bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

– Вспыльчивый. Если парню кто не понравится, может и стукнуть. Но я таких ребят знаю. В экстренном случае не подкачает. – Шелли перевел взгляд с Джильды на Марту, и та почему-то встревожилась.

– Милая, ты бы оделась. И мы отправимся в казино, все вместе.

– То есть старичкам нужно перемолвиться, – подхватила Джильда. Прижав пеньюар к груди, встала и прошла по террасе, сверкая ягодицами. Генри завороженно смотрел ей вслед.

– Милая девушка, – мурлыкнул он, подкручивая ус.

– Ремня бы ей выдать, – сердито проворчала Марта. – Так что там насчет мальчишки?

Пересказав слова Эйба, Генри продолжил:

– Я с ним встретился. Остался доволен. Парень словно создан для нашего дела. Вот только… – Он поправил галстук-шнурок. – Меня беспокоит Джильда.

– Думаешь, он на нее западет?

– Уверен, что так и будет.

– Какая разница? – Марта выудила из коробки еще одну конфету. – Девчонке нужен парень. Так пусть будет из своих. Не вижу причин для беспокойства. Значит, с сейфами все пройдет гладко?

– Эйб голову дает на отсечение.

– А ты взял у него брошку?

Генри вынул футляр из кармана.

– Эйб не поскупился. Эта вещица тянет на восемнадцать штук.

Рассмотрев браслет, Марта одобрительно кивнула.

– Как думаешь, Генри, с Эйбом проблем не будет?

– Похоже, нет. Он, конечно, хитрюга, но пока что нас не подводил. Возьмем камушки, придем за деньгами, там и посмотрим.

На мгновение Марта задумалась, а потом сунула футляр в лежавшую на столе сумочку.

– Дело выгорит, Генри? Как считаешь? – В ее голосе мелькнула тень сомнения.

Заложив ногу за ногу, Генри устремил взгляд вниз, на портовую суету.

– Должно выгореть. Почему бы и нет.


Два дня спустя троица снова собралась на террасе. Все были слегка напряжены, но изображали совершенное спокойствие. Марта и Генри расположились в шезлонгах под огромным зонтом, а Джильда улеглась на самом солнце. Откровенное белое бикини подчеркивало бронзовый оттенок ее кожи.

Марта погрузилась в вышивание, время от времени переключаясь с пяльцев на огромную коробку шоколадных конфет. Генри купил ее в холле, в магазине подарков. Старик изучал биржевую колонку в «Нью-Йорк таймс»: мысленно покупал, продавал, высчитывал воображаемую прибыль. За этим занятием он мог сидеть часами. А Джильда могла часами нежиться на надувном матрасе, наслаждаясь палящим солнцем. Собственно, этим она сейчас и занималась.

О чем она думает, когда загорает? Ни Марта, ни Генри понятия не имели. Генри считал, что ни о чем, но Марта знала Джильду получше и придерживалась другого мнения.

Когда раздался телефонный звонок, все насторожились. Марта отложила пяльцы. Джильда подняла голову. Генри отбросил газету, встал и направился в гостиную тем неторопливым размашистым шагом, что напоминал Марте походку аиста.

Из комнаты донесся его глубокий аристократический голос:

– Алло?

И потом:

– Будьте добры, попросите его подняться.

Генри вернулся на террасу.

– Приехал наш шофер.

– Джильда, а ну прикройся! – велела Марта. – Хоть пеньюар надень!

– Ох, да ради бога! – раздраженно воскликнула Джильда. Натянув пеньюар, она подошла к краю террасы и перегнулась через перила, рассматривая переполненный бассейн в гостиничном саду.

Джонни Робинс произвел на Марту неизгладимое впечатление. Он появился на террасе в темно-синей шоферской униформе, безукоризненно чистой и ладно скроенной. Под мышкой у него была фуражка с козырьком. Рост высокий, телосложение мощное, черные волосы коротко острижены. Нос прямой, зеленовато-карие глаза широко посажены, а тонкие губы плотно сжаты. По виду ясно: этот парень силен и не постесняется применить свою силу по назначению. Походка как у профессионального боксера: шагает неслышно, расслабленно и в то же время пружинисто.

– Здравствуй, Джонни. – Марта не сводила с него глаз. – Добро пожаловать.

– Здравствуйте. Наслышан, – сказал Джонни. Его жесткое лицо озарила непринужденная улыбка. – Этот пожилой джентльмен много о вас рассказывал.

– Как-как ты меня назвал? – недовольно буркнул Генри. – Зови меня «полковник»!

Закинув голову, Джонни расхохотался.

– Конечно. Почему бы и нет? – Он перевел взгляд с Марты на Джильду. Пеньюар не скрывал ее роскошных форм. Старики заметили, что в глазах Джонни блеснул интерес. – А ты та самая мисс Риголетто, чье имя у всех на слуху?

Медленно повернувшись, Джильда смерила его взглядом с головы до пят. При виде Джонни тело ее затрепетало. Но девушка сумела сохранить невозмутимый, неприступный вид.

Они долго смотрели друг на друга, а потом Джонни провел большим пальцем по подбородку, хмыкнул и повернулся к Марте.

– Похоже, мне у вас понравится. – Усмехнувшись, он принялся расстегивать двубортный пиджак. – Ф-фух! Ну и жарища! Видели, какую красотку я вам пригнал? Сходите посмотрите. Стального цвета, стоит внизу.

Марта, с трудом поднявшись на ноги, подошла к перилам террасы. Генри последовал за ней. Все трое глянули вниз на «кадиллак-флитвуд-брогэм», припаркованный у входа в гостиницу.

Марта присвистнула.

– Черт! Во сколько он мне обошелся? – сердито осведомилась она, развернувшись к Джонни.

– Две тысячи восемьсот долларов, – ответил парень. – Считайте, что даром. Смогу продать за четыре тысячи. Так что вы ничего не потеряете.

Марта, прищурившись, снова вгляделась в машину и почувствовала, как по заплывшей жиром спине бегут взволнованные мурашки. Вот это тачка! Томясь в тюремной камере, она частенько мечтала о подобном автомобиле.

– Уверен? Точно сможешь продать за четыре?

Джо покосился на Марту, взгляд его стал жестким.

– Я попусту не болтаю.

Внимательно посмотрев на него, Марта удовлетворенно кивнула. Похоже, Эйб не ошибся. Парень непростой, но для дела подходит как нельзя лучше, а там хоть трава не расти.

– Выпьешь, Джонни?

Он покачал головой:

– Я не пью. – Сняв пиджак, парень повесил его на шезлонг, а потом уселся сам.

– Поговорим о деле. Пожилой… то есть полковник уже кое-что рассказал, но только в общих чертах. Теперь мне нужны подробности.

Втиснув огромную тушу в соседний шезлонг, Марта расслабилась и запустила пальцы в коробку конфет. Генри присел рядом. Джильда поплотнее запахнулась в пеньюар – так, чтобы подчеркнуть фигуру, – и осталась стоять у перил.

Джонни посмотрел на нее.

– Разве мисс Риголетто не с нами? – спросил он.

– Да, разумеется. Сядь-ка, Джильда, – скомандовала Марта, хлопнув по шезлонгу.

– Вы болтайте, а я пойду купаться, – сказала Джильда и ушла с террасы, даже не глянув на Джонни.


Допив остатки пива, Эл Барни нетерпеливо елозил бокалом по столу, пока не подошел бармен.

– У меня от этого всего жажда разыгралась, – объяснил Эл, перехватив мой взгляд. – В горле чешется, на задней стенке.

Я сказал, что прекрасно его понимаю.

– Ну, мистер, пора бы вам узнать, как Марте пришла в голову мысль о таком нешуточном деле, – продолжил Эл, как следует приложившись к кружке. – Лет восемь назад она рулила бандой воров. Ну как, бандой… трое их было. Работали по бриллиантам. Гоп-стоп, было ваше – стало наше. Особо не церемонились. Была одна старая корова из богатеньких, так она наведывалась в «Майами-казино», увешанная побрякушками, что твоя новогодняя елка. Каждый вечер, в одно и то же время. Ну, Марта такого стерпеть не могла. Решила ее ограбить. Значит, парни взяли брюлики, а потом Марта попала под раздачу – да так, что лучше бы ее ураганом накрыло. Оказывается, украшения были застрахованы в калифорнийском агентстве «Нэшнл фиделити». Это, если не знаете, наикрутейшая страховая контора в Штатах. Жесткие ребята. Есть там один парень по имени Мэддокс, заведует отделом претензий. Говорят, для него выплатить по иску – все равно что расстаться с квартой собственной крови. Так что связываться с ним в десять раз опаснее, чем дразнить африканскую гадюку.

У одного из налетчиков не хватало пальца на руке. Та тетка, которую грабили, чуть не рехнулась от страха, но беспалого приметила. А у Мэддокса самая полная картотека всех воров в мире: крупных и мелких спецов по камням. Стоило ему нажать на пару кнопок, как тут же выскочила карточка Джо Малика. И трех дней не прошло, как следователи Мэддокса взяли Джо, а потом разделали его под орех, уж поверьте. Эти парни работать умеют. Джо запел, и Марта оказалась за решеткой.

Сидела она в одной камере с дамочкой средних лет. Та дамочка – звали ее Хетти, фамилию не помню, а закрыли ее за хищение – оказалась разговорчивой. В свое время она работала на Алана Фрисби, страхового брокера из Парадиз-Сити. Тот сотрудничал со всеми главными конторами в стране. Если кто хотел застраховать что-нибудь особенное, нужно было сходить к Фрисби, и он давал ценный совет: в какую компанию выгоднее обратиться, где какие условия. А потом устраивал сделку. Дела он вел солидно, так что бизнес процветал.

Значит, Хетти знай себе чешет языком, а Марта слушает ее очень внимательно. И соображает, как можно сорвать большой куш. Сокамерница рассказала ей такое, чего простым людям знать не положено. Инсайдерскую информацию. И Марта придумала, как провернуть такое дельце, чтобы потом как сыр в масле кататься до самого конца ее обжорской жизни.

Эл умолк, поерзал, устраиваясь поудобнее, а потом спросил:

– Вы пока что не запутались в моем рассказе, мистер?

Я сказал, что нет, не запутался.


Вилла «Бельвью» располагалась на Лэнсдаун-авеню. Таких шикарных улиц в Парадиз-Сити не много. Дом, выстроенный в стиле ранчо, был роскошный и вместе с тем компактный: четыре спальни, четыре ванных комнаты, циклопическая гостиная, дорогая кухня, помещения для прислуги, большая терраса и гараж на четыре машины. Если спуститься с террасы, попадешь на огороженный частный пляж, а там – душ с горячей и холодной водой, раздевалки и коктейль-бар. Хозяином всего этого великолепия был богач по имени Джек Карсон, брокер из Нью-Йорка. Купил дом, чтобы вложить деньги, и сдавал его за полторы тысячи долларов в месяц. Марта кое-как уломала его на тысячу триста. Заплатила сразу за три месяца. Ценник, конечно, возмутительный, но для дела нужна правильная биография и не менее правильный адрес.

Итак, к нашему трио присоединился Джонни. А на следующий день «кадиллак», отъехав от гостиницы «Плаза», направился в сторону Парадиз-Сити.

За рулем был Джонни в шоферской униформе. Рядом с ним сидела Фло, служанка. Она работала у Марты уже три года.

Фло, высокая стройная негритянка, в свое время не без успеха промышляла магазинным воровством, но в итоге попалась. Как и Марта, она решила больше не возвращаться за решетку. Фло не задавала лишних вопросов, так что они с хозяйкой неплохо ладили. Понятно, что затевалось какое-то дело, но негритянка не желала о нем знать. Ее забота – кормить всю шайку, содержать виллу в чистоте и получать у Марты жалованье: сотню долларов в неделю.

На заднем сиденье просторного «кадиллака» разместились остальные: Марта, Генри и Джильда.

Последние двадцать четыре часа, в ожидании отъезда из гостиницы, Джильда и Джонни как бы принюхивались друг к другу – словно кобель с сукой, еще не решившие, то ли облаять друг друга, то ли затеять случку.

Джильда знала о мужчинах решительно все. В возрасте пятнадцати лет она потеряла девственность. Надо сказать, это ей понравилось. В последующие годы у нее было множество мужчин, но, когда Джильде исполнилось двадцать пять, она решила, что пора выйти замуж и остепениться. Провернув Мартино дельце, Джильда надеялась обзавестись необходимым капиталом, чтобы осесть, выйти замуж и создать семью. Последние два пункта – уж как получится.

Джонни ее заинтересовал. Опыт подсказывал Джильде, что парень приметил ее с первого взгляда. И еще она знала, что в роли любовника Джонни доставит ей незабываемые ощущения. Джильде нравилась его внешность. Может, он тот самый партнер, которого она ищет… Ну а вдруг? Нужно узнать его получше, так что Джильда дала себе зарок: пусть Джонни хоть из кожи вон лезет, Джильды ему не видать. Сперва обручальное кольцо, потом постель. А если кольца не будет… Что ж, очень жаль.

На виллу приехали ближе к вечеру. Все были в восторге от нового жилища.

– Ну еще бы! – восклицала Марта, перемещаясь из комнаты в комнату и придирчиво осматривая обстановку. – Ничего удивительного. Я же, в конце концов, плачу тринадцать сотен в месяц!

Себе она выбрала лучшую спальню, самую большую. Вторую, чуть поменьше, отдала Генри, а в оставшихся двух, тоже вполне милых, поселились Джильда и Джонни. Из каждой комнаты открывался вид на пляж и море.

Немедленно отправившись к себе, Джильда нацепила бикини и убежала на берег. Через несколько минут к ней присоединился Джонни. В коротких плавательных шортах он выглядел внушительно: подтянутый, мускулистый, мощный. Глядя, как он бежит по песку, Джильда ощутила почти болезненный укол желания. Вот бы затащить такого в койку! Она заставила себя отвернуться и поплыла прочь от берега размашистым профессиональным баттерфляем. Джильда гордилась своим мастерством и была уверена: во-первых, Джонни будет впечатлен, а во-вторых, ни за что ее не догонит. Каково же было ее удивление, когда она обнаружила, что парень буквально дышит ей в спину.

– А ты неплохо плаваешь, – заметила она, остановившись.

– Ты тоже. – Джонни усмехнулся. – Ну что, давай обратно? Наперегонки.

Джильда кивнула.

Марта расположилась на террасе, время от времени выуживая конфету из коробки. Генри сидел рядом. Оба смотрели, как молодые люди стремительно плывут к берегу.

– Ишь как выеживается, – сказала Марта, увидев, что Джильда обгоняет Джонни.

Генри наблюдал за происходящим – неодобрительно, но не без интереса.

– Женщины рисуются перед мужчинами. И наоборот. Такова природа вещей.

На последних двадцати ярдах Джонни вырвался вперед, но едва-едва. Когда он коснулся волнореза, между ними с Джильдой оставалось лишь несколько дюймов.

– Женщины! – Генри покачал головой. – Дивные создания. Она ведь могла обогнать его на десять ярдов. Ты видела, как она специально отстала, чтобы парнишка пришел первым?

Марта фыркнула:

– Ну, если ему это в радость…

– Конечно в радость. – Генри скрестил длинные, как у аиста, ноги. – Какой мужчина любит проигрывать женщине?

Глава вторая

Алан Фрисби просматривал бумаги. Отложив папку, он вопросительно взглянул на вошедшую в кабинет секретаршу. Та сообщила:

– Пришел полковник, а с ним – миссис Шелли. У них назначено.

– Разумеется… Пусть войдут. – Фрисби отодвинул папку подальше и откинулся на спинку своего руководительского кресла.

Высокий, стройный, он занимался страхованием с незапамятных времен. Теперь же, в свои пятьдесят пять лет, Фрисби построил первоклассный бизнес и планировал переложить часть дел на сына – тот как раз заканчивал университет.

Когда Марта вошла в кабинет, Фрисби слегка опешил. Да, он знал, что Марта – крупная дама. Но когда она подошла поближе, Алану показалось, что от ее громадных размеров весь кабинет как-то скукожился. За ней шел высокий аистоподобный мужчина – должно быть, полковник Шелли, муж Марты.

Фрисби встал, пожал гостям руки и пригласил сесть. Марта уселась, а Генри, поглаживая усы, встал у окна. У Фрисби сложилось впечатление, что полковник чем-то огорчен.

Перехватив его взгляд, Марта подалась вперед и похлопала Фрисби по руке своей горячей пухлой ладонью.

– Не обращайте внимания на полковника, мистер Фрисби, – сказала она. – Не представляете, как трудно было затащить его к вам в кабинет. Честно говоря, он не верит в страхование.

– Никогда не верил и не собираюсь менять своего мнения, – пробурчал Генри, расхаживая из угла в угол. – Пустая трата денег. Если человек что-то теряет, он, черт возьми, сам виноват. Просто не нужно ничего терять!

Фрисби доводилось вести дела с чудаками всех мастей. Он одарил полковника понимающей улыбкой – кстати, мастерски исполненной. Полковник ответил взглядом, тяжелым, словно каменная глыба, и Фрисби переключился на Марту.

– На самом деле ничего особенного, мистер Фрисби, – сообщила Марта. – Наш дорогой полковник сделал мне подарок на годовщину свадьбы, и я хочу его застраховать.

– Белиберда! – Теперь полковник стоял у Фрисби за спиной. – Если потеряешь, так тебе и надо!

– Не обращайте на него внимания, – улыбнулась Марта. – У полковника одно мнение, у меня другое. Думаю, мне следует застраховать подарок. – Она торжественно положила футляр на стол. – В конце концов, муж заплатил восемнадцать тысяч долларов. Как знать? Вдруг эту вещицу украдут?

В сухой старческой ладони Генри прятал комочек воска. Когда Фрисби взял в руки футляр, Генри прижал воск к замку большого шкафа-картотеки, стоявшего у Фрисби за спиной. Движение было молниеносным. Генри тут же обогнул стол и направился к окну. Слепок он сунул в жестянку, а жестянку – в карман.

– Какая красота! – Фрисби залюбовался браслетом. – Да, эту вещь можно застраховать. Скажу больше: нужно.

– Все мои драгоценности застрахованы в компании «Лос-Анджелес энд Калифорния», – произнесла Марта.

– Вот и славно, миссис Шелли. Я с ними сотрудничаю. Могу все устроить. Насколько я понимаю, вы хотите купить страховку на год?

Марта кивнула:

– Да, было бы неплохо.

Фрисби заглянул в справочник расценок.

– Тридцать долларов, миссис Шелли. Полная страховка обойдется вам в тридцать долларов.

– Сейчас и заплатим. Генри, у тебя есть тридцать долларов?

– Да, у меня есть тридцать долларов, – хмуро ответил Генри. – И сейчас я выброшу их на помойку. – Вынув из заднего кармана толстую пачку денег, он отсчитал три десятки и швырнул их на стол.

– Где вы остановились, миссис Шелли? – спросил Фрисби, выписывая квитанцию.

– «Бельвью». Лэнсдаун-авеню.

Фрисби был впечатлен.

– В доме Джека Карсона?

– Совершенно верно. Я сняла его на три месяца.

– Вы не помните номер страхового полиса?

– Нет. Но в компании вам его сообщат. Все оформлено на полковника Генри Шелли. Двенадцать – сорок семь, Хилл-Крисент, Лос-Анджелес.

Сделав пометки, Фрисби обратил внимание, что Генри разглядывает стоящую у окна фотокопировальную машину.

– Нравятся такие штуковины, полковник?

Генри обернулся:

– Они вне моего разумения. Хорошо, что я отошел от дел. Я чертовски стар и уже ни с чем не совладаю.

– Полно тебе. – Марта убрала футляр в сумочку. – Не такой уж ты и старый. – Она с трудом поднялась на ноги.

Когда они ушли, Фрисби позвонил в страховую компанию «Лос-Анджелес энд Калифорния». Он всегда проверял незнакомцев, и Марта прекрасно об этом знала. Ему сообщили, что полковник Шелли стал клиентом компании совсем недавно: застраховал драгоценности супруги на сто пятьдесят тысяч долларов. Конечно же, страховщики не знали, что Марта одолжила эти безделушки у Эйба: откуда им было знать? Что касается «двенадцать – сорок семь, Хилл-Крисент», то был адрес до востребования, принадлежащий Эйбу. Воры пользовались им, когда возникала необходимость пустить пыль в глаза.

Марта тяжело плюхнулась в «кадиллак», припаркованный возле конторы Фрисби. Следом сел Генри.

Джонни надавил на педаль, и автомобиль тронулся с места.

– Ну?

– Похоже, дело нехитрое, – сообщил Генри. – Сигнализации нет. Дверь кабинета открыть несложно. Единственная загвоздка – замок на картотеке, но я сделал слепок. Вдруг тебе понадобится.

– Что насчет консьержа?

– Лодырь. Палец о палец не ударит.

Джонни хмыкнул:

– Возможно, придется провозиться там пару часов. Лучше всего начать в восемь. В темноте работать не получится.

– Верно. – Генри пожевал усы. – К восьми в деловом районе не останется ни души. До наступления темноты у тебя будет часа полтора с лишним.

На вилле состоялось совещание.

Марта ввела всех в курс дела.

– Одна дама в прошлом служила у Фрисби. Она и дала мне эту наводку, – сказала Толстуха, заглянув в опустевшую коробку шоколадных конфет. – Мне нужен список полисов на ювелирку. Эта дама сказала, что Фрисби держит все записи в папке, а папка заперта в шкафу. Найти ее будет легко. Там должна быть надпись: «Ювелирные изделия, Парадиз-Сити». Внутри список имен и адресов, подробное описание ценностей и мест, где они хранятся, – в домашнем сейфе, в банке или где-то еще. Он-то мне и нужен. С таким списком я буду точно знать, за какими вещицами стоит охотиться и насколько сложно к ним подобраться. Без него мы и с места не сдвинемся. В кабинете у Фрисби есть фотокопировальная машина. Вам нужно лишь сделать копию списка, положить оригинал обратно в шкаф и запереть дверцу. А потом нам будет чем заняться.

– Машина фирмы «Зеннокс», – добавил Генри, обращаясь к Джильде. – На крышке наклеена инструкция. В лотке полно бумаги. Просто положишь оригиналы на стекло и нажмешь кнопку.

Джильда кивнула.

Вынув из кармана жестянку, полковник передал ее Джонни:

– Вот тебе слепок замка. Ничего не напоминает?

Джонни открыл жестянку, рассмотрел слепок и скорчил гримасу.

– Напоминает. Замок Германа. Они чертовски трудные. – Он откинулся на спинку кресла и задумался, устремив взгляд в морскую даль.

Марта не сводила с него глаз. Она так встревожилась, что забыла о шоколадной конфете со сливочной начинкой, которую держала в руке.

– Справишься? – осведомилась она чуть визгливее обычного. – Эйб сказал, ты справишься с любым замком!

Джонни, не спеша повернув голову, холодно посмотрел на Марту.

– Без паники, Толстуха, – сказал он. – Да, я справлюсь с любым замком. Но сперва мне нужно подумать.

Джильда хихикнула.

– Как ты меня назвал? – разгневанно рявкнула Марта. – Слышь-ка…

– Шли бы вы куда подальше, – сказал Джонни. – Дайте подумать, ладно?

Генри пригладил усы и взглянул на Джильду, едва заметно подмигнув. Марта была так обескуражена, что положила конфету назад в коробку, но все же умолкла.

Наконец Джонни кивнул:

– Это можно устроить. Придется съездить в Майами за болванками для ключей. Здесь их покупать опасно. Да, это можно устроить.

Марта глубоко вздохнула, и ее необъятная грудь всколыхнулась.

– Уф, я уж было испугалась. От этого списка зависит решительно все.

Джонни отвернулся, даже не пытаясь скрыть, что ему надоело выслушивать замечания.

– Нам понадобится еще одна машина, – сказал он. – «Кэдди» хорош для витрины, но он слишком приметный. Зайду в «Херц», возьму что-нибудь напрокат.

Поднявшись на ноги, Джонни ушел в гостиную. Троица услышала, как он звонит в «Херц».

– Эй, Толстуха! – Джильда хохотнула. – Видели бы вы свое лицо! Ох, мамочки! А крыть-то и нечем!

– Заткнись, сучка! – прорычала Марта. – Я-то вижу, что ты от него вся течешь! Ты…

– Дамы! – резко вмешался Генри. – Довольно! Мы работаем вместе. Делаем общее дело.

Встав с кресла, Джильда посмотрела прямо в свирепые глаза Марты и вышла на террасу, бесстыдно виляя бедрами.

Вернулся Джонни.

– Дело сделано. Заберу машину в офисе. Что ж, мне пора. Буду около восьми.

– Погоди минутку, – попросил Генри. – Раз уж ты собрался в Майами, не закинешь ли Эйбу браслет? Готов спорить, он места себе не находит – все гадает, где же его прелесть. Дай ему браслет, Марта.

Помедлив, Марта протянула футляр Джонни:

– Смотри не потеряй.

Джонни усмехнулся:

– Думаете, я с ним сбегу?

– Я сказала, смотри не потеряй! – сухо повторила Марта.

Когда Джонни ушел, Генри с облегчением вздохнул, закурил сигару и вытянул длинные ноги.

– Эйб сделал верный выбор, Марта. Этот парень – профессионал.

– Толстуха! – пробормотала Марта. – Уж я ему припомню! – Собравшись было взять очередную конфету, она вдруг сердито оттолкнула коробку и уставилась на море.

Генри сдержал смешок.


Джонни вернулся в половине девятого. Он побывал у Эйба, отдал браслет и забрал расписку Генри. А еще купил болванки для ключей, заглянув к приятелю Эйба – у того можно было разжиться любым инструментом.

– С утра займусь ключом, – пообещал Джонни.

На ужин Фло приготовила «лобстер термидор». Марта слопала два больших омара и пинту мороженого, а потом все разошлись по своим делам.

Джильда обожала смотреть телепередачи. Включив телевизор, она прилипла к экрану. Взяв блокнот и карандаш, Генри ушел к Марте на террасу и принялся высчитывать прибыли и убытки от воображаемой биржевой торговли. Марта занялась вышивкой. Джонни, сидя в стороне от остальных, устремил взгляд на расцвеченную огнями гавань, яхты и автомобильные фары, рисующие знак бесконечности на прибрежных дорогах.

В половине двенадцатого Марта, тяжело поднявшись на ноги, объявила:

– Я спать.

Никто не потрудился ей ответить. Марта протопала мимо Джильды, застывшей перед телевизором, фыркнула и направилась на кухню, где с надеждой заглянула в холодильник. Фло всегда оставляла для нее какие-то закуски. Поразмышляв, чего ей больше хочется: цыплячью грудку или поджаренное филе камбалы, Марта выбрала грудку, положила ее на бумажную тарелку (на холодильнике всегда был запас бумажных тарелок) и пошла в спальню.

На страницу:
2 из 3