока я в панике соображала, за что схватиться, пискнула внутренняя связь. Меня требовал в кабинет босс.
Эндрю развалился в кресле, в окружении документов. При моем появлении он выпрямился, в голубых глазах вспыхнуло оживление:
– Здравствуйте, Стефани! Прекрасно выглядите.
Он протянул мне стопку бумаг, в которые следовало внести правки. Внутри меня все сжалось: объем работы рос просто на глазах. С другой стороны, теперь я, по крайней мере, знаю, с чего начать.
Передавая документы, босс коснулся моей руки:
– И сделайте это побыстрей, пожалуйста!
Пробормотав, что выполню все в кратчайшие сроки, я поспешила к себе. От его прикосновения по коже побежали мурашки. Его глубокий, низкий голос до сих пор эхом отдавался в моих ушах. С трудом отогнав мысли о том, что я почувствую, если его прикосновения станут более откровенными, я погрузилась в работу.
Вопреки всем моим страхам, все было закончено точно в срок. И это при том, что меня отвлек приход Джейкоба. Он вернулся с презентации, такой же подтянутый и безупречный, как обычно. Только в глубине черных глаз пряталась усталость:
– Стефани, сделайте кофе нам с мистером Рэдом.
Кофе был готов к тому моменту, как я закончила вносить правки. Захватив поднос и папку с документами, я вошла в кабинет. Боссы горячо обсуждали что-то, и я, поставив кофе перед каждым из оппонентов, приготовилась уйти, но Джейкоб задержал меня:
– Давайте бумаги, мы как раз их и ждем. И присаживайтесь, будете стенографировать.
Я сходила за своим блокнотом и присела на краешек кресла. Следующий час я работала в бешеном темпе. Насколько я поняла, речь шла о крупных инвестициях. Их необходимость понимали оба босса. Но в деталях они сильно расходились и сейчас пытались найти решение, которое бы устроило всех. Аргументы, факты, предложения и опровержения сыпались и с той, и с другой стороны. К концу их беседы мое запястье ныло от напряжения, но я успела зафиксировать все.
Наконец Джейкоб улыбнулся:
– На сегодня достаточно.
Его напарник подошел ко мне и приобнял за плечи, заглядывая в блокнот. Разумеется, разобрать мои закорючки он не смог:
– Расшифруйте, пожалуйста. Мне нужна полная запись беседы и отдельно – основные тезисы. К завтрашнему утру.
Внутри меня все упало. Чтобы выполнить весь этот объем, мне потребуется сильно задержаться на работе. Но я взяла себя в руки и вежливо улыбнулась:
– Хорошо, мистер Рэд.
Джейкоб поднялся, оправляя и так безупречно сидящий пиджак:
– И подготовьте расписание встреч, новую презентацию и квартальные отчеты. Можете оставить их на столе, я утром заберу.
Я кивнула:
– Конечно, мистер Сильвер.
Вернувшись за стол, я поняла, что руки у меня безумно дрожат. Я совсем забыла об отчетах! Хорошо, хоть презентация и расписание уже были готовы. Сделав себе кофе покрепче, я с головой ушла в мир цифр и фактов.
Глава 3
С отчетами я справилась. А вот блокнот со стенограммой пришлось взять домой: к моменту, когда я отнесла документы для Джейкоба в кабинет, в офисе оставались только я, охранник, да Эндрю. Последний тоже был весь в работе: он поднял на меня покрасневшие, усталые глаза и удивленно перевел взгляд на часы:
– Стефани, почему вы все еще здесь?
Я покраснела: не дай бог он упрекнет меня в медлительности в первый же день!
– Мне пришлось перепроверить некоторые факты в отчетах.
Он снова углубился в работу:
– Хорошо. Езжайте домой.
– Конечно, мистер Рэд. Как только закончу с расшифровкой стенограммы.
– Домой. Это приказ. Расшифровку утром сделаете.
Последняя фраза прозвучала так резко, что я даже вздрогнула. До сих пор он казался мне достаточно мягким начальником. Теперь я поняла: за этой мягкостью скрывалась сталь. Я коротко попрощалась и пошла собираться. Но уже в дверях меня вновь остановил его голос:
– Вы без машины.
Это не было вопросом – он знал на это ответ. Я кивнула, не оборачиваясь:
– Да, я…
– Пять минут на сборы.
Ровно через пять минут дверь распахнулась, Эндрю стремительной походкой вышел из кабинета, по пути подхватывая меня под локоть. Мы едва ли не бегом преодолели коридор, притормозив только у двери лифта.
В тесной кабинке я пыталась отдышаться после этого марш-броска. Но дыхание никак не желало восстанавливаться. Слишком близко стоял этот потрясающий мужчина. Слишком силен был терпкий запах его парфюма. Я вспомнила, как мы поднимались в лифте в день моего собеседования – неужели это было только вчера? Тогда он стоял намного ближе, почти касаясь меня.
Когда я вспомнила его нахальный, раздевающий взгляд, теплая волна желания зародилась где-то в недрах моего тела. Что, если сейчас он решит прикоснуться ко мне? Я просто не смогу ему отказать, пусть и знакома с ним всего лишь второй день. Я почувствовала, как мои колени подгибаются и едва успела ухватиться за стенку. Он покосился на меня:
– С вами все хорошо?
Я кивнула, пробормотав что-то едва слышно. Но, видимо, выглядело это недостаточно убедительно, потому, что стоило кабине остановиться, он подхватил меня на руки. От неожиданности я охнула и вцепилась в его шею. Кожа под пальцами была гладкой и горячей, а дурманящий запах усилился до такой степени, что я просто боялась потерять рассудок.
Я пыталась протестовать, но протесты звучали слишком слабо, и Эндрю не удостоил их вниманием. Но, когда мои ноги вновь коснулись пола, я решила разыграть оскорбленное самолюбие и гордо вскинула голову, оправляя юбку:
– Я прекрасно дошла бы сама!
Он усмехнулся:
– Верю. К завтрашнему утру. Но я спешу.
Ответить на эту наглость было нечем, и я перевела взгляд на машину. И обомлела. Я ждала чего угодно: шикарное, комфортабельное авто, брутальный внедорожник. Но не спортивный автомобиль ярко-синего цвета! Он перехватил мой взгляд и усмехнулся:
– Да, я люблю скорость!
В салоне пахло дорогой кожей. Но к этому запаху примешивался тонкий, едва заметный цветочный аромат, заставивший меня помрачнеть. Женские духи. Ну конечно. Как я могла предположить , что такой мужчина может быть одинок? Конечно, кольца на пальце у него нет. Но наверняка есть постоянная подружка. А может, даже и не одна – мне одного дня хватило, чтобы понять, что женское общество мой босс очень любит.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.