Полная версия
Прощай, Гульсары! (сборник)
Из трубы валил дым, жена грела на ужин остывший обед, а он все возился с сеном, пока она не крикнула из дверей:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Птицеверблюды (страусы) – тюякуш (тюркск.).
2
Эки ашык – двое влюбленных.
3
Ата, атаке – папа, папочка.
4
Агай – старший брат.
5
Сарайгыр – сары – соловая масть, айгыр – жеребец.
6
Жаман – оценка «плохо».
7
Манасовы тулпары – легендарные скакуны из войска Манаса, героя народного эпоса «Манас».
8
Устаке (уста) – мастер.
9
Акур – глинобитные кормушки для стойловых лошадей.
10
Шурпа – мясной суп.
11
Тайаке – дядя по матери.
12
Ашыктык кат – любовное письмо.
13
Бозокер – человек, изготовляющий хмельной напиток бузу.
14
Айчурек и Семетей – герои из эпоса «Манас».
15
Камбар-Ата – мифический покровитель лошадей.
16
Ширалга – часть добычи.
17
Суюнчу – подарок за радостную весть.
18
Гульсары – желтый цветок, лютик.