bannerbanner
Beautiful Split – Croatia
Beautiful Split – Croatia

Полная версия

Beautiful Split – Croatia

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Where is the nearest garage? Gdje je najbliža garaža? Ghdie ie naiblijia garaja?

Where is the nearest gas station? Gdje je najbliža benzinska pumpa? Ghdie ie naiblija benzinska pumpa?

Fill it up, please/ Pun rezervoar, molim/ Pun reservoar, molim.

Do I have to pay at the check-out? Moram platiti na kasi? Moram platitti na kassi?

How long until we’ll get to the highway? Koliko još treba do autoceste? Koliko iosh treba do autotseste?

What is the police number? Koji je broj policije? Koi ie broi politsie?

Is the port far from here? Je li luka daleko odavdje? Ie li luka daleko odavdie?

What is the speed limit? Koja je dozvoljena brzina? Koia ie dòsvoliena brsina

Airport

AIRPORT/ ZRAČNA LUKA/ SRACINA LUKA

I need to change my booking/ Moram promijeniti rezervaciju/ Moram promièniti reservatsiu.

When does the flight for…take off? Kada polazi prvi zrakoplov za…? Kada polasi prvi srakoplov sa…?

Give me the window seat, please/ Dajte mi mjesto do prozora/ Daite mi miessto do pròsora.

I would like to rent a car for three days/ Htio bih iznajmiti auto na tri dana/ Htio bi isnàimiti auto na tri dana.

Where can I find the train-taxi that will take me to the city? Gdje mogu naći vlak-taxi za grad? Ghdie moghu nacii vlak-taxi sa ghrad?

How long is the journey? Koliko traje put? Koliko traie put?

Passport-Identity Card, please/ Putovnicu-osobnu iskaznicu, molim/ Putovnitsu-ossobnu isskasnitsu, molim.

How much does the one-way/return ticket cost? Koliko košta karta u jednom pravcu-povratna? Koliko koshta karta u iednom pravtsu-pòvratna?

Where can I collect my luggage? Gdje se preuzima prtljaga ? Ghdie se preusima prtliagha?

My luggage was damaged/ Moja prtljaga je oštećena/ Moia prtliagha ie òshteciena.

Where is the exit-entry? Gdje se nalazi izlaz-ulaz? Ghdie se nàlasi islas-ulas?

Train

TRAIN/ VLAK/ VLAK

Railway station/ Željeznički kolodvor/ Jèliesniciki kolodvor.

When does the train leave? Kad polazi vlak? Kad pòlasi vlak?

Is the train late? Vlak kasni? Vlak kassni?

Is this seat free? Da li je slobodno ovo mjesto? Da li ie sslobodno ovo miessto?

Where is the dining car located? Gdje se nalazi vagon restoran? Ghdie sse nàlasi vaghon resstoran?

We’ll get off at the next stop/ Silazimo na slijedećoj stanici/ Ssìlasimo na sslièdecioi stànitsi.

Which platform does the train for…leave from/ Sa kog perona polazi vlak za…/ Ssa kogh peròna pòlasi vlak sa…

I would like to ensure my luggage/ Želim osigurati moju prtljagu/ Jelim ossighurati moiu prtliaghu.

How much does a one-way ticket for… cost?/ Koliko košta karta u jednom pravcu za…/ Koliko koshta karta u iednom pravtsu sa…

Is the train coming from…delayed? Vlak iz…kasni? Vlak is…kassni?

Give me a return ticket for…in second class, please/ Dajte mi povratnu kartu za…u drugoj klasi/ Daite mi pòvratnu kartu sa…u drughoi klassi.

Does the train leave from the central station? Vlak polazi sa glavnog kolodvora? Vlak polasi ssa ghlavnogh kolodvora?

Is the train arriving on time? Vlak dolazi na vrijeme? Vlak dòlasi na vrieme?

Let’s sit in the waiting room/ Idemo da sjednemo u čekaonicu/ Idemo da ssiednemo u ciekaonitsu.

Bus

BUS/ AUTOBUS/ AUTOBUS

Bus stattion/ Autobuski kolodvor/ Autobusski kolodvor

Where is the bus station? Gdje je autobuska stanica? Ghdie ie autobusska sstanitsa?

Can my children travel alone? Da li moja djeca mogu sama da putuju? Da li moia dietsa moghu sama da putuiu?

How many suitcases can I take? Koliko prtljage mogu ponijeti? Koliko prtliaghe moghu pònieti?

How many stops are there until the city center? Koliko ima stanica do centra grada? Koliko ima sstaniza do tsentra ghrada?

What time does the first-last bus for…leave at? U koliko polazi zadnji-prvi autobus za…? U koliko pòlasi sadɲi –prvi autobus za…?

Are pets allowed? Da li se mogu transportirati životinje? Da li sse moghu transsportiratti jivotiɲe?

May I open the window? Mogu li otvoriti prozor? Moghu li otvoritti prosor?

This bus goes to…/ Ovaj autobus ide za…/ Ovai autobus ide sa…

Can I change the date of my joruney? Mogu li promijeniti datum putovanja? Moghu li promienitti datum putovàɲa?

Can I buy the tickets on board? Mogu li kupiti kartu u autobusu? Moghu li kupitti kartu u autobussu?

Currency exchange

CURRENCY EXCHANGE/ MJENJAČNICA/ MIEƝACINIZA

Where can I find a currency exchange? Gdje mogu naći mjenjačnicu? Ghdie moghu nacii mieɲacinitsu?

Change me one hundred Euro in Kuna, please/ Promijenite mi sto eura u kune/ Promiènite mi ssto eura u kune.

Give me small change, please/ Dajte mi sitno/ Daite mi sittno.

Change me Kuna in Euro, please/ Promijenite mi kune u eure/Promiènite mi kune u eure.

Hotel

HOTEL/ HOTEL/ HOTEL

I booked a single-double room under this name…/ Rezervirao sam jednokrevetnu-dvokrevetnu sobu na ovo ime…/Reservirao sam iednokrevetnu-dvokrevetnu ssobu na ovo ime…

I’ll take this room for two nights/ Uzimam ovu sobu na dvije noći/ Usimmam ovu ssobu na dvie nocii.

I don’t like this room/ Ova soba mi se ne sviđa/ Ova ssoba mi se ne svigia.

How much does accommodation-half board-full board cost? Koliko košta noćenje-polupansion-puni pansion? Koliko koshta nocieɲe-polupanssion-puni panssion?

Where can I park the car? Gdje mogu parkirati auto? Ghdie mòghu parkirati auto?

Could you call a taxi, please? Možete li mi pozvati taxi? Mòjete li mi posvatti taxi?

What time is the breakfast-dinner served at? U koliko sati je doručak-ručak-večera? U koliko ssati ie doruciak-ruciak-vèciera?

What time do I have to leave the room? U koliko sati moram napustiti sobu? U koliko ssati moram napusstiti ssobu?

Is the service included in the price? Usluga je uračunata u cijenu? Uslugha ie uraciunatta u tsienu?

Do you have a bigger room? Imate li veću sobu? Imate li veciu ssobu?

How much does a day stay cost? Koliko košta dnevni boravak? Koliko koshta dnevni boravvak?

I leave tomorrow at 9 a.m./ Odlazim sutra ujutro u devet sati /Odlasim ssutra uiutro u devet ssati.

Wake me up tomorrow at 6 a.m., please/ Probudite me sutra ujutro u šest sati/ Probudite me suttra uiutro u shest ssati.

I need another towel/ Treba mi još jedan ručnik/ Treba mi josh iedan rucinik.

Give me the key please/ Molim Vas, dajte mi ključ/ Molim Vass, daite mi kliuci.

My luggage is in the car/ Moja prtljaga je u autu/ Moia prtliagha ie u autu.

Could you bring me breakfast in the room? Donesite mi doručak u sobu/ Donessite mi dòruciak u ssobu.

Get my bill ready, please/ Pripremite mi račun/ Pripremitte mi raciun.

Concierge/ Recepcija/ Retseptsia

Garage/ Garaža/ Garaja

Doorman/ Portir/ Portir

Waiter/ Konobar/ Konnobar

Waitress/ Sobarica/ Sobaritsa

Tourist tax/ Boravišna pristojba/ Boravishna prisstoiba

Off season/ Predsezona/ Predssesona

Peak season/ Špic sezona/ Shpits ssesona

Summer season/ Ljetnja sezona/ Lietɲa ssesona

Winter season/ Zimska sezona/ Simsska ssesona

Porter/ Nosač/ Nossaci

Private stay

PRIVATE STAY/ PRIVATNI SMJEŠTAJ/ PRIVATNI SSMIESHTAI

I’m looking for a room with kitchen use/Tražim sobu sa uporabom kuhinje/Trajim ssobu ssa ùporabom kuhiɲe

I intend to stay for ten days/ Namjeravam ostati deset dana/ Namieravam osstati desset dana.

Can I see the room? Mogu li vidjeti sobu? Moghu li vidietti ssobu?

How much does the room cost? Koliko košta soba? Koliko koshta ssoba?

Do I have to pay the tourist tax separately? Boravišna pristojba se posebno plaća? Boravishna prisstoiba se possebno placia?

How much does this room cost per month? Koliko košta ova soba mjesečno? Koliko koshta ova ssoba miessecino?

Do you also serve lunch-dinner on request? Služite li ručak-večeru po zahtjevu? Sslujite li ruciak-vecieru po sahtievu?

Please give me the key/ Dajte mi molim Vas ključ/ Daite mi molim Vass kliuci.

Can we use your dishes? Možemo li koristiti Vaše suđe? Mòjemo li korisstiti Vashe ssugie?

Could you put this in the fridge for me? Možete li mi ovo staviti u hladnjak? Mojete li mi ovo sstavitti u hladɲak?

Please, give me enother blanket/ Dajte mi još jednu deku/ Daite mi iosh iednu dekku.

When do I have to leave the room? Kad treba da oslobodim sobu? Kad treba da osslobodim ssobu?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2