bannerbanner
Песни штрафников
Песни штрафниковполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

Офицерам, сержантам давала

Не обидела русских солдат,

Не жалея себя, в ход пускала

Разработанный свой автомат.


Пишешь ты: «Поздравляй с повышеньем,

Много лычек, вторая медаль!

Добивалась собой, не жалея!»

Для такой проститутки не жаль.


Повышенье все это не в шутку,

Смог тебе кто-то, милая, дать,

Ты была полковой проституткой

А теперь гарнизонная блядь.


А потом, после нашей расплаты,

За звериные вражьи дела,

Ты всем скажешь: «Я тоже когда-то

Героиней на фронте была!»


А таких как ты, милая, много

На фронтах современной войны,

Они могут уважить любому

И защитникам нашей страны.


Друг на друга вы очень похожи,

Но закончится эта война.

Для мужчин, молодых и женатых,

Грошевая вам будет цена.


Не спасут вас чужие расплаты

От презренья общественных масс,

Те, кому на фронтах ты давала,

Не посмотрят уж больше на вас.


Восточная Пруссия, г. Шлаутинен, Володька Гавриличев, 9.00 12.II.45


* * *


Заключенный


В воскресенье мать-старушка

К воротам тюрьмы пришла,

Своему родному сыну

Передачу принесла.


Она привратнику сказала

Свои же ласковы слова:

«Ноги старые больные

Сорок верст пешком я шла».


А превратник усмехнулся:

«Твой сыночек осужден.

Осужден сегодня ночью

И отправлен на покой.


Его чехи расстреляли

Возле каменной стены,

Когда приговор читали,

Знали звездочки одни».


Повернулась мать-старушка,

Отворот тюрьмы пошла,

И никто того не знает,

Что в уме она несла.


С. Г. 20.3.45 г. Домтау, Восточная Пруссия


ПРИМЕЧАНИЕ: Русская народная песня, известная в огромном количестве вариантов. Вариант, записанный Михаилом Ключко, интересен тем, что в нем присутствует строка: «Его чехи расстреляли», свидетельствующая о возможном происхождении песни: скорее всего речь идет о солдатах Чехословацкого корпуса, сформированного из военнопленных чехов и словаков во время Первой Мировой войны. В 1918 – 1920 гг. корпус был одной вел активные боевые действия в Сибири, а его командование нередко выполняло функции администрации того или иного населенного пункта. Солдаты корпуса достаточно часто приводили в исполнение расстрельные приговоры как уголовным, так и политическим заключенным местных тюрем. Таким образом, не исключено, что песня «Заключенный» была написана во время гражданской войны в Сибири, либо вскоре после ее завершения.


* * *


Звездочка


Словно звездочка ночная,

В полутьме горит костер.

Прощай жизнь моя степная,

Прощай табор кочевой.


Прощайте, пляски огневые,

Голубой лесной костер,

Моя родина – поляна,

Отчий дом – зеленый бор.


А на утро распрощаюсь

Я с кибиткой кочевой.

Табуны я не забуду,

Огонек мой полевой.


Уж буду я степной цыганкой,

В шумный город жить пойду,

Брошу карты, брошу серьги,

В шумный город жить пойду.


Костя Назаренко, 12 Спец. Ар. Шк.


ПРИМЕЧАНИЕ:

Старинный цыганский романс на стихи неизвестного автора. Входил в репертуар певицы Аллы Бояновой.

Возможно, пометка «12 Спец. Ар. Шк.» означает «12-я артиллерийская спецшкола». До войны школа находилась в Киеве.


* * *


Ты просишь писать тебе часто и много,

Но редки и коротки письма мои

К тебе от меня непростая дорога

И много писать мне мешают бои.


Враги недалеко и спать мы не можем

Нас будит работа родных батарей,

У писем моих непростая дорога

И ты не зови приходить побыстрей.


Поверь, дорогая, тебе аккуратно

Большие письма пишу я во сне

И кажется мне, что навстречу обратно

Ответы как птицы несутся во тьме.


Поверь, дорогая, все также, по-старому,

Я начатых писем с полсотни ношу.

Не хмурься, родная, я выберу часик,

Настроюсь и сразу их все напишу.


7.3.1945 г. Восточная Пруссия, Ромиттен, замок фельдмаршала Паулюса.


ПРИМЕЧАНИЕ:

Песня на стихи Василия Лебедева-Кумача «Вместо письма». Стихотворение было опубликовано в газете «Правда» 1 июня 1942 года. Автор музыки неизвестен.


* * *


Черные косы


Это было в горах под Алупкой,

Он безумно ее обожал:

За глаза называл он голубкой,

А при встрече гражданкою звал.


Оказались соседи по даче

И встречались почти каждый день.

Эх! Вы косы, вы черные косы,

До чего паренька довели.


И взбирался он с ней на утесы,

Под собою не чуя земли,

От такой очевидной удачи

Их любовь расцвела, как цветы.


Решены все о ЗАГСе вопросы

И счастливые дни потекли.

Эх, вы косы, вы черные косы,

До чего паренька довели.


Ее ждал он за дачной усадьбой,

Не предвидя, не чуя беды,

А невеста как раз перед свадьбой

Красит косы у желты цветы.


Увидав дорогие зачесы,

Слезы вдруг по щеке потекли,

Эх, вы косы, вы черные косы,

До чего паренька довели.


И тогда он в великой досаде,

Шапку кинул со зла, что есть сил,

Дорогие примяли зачесы,

Несуразною кипой легли.

Эх, вы косы, вы черные косы,

До чего паренька довели.


И тогда он сказал, – разойдемся,

Нам покажется год – полчаса.

У меня перманент разовьется,

У тебя почернеет коса.


Обнялися морские утесы,

Шум прибоя лишь слышен вдали.

Эх, вы косы, вы черные косы,

До чего паренька довели.


Степан Згиблый, Посмален, 10.2.1945 год


* * *


Ниночка


Когда бойцы его военной части

Конверт вручали синенький ему,

В его глазах весь день горело счастье

И он был рад желанному письму.


И строки в этом маленьком конверте

С прикосновеньем запаха духов,

Ему надолго врезалися в сердце

И он ей пел слова своих стихов.


ПРИПЕВ:


Эх, Нина, Ниночка!

Моя блондиночка!

Родная девушка, ты вспомни обо мне.

Моя любимая, незаменимая,

Подруга юности, подруга по войне.


Прошла война, война пошла на запад,

Огонь и дым заслали горизонт,

И в этот день писала Нина рапорт,

Просилась милая сестрой на фронт.


ПРИПЕВ


Веселая, задорная как птичка

С тяжелою и русою косой

На фронт летела Ниночка-медичка,

Чтобы исполнить долг перед страной.


Она не раз спасала нас от смерти,

И много раз лечила наших ран,

И, раз взглянув в простреленный конвертик,

Она узнала, что убит я там.


ПРИПЕВ


И с этой яростной минуты,

Она громить взялась врага,

И много-много доказала,

А потом уж умерла.


ПРИПЕВ


ПРИМЕЧАНИЕ: Авторы текста и музыки неизвестны. Судя по строчке «Прошла война, война пошла на запад» песня написана не раньше 1943 года.


* * *


Прощай, Москва


Прощай, прощай, Москва моя родная,

На бой с врагами уезжаю я,

Прости, прощай, подруга дорогая,

Пиши мне письма, милая моя.


ПРИПЕВ:

Не забывай, подруга дорогая

Про наши клятвы и мечты,

Расстаемся мы теперь, но, милая, поверь:

Дороги наши встретятся в пути.


В бою суровом, в грохоте разрывов,

Когда земля дрожит вся от огня,

Тогда я знаю – из Москвы любимой,

Твоя улыбка ободрит меня.


ПРИПЕВ


И не раз мы с тобой расставались,

И ты, любимый, как всегда,

И с тобою мы встречались,

Я эти встречи запомню навсегда.


ПРИПЕВ:

Привет, привет, Москва моя родная,

С победным маршем возвращаюсь я,

Привет, привет, подруга дорогая

Опять мы вместе, милая моя.


ПРИПЕВ:

Данилов, Шилупенен, 29.XII.1944 год

ПРИМЕЧАНИЕ: Авторы текста и музыки неизвестны. По свидетельству фронтовика Александра Смертенко, он впервые услышал эту песню в декабре 1941 года. Очевидно, песня была написана в период обороны Москвы в конце осени либо зимой 1941 года.


* * *


Присядь-ка рядом, что-то мне не спится,

От грустных дум на сердце тяжело,

Я вспоминаю степь и ту станицу,

Куда меня судьбою занесло.


Я молод был и тосковал по дому,

В степи я вырос, в дальней стороне.

И грустно было сердцу молодому,

И тосковал я часто при луне.


И часто-часто у степной речушки

Ходил, бродил с гитарою своей,

И как-то раз я встретился с девчушкой,

И с этих пор не расставался с ней.


Я с ней забыл все горе и печали.

Я с ней забыл зеленые сады.

Гитары струны громко там звучали,

И наших песен слились голоса.


И вот когда, бывало, лунной ночью,

И низкий ветер дует из степи

Я вспоминаю ласковые очи,

Я вспоминаю девушку весны.


И вот и вся история пропета,

О ней не будем больше вспоминать,

А ночь, смотри-ка, лунная какая,

Давай, дружище, лучше отдыхать.


Полинюк 19.12.1944


* * *


Жена


Повезло нам сегодня с ночлегом,

Печка топится, лампа горит,

И подсолнух, засыпанный снегом,

Вдалеке на пригорке стоит.


Чай душистый и сладкий дымится,

Отогрелись мы в теплой избе,

На листочке из синей бумаги

Я пишу, дорогая, тебе.


Знаю я, ты прочтешь эти строки,

Улыбнешься и скажешь опять.

Самый миленький ты мой на свете,

Только письма не любишь писать,


А потом, возле детской постели,

Возле нашего сына вздохнешь.

И листочек из синей бумаги

Пухлым губкам его поднесешь.


Скажет сын: «Это папа нам пишет,

Хоть и редко, но письма нам шлет».

Постоишь, поглядишь как он дышит,

И слезинки невольно блеснут.


И промолвишь ты, счастьем согрета,

До чего ж на отца он похож.

Те же волосы русого цвета,

Так же ласков и так же пригож…


В свете дружбы с тобою мы жили,

Как цветы полевые цвели,

Но над нашей счастливой судьбою

Вдруг фашисты топор занесли.


Ничего, мы отрубим им руки,

Ничего, стиснем зубы сильней,

За каждый час нашей гордой разлуки,

Враг заплатит нам жизнью своей.


Не один я такой в нашей роте,

Каждый счет свой завел боевой,

И берем мы втройне при расчете,

За семью, за разлуку с женой.


За страну, за поля, что шумели,

Платят немцы за все нам сполна,

Правда, волосы чуть поседели,

Что ж поделать на это – война.


Зимний ветер в трубе завывает,

Спят бойцы на шинелях своих,

Печка топится, лампа мигает,

Свет бросается тускло на них.


Я окреп для борьбы и для жизни

И слилось воедино во мне,

Чувство к родине, чувство к Отчизне

С нежным чувством к любимой жене.


Пачинок Яков Романович, Восточная Пруссия 15.12.1944 год


ПРИМЕЧАНИЕ: Сокращенные и немного искаженные стихи советского поэта Джека Алтаузена (настоящее имя – Яков Моисеевич Алтаузен), погибшего 25 мая 1942 года под Харьковом. Автор музыки неизвестен.


* * *

Он уехал


В дверь стучится зимний вечер,

А на сердце зимний хлад.

Он уехал, ненаглядный,

Не вернется он назад.


Не слыхать мне песен звонких,

Ни восторженных речей,

Он уехал, он уехал,

А слезы льются из очей.


Расцветет, весна вернется,

Расцветет природа вновь,

Все воскреснет, оживится,

Не вернется лишь любовь.


И весна мне не на радость,

Коль в душе зима моей,

Он уехал, он уехал,

А слезы льются из очей.


ПРИМЕЧАНИЕ: Романс на стихи неизвестного автора, автор музыки – русский композитор-любитель Сергей Донауров (1838 – 1897).


* * *

Вспомни ты, детка моя дорогая,

Как в санях катались вдвоем.

Лишь по углам фонари одинокие

Тусклым горели огнем.


В санях у нас под медвежьею шкурою,

Желтый лежал чемодан,

Каждый старался дрожащей рукою

Нащупать холодный наган.


Помню, подъехали к дому знакомому,

Встали и молча пошли.

Лишь по углам фонари одинокие

Тусклым горели огнем.


Двое пошли под ворота угрюмые

Двери бесшумно вскрывать.

Третий остался на улице шумной,

Чтобы сигнал подавать.


Помню, зашли-ка мы в то помещение,

Стулья, комоды, шкафы.

Денежный ящик из верхней же полки

Прямо смотрел с высоты.


Двери железные быстро открылися,

Я не спускаю с них глаз.

Ровно червонцы советские пачками

С полок смотрели на нас.


Долго мы, долго мы все это ехали,

Денег не смели считать.

Каждый мечтал в эту ночку заветную

Жизнь по-иному начать.


Денег пришлась мне тут доля немалая,

Сорок пять тысяч рублей.

Дал себе слово покинуть столицу

И выехать в несколько дней.


Поезд все мчался на бешенной скорости,

Утром я был уж в Москве,

К вечеру Харьков блеснул огоньками

И скрылся в ночной полутьме.


«Капитан»-дезертир, урка Николай

14.07.1945 Польша,

38 км юго-восточней Кракова


ПРИМЕЧАНИЕ: Сокращенный текст песни «Медвежонок», известной в нескольких версиях, автор текста неизвестен. Вариант, записанный Михаилом Ключко, относится к более ранним. Так как в оригинальной версии песни Петроград упоминается как столица, можно предположить, что оригинальный текст был написан в 1914 – 1918 гг.


* * *


Мать


Здравствуй мать, прими письмо от сына

Пишет сын тебе издалека,

Я живу, но жизнь моя разбита,

Одиноко-нищенски жалка.


Завезли меня в края чужие,

С одинокой буйной головой,

И разбили жизнь мне молодую,

Разлучили, маменька, с тобой.


Пить, курить я рано научился,

И не мог с собой я совладать:

Пил, гулял все ночи без просвета,

Про тебя забыл, родная мать.


Вспомни, мать, как я играл на сцене,

Веселил рабочий весь народ,

А ты часть, часто вечерами

Ожидала сына у ворот.


Знаю, мать, что ты меня ругаешь,

И, наверно, ты меня бранишь,

Что связался рано с лягашами.

И привык я рано водку пить.


Но теперь поездки и походы,

Бросил вовсе пить и воровать,

Поступил на фабрику работать,

Стал трудом я деньги добывать.


Проработал ровно год я, мама,

Снова встретил старых я друзей,

Пошел снова по кафе-шантанам,

Не видать отрадных больше дней.


Жаль одно, что брата не увижу,

И сестренку крепко так люблю.

И тебя я, мама, не обижу,

На прощанье крепко руку жму.


Все может быть на севере далеком,

Все может быть, могилу я найду,

Распрощаюсь с родиной чудесной

И, наверно, больше не вернусь.


г. Пинск 21.12.1945


ПРИМЕЧАНИЕ: Можно предположить, что текст песни была написан в 1930-х годах.


* * *

Можно ли девушка вас?

Можно ли, если случиться

Наедине один раз

Поговорить и влюбиться.


Можно ли вас пригласить

В садик и темную аллейку,

Можно ли там разложить

Ваше пальто на скамейке.


Можно ли после всего,

Можно ли вспомнить былое,

Можно ли вынуть из брюк

Ваше письмо дорогое?


Чтобы быстрее понять,

Что там написано было,

Вы обещали мне дать

Слово любви до могилы.


Можно ли, девушка, вас

Можно ли трогать руками?

Если у меня не стоит

Отец или мать за дверями.


* * *


Песенка американских солдат


Зашел я в чудный кабачок, кабачок,

Вино там стоит пятачок, пятачок,

И вот сижу с бутылкой я в руке,

Не плачь, милашка, обо мне.


ПРИПЕВ:

Так будь здорова, дорогая,

Я надолго уезжаю,

А когда вернусь, не знаю,

А пока – прощай!


Прощай и друга не забудь, на забудь,

Твой друг уходит в дальний путь, в дальний путь,

К тебе я постараюсь завернуть,

Как-нибудь, как-нибудь, как-нибудь.


ПРИПЕВ


Ах, нет, я знаю, дорогой, дорогой,

Что ты изменишь мне все равно, все равно,

И ты напрасно врешь, что ты придешь,

И зря так весело поешь.


ПРИПЕВ


Когда солдаты пьют вино, пьют вино,

Подруги ждут их все давно, все давно,

Тебе, конечно, скучно, ну и пусть,

Быть может, я еще вернусь.


ПРИПЕВ


Вернись, попробуй, дорогой, дорогой,

Тебя я встречу кочергой, кочергой,

Пинков таких тебе я надаю,

Забудешь песенку свою.


ПРИПЕВ


ПРИМЕЧАНИЕ: В 1945 году Краснознамённый ансамбль красноармейской песни и пляски СССР (также известный как Ансамбль Александрова) записал две песни, популярные у войсках союзников СССР в переводе на русский. Перед вами – текст одной из этих песен (оригинальное название – Little Tavern).


Автор музыки – В. Хиллс, обработка Александра Александрова. Авторы русского текста – Самуил Болотин и Татьяна Сикорская.


Глава вторая.


Перетекстовки известных песен


* * *


Ты помнишь, как прощались тогда мы с тобой,

За Родину пошли на смертный бой,

За мирный труд отцов,

За счастье матерей своих,

За милый белорусский дом

И за липу над Днепром.


Но помнишь ли мороз и белый снег,

И радовал меня твой яркий смех,

И взор очей твоих

Лучше солнца греет сердце мне,

И когда теперь зима кругом,

Мысли все лишь о тебе.


Но верю я, – мы разобьем врага,

И встретимся с тобой мы навсегда,

И вновь над липою,

Будем, милая, сидеть вдвоем

И, вдыхая аромат ночной,

Вспоминать о былом.


ПРИМЕЧАНИЕ: Одна из версий песни «Студенточка» (слова Петра Лещенко, музыка Жоржа Збырча). Песня записана в 1934 году, первый исполнитель – Петр Лещенко.

Вариант записанный Михаилом Ключко, написан во время Второй мировой войны на мотив «Студенточки» и с сохранение некоторых строк оригинальной версии.


* * *


Кубанка


На Кубани есть одна станица,

Там растет зеленая лоза.

Там в станице есть одна девица,

В той девицы черные глаза.


В этот вечер вдалеке за Волгой

Догорала акварель зари.

Я пришел к тебе, моя родная,

Обо всем с тобой поговорить.


Вот сейчас беседую с тобою,

Но другие мысли у меня.

Может завтра, в утро голубое,

Мне седлать горячего коня.


Вот сейчас беседую с тобою,

Позабыв, любимая, про грусть.

Может завтра, в утро голубое

Я уеду и больше не вернусь.


Там в степи, вдали за полустанком,

Разгорится небывалый бой,

Потеряю я свою кубанку

Со своей удалой головой.


Мы пройдем все города и села,

На рысях, взрывая пыль столбом

Мы пройдем ватагою веселой

На Кубань, Сиваш и Перекоп.


Зенитчики, Фл. Роделанс, 9.2.1945 года


ПРИМЕЧАНИЕ: Одна из версий песни «Кубанка», написанной в 1945 году. Стихи Сергея Алымова, музыка Константина Листова.


* * *

Не храпи, запоздалая тройка


Вечер черные брови насопил,

Чья-то тройка стоит у крыльца,

Не вчера я пропил свою молодость,

Не вчера я ее полюбил.


Перебравши дареные карточки,

Я на память оставил одну,

Эту девицу в синеньком платьице,

Ту девицу, красотку свою.


Кто теперь ваши очи целует?

Кто теперь вас к груди да прижмет?

И целует сильнее, чем я,

И прижимает сильнее, чем я.


Может вы уж теперь уже дамочка,

И какой-нибудь мальчик грудной,

Боже мой, называет вас мамочкой,

Эту девицу с русой косой.


Эх! Не храпи запоздалая тройка,

Наша жизнь протекла без следа,

Может завтра больничная койка

Успокоит меня навсегда.


Василий Булгаков. 1.1.1945 г.

г. Шлаутинен, 12 км северо-западней Прейс-Айлау


ПРИМЕЧАНИЕ: Искаженные стихи Сергея Есенина «Не храпи, запоздалая тройка», написанные в 1923 году. Впоследствии все строки Есенина были удалены, в то время как укороченный вариант песни, начинавшийся со слов «Перебирая поблекшие карточки», обрел новую жизнь. Фрагмент песни звучит в фильме «История Аси Клячиной, которая любила да не вышла замуж» (1967 год, режиссер – Андрей Кончаловский). Также песня входила в репетуар Аркадия Северного.


* * *


Пародия на песню Кости

(из кинофильма «Два бойца»)


Шаланды полные с гробами

Буксир немецкий привозил.

Колокола в храмах звонили,

Когда в порт Гамбург он входил.


Сады, бульвары и газоны,

Ничто в Берлине не цветет

В порту звенят все телефоны,

И Геббельс Гитлеру поет:


ПРИПЕВ:

«Я вам расскажу про фронт по блату,

Русские на запад к нам идут.

Чувствую я близкую расплату,

Видно, скоро будет нам капут».


Однажды Гитлер как-то в штабе

Прищурив свой стеклянный глаз:

«Все говорят, что отступаем,

А я лишь слышу в первый раз».


Тогда уж Геббельс потихоньку

Ответил тихим голоском:

«Мы влипли по уши с тобою,

Но дело, видите ли, в том…


За все одесские кефали

Матросы крепко немцев бьют,

И немцы руки подымали,

Кричали: «Гитлеру капут!».


ПРИПЕВ


ПРИМЕЧАНИЕ: Пародия на песню «Шаланды полные кефали» (стихи Владимира Агатова, музыка Никиты Богословского), прозвучавшую в фильме «Два бойца» (1943 г.).


* * *

Бродяга


Глухой невидимой тропою,

Сибирской дальней стороной

Бежал бродяга с Сахалина

Звериной узкою тропой.


Там далеко за Черным морем,

Оставил милую свою,

Оставил мать свою старушку,

Детей, красавицу-жену.


Умру – в чужой стране зароют,

Заплачет маменька моя.

Жена найдет себе другого,

А мать сыночка никогда.


С. Г. 20.3.45 г.

г. Домтау, Восточная Пруссия.


ПРИМЕЧАНИЕ: Слегка измененный и укороченный вариант русской народной песни XIX века.


* * *

Далеко из немецкого Гамбурга,

Шлю тебе, дорогая, привет,

Как живешь ты, моя дорогая,

Напиши поскорее ответ.


Я живу у немецкого моря,

Где салится багровый закат,

Я живу и в тоске, и в неволе,

Только птицы со мной говорят.


Я скажу про то горькое горе,

Люди злые меня увезли.

Привезли по железной дороге

Из далекой родимой земли.


Вот приехала в Гамбург проклятый.

Я смотрю – загороженный двор.

Поместили в холодном бараке

И поставили строгий надзор.


Для чего о любви я мечтала?

Для чего я свободной была?

Для чего же ты, русская мама,

Русской дочкой меня родила?


Лагерь военнопленных, гор. Домтау

г. «Красная Звезда», 11 марта 1945 года

.

ПРИМЕЧАНИЕ: 11 марта 1945 года эта песня, написанная на мотив знаменитой «Колымской» («Далеко из колымского края //Шлю тебе я, голубка, привет. //Как живешь ты, моя дорогая, //Напиши поскорее ответ») была опубликована в центральной армейской газете «Красная звезда».


* * *

Темная ночь

(На мотив песенки из кинофильма «Два бойца»)


Темная ночь,

Только немцы бегут по степи,

И от страха темнеет в глазах

У бегущего фрица.


В темную ночь

В бронепоезде фюрер не спит,

И с вагоном туда и назад

День и ночь колбасится.


Как он берег глубину обороны своей,

Но все равно

Не сумел за ней он укрыться.


Темная ночь

Стала Гитлеру вдвое темней,

И теперь положенье его

Никуда не годится.


В темную ночь

Уезжают министры на юг,

Стал Берлин для министров постыл

Удивительно быстро.


В темную ночь

Им мерещится быстрый каюк,

Темной ночью, поэтому в тыл

Удирают министры.


Как не верти – никуда им теперь не уйти.

Пусть торопясь

Покидают они столицу.

Хоть под землей – мы их всюду сумеем найти.

От суда – даже в темную ночь

Никому не укрыться.


Восточная Пруссия, Фл. Роселанд. 5.2.1945 год

(«Красноармейская правда», 3 февраля)

На страницу:
2 из 5