
Полная версия
Fish of the Seto Inland Sea
Tagawa-yaâs son had already met someone whom he intended to marry, but knowing how his family would react, he had been waiting for a good opportunity to tell them. The young lady was the daughter of his landlady.
âAfter all, he is a well brought up young man and does not know what people are really like. That crafty landlady must have tricked him. The whole Tagawa family is upset. Tagawa-ya san is very angry and he is saying he will disinherit the son. Certainly Tagawa-ya san will not give him permission to marry this young lady in Tokyo. They donât know anything about her family, of course. Tokyo women are so dangerous.â
She leant forward and lowered her voice. âApparently women dance with men. Would you believe such disgraceful behaviour? Of course, for a young man from the countryside, there must be so much temptation.â
After the friend left with lots of apologies and stories of orgies going on in the capital, Kei and Ayako each let out a deep sigh. The rumour had already spread that Dr Shiraiâs granddaughter was marrying Tagawa-yaâs son, and they had not bothered to deny it.
Once Tei-ichi had become enthusiastic, the whole family began to believe that it was a most desirable marriage.
âNever mind. There will be better proposals. We might be thankful in the end.â Kei tried but could not help feeling humiliated. âItâs Tagawa-yaâs fault,â she said. While there was a prospect of the Tagawa family becoming her relations, she called them Tagawa san or Tagawa-ya san when referring to the shop, but now she put them down as Tagawa-ya. âThey should control their son. Yasuharu san would never be trapped by women in Tokyo. Look at Shintaro san, too.â Then she declared with dignity, âWe are glad that we do not have to marry our Takeko to such a feeble-minded merchantâs family.â
In November another proposal came. It was from a rich landownerâs family in Kyushu, and Tei-ichi said, âThis is a proposal from far away.â
There had been a lull since Tagawa-ya, and both Kei and Ayako were on the point of giving up the idea of getting the marriage settled within a year.
âIn this day and age, when people are going abroad, Kyushu is just next door,â Kei said, and Ayako came round to agreeing, though she still regretted the abortive liaison with Tagawa-ya.
âThe father of the bridegroom-to-be died several years ago, and the young man is the head of the family now,â they were told. âThat is why he has remained a bachelor until the age of thirty. He is a hard-working man and liked by everybody in the area. He is introducing improved rice varieties and organising a cooperative.â
âI think he is an ideal man.â Tei-ichi was pleased but Kei insisted that they find out more about the family.
The mutual acquaintance came back and said, âThe bridegroomâs side wants everything settled as soon as possible. There could be an unexpected hindrance if the negotiations are prolonged. Why donât you say yes first and then sort things out. The bridegroom-to-be is saying that any time you are ready, he will come and meet your family. He is very enthusiastic.â
âWe canât say yes without knowing whether this man has brothers and sisters, or other details about him,â Kei said, and Tei-ichi sent someone to find out about him. As it was already the beginning of December, the settlement would be in the new year, no matter how much they hurried.
âDo you think sheâll marry this time?â Sachiko asked Haruko. They had not been told about the negotiations with Tagawa-yaâs son but knew everything that was going on.
âWhy does he want to get a wife from so far away, thatâs what Iâd like to know,â Haruko said precociously, and added, imitating Keiâs tone, âArenât there any women in Kyushu?â
âOh, Haruko nesan,â Sachiko giggled. âBut itâs funny that they want to hurry so much, donât you think? He has waited for so long to get married.â
Early in the new year, Tei-ichi received a letter from a friend in Kyushu, whom he had asked to find out about the family of the bridegroom-to-be.
Dear Dr Shirai,
New Yearâs greetings to you. May I use this opportunity to wish you and your family a very happy and prosperous year. It has been a long time since I last saw you and it has always been in my mind that I must write and thank you for all the advice and help you have given me. Thanks to you, we have been able to expand our pharmaceutical business and we are doing very well. I would like to visit you soon and tell you all about it.
As for what you asked me to find out, the family is certainly well off and respected and there is nothing negative to report about the person himself. But I regret to say that he has a sister who is confined to the house and nobody has seen her for a long time. According to the tradesmen and servants, she was born deformed and seems to have the intelligence of a three-year-old. There is another similar case in one of his aunts, I was told.
The young man himself is very popular and I do not want to destroy his chances of happiness but on the other hand I have to inform you of the facts.
If there is anything further that you want me to do, please do not hesitate to ask me. I hope to see you soon, but meanwhile I wish your granddaughter the happiness she deserves.
âI wonder if there is something wrong with us,â Ayako asked. âWhy do all the proposals turn out to be inappropriate?â
âIt is quite usual for marriages to come up against a lot of problems. Most old families have a skeleton or two in the cupboard,â Kei said. In fact, both of them were in a way relieved that Takeko did not have to live far away.
After this the marriage proposals came to a standstill and several months passed. Takeko was eighteen. Both Kei and Ayako were worried and there were new reasons for wanting to hurry Takekoâs marriage.
Haruko came home one day and asked if she could take the entrance examination for the Womenâs Medical College in Tokyo. She had found out about fees in detail.
âPlease, if I could use the money that you reserved for my marriage, I would go and live with Yasu ojisama. Then it will not cost much. I will be able to work as their maid.â
âWhere did you get such an idea? Of course not! A woman doctor? Itâs so indecent.â
âOkahsan, it is more indecent to go and ask a man doctor to look at you.â
âHaruko san, I donât want to hear you say such a thing.â
After a few days Haruko came home from school and said that if she was not allowed to go to the Womenâs Medical College, she would like to go to the Womenâs Teaching College for Higher Education in Nara.
âOkahsan, thatâs free. The government pays for fees. If you let me go, I will pay you back whatever I spend when I become a teacher. I will help Shu-chan as well.â
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.