bannerbannerbanner
Время – деньги
Время – деньги

Полная версия

Время – деньги

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2007
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 1

Джек ВОДХЕМС

ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ

Элсуик Гэнси захмелел. Он заливался счастливым хохотом.

– Хорошее пойло! – Гэнси призывно замахал рукой. – Официант! Официант! Еще шампанского на этот столик!

Сеффен улыбнулся. Три дня он всячески обхаживал Гэнси. И вот они уже закадычные друзья. Скоро Гэнси будет совсем готов.

– Эл, что-то ты расхвастался. Послушать тебя – так ты разрабатываешь собственную золотую жилу.

– А? А?.. Ловко сказано! – Гэнси захихикал. – А может, ты и попал в точку. – Он самодовольно ухмыльнулся, прижал палец к носу и подмигнул. – Золотая жила!

Развалясь на стуле, Гэнси заливался хохотом. Он был в отличном настроении.

На столе вновь появилось шампанское. Гэнси принялся разливать его сам, размахивая руками и отпуская шуточки. Девицы взвизгивали, мужчины чокались.

Сеффен расплатился по счету, не слушая возражений Гэнси.

– Плачу за удовольствие, – объяснил Сеффен. – Поглядишь на такого счастливчика, как ты, и самому веселее становится. Не каждый день встречаешь человека, который умеет жить и наслаждаться жизнью.

– А что? Так же ведь и надо. Если жизнь хороша, то и наслаждайся. Верно я говорю?.. – Гэнси глотнул шампанского и взмахнул бокалом, расплескивая остатки. – Жить – так уж жить! Что такое деньги? А? – Он снова хитро подмигнул. – Что такое деньги? Да их в мире полным-полно! Вот, погляди-ка… – Он наклонился и поманил Сеффена согнутым пальцем. Порывшись в кармане, он вытащил несколько монет, швырнул их на стол и громко икнул. – Вот, поглядите-ка…

Сеффен, опережая остальных, быстро нагнулся над столом. Он недоуменно сдвинул брови.

– А это какие деньги?

– А? Какие… Да гинеи же, дурак. Золотые гинеи. – Гэнси просиял улыбкой и замигал. – Хочешь, возьми себе. Там еще много осталось. – И, довольный своей щедростью, он повернулся к девице, которая терлась носом о его шею. – Давай, детка, пей! Не то нам всей ночи не хватит, – и взял новую бутылку.

Губы Сеффена были раздвинуты в улыбке, но глаза холодно щурились, а пальцы надежно припрятывали золотые гинеи.


Что про него известно?

– Приехал откуда-то из восточных штатов. Вы знаете Вокскенси, который работает с наркотиками? Так он его знает. – Сеффен, совсем трезвый, крутил в пальцах гинею. – Мелкий жулик. Одно время Брэккер и его ребята как-то его использовали – вроде брали шофером в некоторых операциях. – Гинея взлетела в воздух и упала на ладонь. – Мелочишка. Но теперь он вроде бы работает в одиночку. И на жизнь не жалуется.

– Да, да, – задумчиво сказал мистер Чиано. – Очень любопытно… Золотые монеты, э?

– У него дома их целая сумка, штук двести, не меньше. И хвастает, будто в любую минуту еще достанет, сколько хочет.

– Он что, отыскал старый клад?

– Не знаю. Чуть начнешь его расспрашивать, он втягивает рожки. – Сеффен снова подбросил монету и поймал ее. – Что-то за этим есть. Я нутром чую. Он говорит: никакой уголовщины. Легче легкого, говорит. Леденец у младенца отнять – и то труднее. И чуть не помер со смеху.

Мистер Чиано пригладил мизинцем бровь.

– Интересно.

Он протянул руку, и Сеффен положил гинею ему на ладонь. Мистер Чиано покатал ее между пальцами.

– Очень интересно. Я думаю, нам следует поговорить с мистером Гэнси более официально, э? Обсудить его внезапное богатство и… и проверить, не открываются ли какие-нибудь возможности для выгодного помещения капитала.


Элсуику Гэнси не слишком нравились два хмурых субъекта, которые стояли у него за плечами. Не нравилась ему и перемена, которая произошла с его другом Сеффеном. И уж совсем не нравилась ему необходимость беседовать с мистером Чиано. Короче говоря, ему очень-очень не нравилось положение, в которое он попал.

– Нам просто любопытно, мистер Гэнси, любопытно, и больше ничего. – Мистер Чиано был само добродушие.

На лбу Гэнси выступил пот. Только этого не хватало! Надо же было так распустить язык! И вот им заинтересовались профессионалы.

– Это так, ничего, – пробормотал он. – Приработок. Ну, на карманные расходы. Только и всего.

– Ах, так… – Мистер Чиано обрезал сигару, и Сеффен подставил ему зажженную зажигалку. – Вот и мы всегда ищем приработка. Что-нибудь новенькое. – Дым кольцами завивался кверху. – Не исключено, что мы можем вам поспособствовать. У нас есть связи, каналы. Если вы наткнулись на что-нибудь стоящее, мы поможем вам извлечь из этого все что возможно. Вы поняли?

Гэнси потер мокрые ладони.

– Это просто так. Мне просто… повезло чуточку. Вот и все. Я же… Я ж и не богат вовсе. Ну, пофорсил немножко. Хотелось раз в жизни пожить широко, по-настоящему.

– Ах, так… – Мистер Чиано пыхнул сигарой и высыпал на стол содержимое небольшой сумки. – Откуда они у вас?

Гэнси расстегнул воротник.

– Это… наследство. Одна моя тетя умерла и оставила мне их.

– А! – Мистер Чиано потыкал пальцем в сверкающую кучку. – Английские монеты чеканки начала семнадцатого века. И в очень хорошем состоянии. – Сквозь завесу сигарного дыма его глаза впились в бегающие глазки его собеседника. – Откуда они у вас, мистер Гэнси?

– Я же… Я же сказал вам. Я… – Гэнси посмотрел вверх, налево, направо, на Сеффена и снова на мистера Чиано. Ничего утешительного он не увидел. Это были люди не его калибра. Он здорово промахнулся с Сеффеном. А может быть… Гэнси судорожно вздохнул. Пожалуй, он вляпался. И так и эдак – вляпался.

– Мы хотим знать правду, мистер Гэнси. – Мистер Чиано улыбнулся. – Вы можете нам довериться. Мы все сохраним в глубочайшей тайне.

– Я… – По лицу Гэнси градом катился пот. Он все на свете отдал бы, лишь бы оказаться где-нибудь в другом месте. – Я не могу. Это… это секрет. – Слова его прозвучали на редкость неубедительно.

– Мистер Гэнси, я занятой человек. Не заставляйте меня напрасно тратить время. Вы открыли какой-то источник старинных золотых монет. И это меня очень интересует. Я хочу их купить и дам вам хорошую цену, но мне нужно знать, с кем я имею дело и насколько вы надежны. Другими словами… – Он наклонился вперед и рявкнул: – Это золото подмочено?

– Да ничего подобного! – вскрикнул Гэнси. – Тут совсем…

Он умолк. И зачем только он в это ввязался? Но теперь уже поздно идти на попятный. Гэнси вытащил носовой платок и утер лицо.

– Тут все законно, ей-богу!

– Не сняты с затонувшего корабля? Не украдены из музея? Из сейфа? У какой-нибудь милой старушки, которую вы обвели вокруг пальца?

– Да нет же! Тут и комар носу не подточит. И проследить ничего нельзя.

– Так где же вы их достали? Нашли? Выкопали где-нибудь?

– Да нет же! Ну, послушайте! – умоляюще воззвал Гэнси. – Вы совсем не то думаете. Всего горстка монет, которые… Я, я их коллекционирую. Уже много лет.

– По словам Сеффена, вы заявляли, что знаете, где их еще много. А коллекционер не разбрасывает горстями монеты, даже когда пьян. Так или иначе, а вы будете с нами сотрудничать, мистер Гэнси. – Тон мистера Чиано стал таким угрожающим, что Гэнси вздрогнул. – Мне кажется, для вас было бы лучше работать с нами, а не против нас. Те, кто испытывает наше терпение, живут недолго и довольно мучительно.

И Гэнси понял, что у него нет выбора. Он облизнул губы. Сам виноват! Придется им сказать: никуда не денешься. Другого правдоподобного объяснения у него не было. И хотя это походило на бредни, но все-таки…

– Ладно, я вам скажу, – пробормотал Гэнси. – Но вы же не поверите. Понимаете, есть один тип, и…


Машина остановилась, но пыль продолжала клубиться, заслоняя все вокруг, еще почти целую минуту. Сидевшие внутри щурились, пытались разглядеть за стеклами хоть что-нибудь.

– Это что же, здесь? – Мистер Чиано был разочарован.

Кондиционер в машине был включен на полную мощность, но Гэнси обливался потом. Он потел уже третьи сутки – с той самой минуты, как мистер Чиано пожелал с ним познакомиться.

– Здесь, – сказал Гэнси, бодрясь. – Он, наверно, нас ждет. А уж решать ему, я же говорил.

– Я думаю, мы сумеем его убедить. – Мистер Чиано кивнул. Дверцы распахнулись, и пассажиры вышли. Их было пятеро: Сеффен, мистер Чиано, два его телохранителя и Гэнси.

Пыль улеглась, и теперь они могли во всех подробностях рассмотреть унылый неглубокий каньон, редкий кустарник и запыленные скалы. От жаркого вечернего воздуха во рту сразу пересохло. Они увидели одноэтажное безобразное бетонное здание, прилепившееся к отвесной стене каньона и почти сливавшееся с ней. Заметить это строение с самолета было практически невозможно, как и отыскать к нему дорогу.

– Ну, идемте, – сказал мистер Чиано.

– Два шага, и все в порядке. – Гэнси бодрился, но это у него не совсем получалось. – Дверь вон с той стороны.

Они пошли за ним. Их ноги поднимали облачка рыжей пыли. Мистер Чиано был в пиджаке и шляпе. Его галстук был завязан по всем правилам. Остальные оставили пиджаки в машине, и кобуры под мышками были открыты всем взглядам. В бетонной стене не оказалось ни окон, ни каких-либо отверстий – ничего, кроме стальной двери.

Гэнси нервно улыбнулся, не встретил ответных улыбок, протянул руку к продолговатому выступу и нажал.

Они стояли и ждали.

Ждали долго.

– Там никого нет, – сказал Сеффен. Такой паршивой дыры он еще никогда в жизни не видел.

Мистер Чиано не ответил, но от его взгляда у Гэнси по спине забегали холодные мурашки. Мистеру Чиано не могло понравиться, что его заставили ехать неизвестно куда, чтобы полюбоваться заброшенным бомбоубежищем, неизвестно кем и для чего построенным.

В отчаянии Гэнси снова нажал кнопку звонка.

– Может, звонок не работает? – заметил Моук, один из телохранителей, невесело оскалив зубы. – Или хозяйка ушла в магазин?

– Он там, – возразил Гэнси. – Я его вызывал по его собственной линии. Он там, я знаю.

Карл, второй телохранитель, вытащил пистолет из кобуры, и глаза Гэнси полезли на лоб. Но Карл перехватил пистолет за ствол, готовясь постучать в дверь рукояткой.

Но тут раздался резкий щелчок, и в двери открылось окошечко.

– Кто там? Кто это? – послышался раздраженный голос. – Ни минуты покоя нет. Что вам нужно? – Блестящие холодные глаза в окошечке заметили Гэнси. – А, это вы… Я мог бы догадаться. – Голос стал еще более раздраженным. – И не один, а с приятелями? Что у меня здесь, по-вашему, – краткосрочные курсы?

Гэнси совсем стушевался.

– Профессор, эти… Они очень заинтересовались вашим проектом. – И быстро добавил: – Они готовы хорошо заплатить.

– Хм… Еще бы! По-вашему, я не знаю, что им нужно? По-вашему, я дурак? Как будто у меня нет другого дела. – Глаза говорившего смотрели на них с явным неодобрением.

Гэнси снова вспотел.

– Профессор, послушайте. – Он почти хныкал. – Вы ж не хотите, чтобы власти прознали про это место, верно?

Профессор бросил на него испепеляющий взгляд и сердито фыркнул. Окошечко с треском захлопнулось.

На мгновение могло показаться, что профессор считает разговор оконченным. Но затем стальная дверь медленно отворилась. Профессор отступил в сторону с недовольной гримасой.

– Ну, раз уж вы тут, входите. Но смотрите, ничего не трогайте.

Его гости вошли. Мистер Чиано сощурил глаза в узенькие щелки.


У профессора Лейера был сердитый голос учителя, который терпеть не может что-нибудь объяснять, не говоря уж о том, чтобы повторять объяснения. Трехдневная щетина и перепачканный халат не делали выражения его лица мягче.

– Это вовсе не машина времени, а сместитель пространства-времени. Движение в пространстве и во времени строго координировано. И я могу по желанию перемещать тело из пункта А в пункт Б, хотя, конечно, многое зависит от точности настройки.

Мистер Чиано все еще был склонен считать, что за этим кроется какое-то жульничество, и тем не менее… Он поглядел на толстые кабели, змеившиеся по полу.

– А за этими дверями что? Ваша силовая установка?

– Да, – отрезал Лейер. – Не хотите ли посмотреть?

Я вам ее с удовольствием покажу. Возможно, эффульгенция подействует на вас оздоровляюще.

– Эффульгенция?

– Ну да, радиация, – взорвался Лейер. – Что же, по-вашему, я подключен к городской сети? Чем, по-вашему, я здесь занимаюсь? По-вашему, мне хватит жалкого сетевого напряжения? – Он злобно фыркнул. – Непрерывная подача энергии – это обязательное условие, и риск какой-нибудь поломки должен быть полностью исключен. – Он ткнул в сторону стены не слишком чистым пальцем. – Оно там, в полумиле отсюда. Экранируется толщей земли.

– Вы что же, сами туннель выкопали? – осведомился Сеффен.

– Очень остроумно! – уничтожающе сказал Лейер. – Это заброшенный золотой рудник, и некоторые шахты и штольни вполне подошли для моих целей.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
1 из 1