Полная версия
Яблочный детектив
– Попробуйте, мне друзья из Средней Азии прислали. Правильно есть, запивая крепким черным чаем или очень горячим зеленым. Это, – Ася показала на батончики, – козинаки, традиционная кавказская сладость – смесь орехов, меда или сахарного сиропа. Она очень популярна в России. Сама я их делаю из смеси орехов (кешью, пекан, миндаль) и вяленых фиников: все измельчаю в блендере, выкладываю массу на противень и подсушиваю в духовке около часа.
– Так все это вы сами сделали? – воскликнул Чжан. – Очень вкусно! Большое спасибо!
– Рада, когда у человека хороший аппетит, – Ася впервые улыбнулась и поставила на стол еще вазочку с печеньем и фруктами.
Она налила и себе чаю, но не такого, какой подала Чжану. Сначала плеснула в кружку молока, затем из небольшого чайника добавила крепкого чайного настоя и долила доверху кипятка. Размер кружки был внушительным.
– В моей семье принято пить чай с молоком, – пояснила Ася. – Как у англичан и кочевников. Теперь можем поговорить: пейте чай, ешьте сладости – за чаем самый правильный разговор.
Именно в этот момент детектив отчетливо понял, что для разговора действительно самое время: по телу разлилось тепло и спокойствие, а голова стала ясной – от былой усталости не осталось и следа.
Чжан впервые внимательно рассмотрел Асю: невысокая женщина с мягкими чертами лица, русые волосы собраны в пучок, темные мелкие веснушки как маковое зерно рассыпались по носу и щекам, морщинки в уголках губ говорили о привычке улыбаться, большие серые глаза смотрели внимательно, будто старались заглянуть внутрь. И она совершенно точно не была толстухой, так, чуть полновата по китайским меркам.
Ася прервала его раздумья:
– Спрашивайте.
– Госпожа Ася, почему вы вчера сказали, что Су Фу оказался в переулке неслучайно?
– Это просто, – ответила Ася и откинулась на спинку стула. – Я стараюсь больше ходить пешком, поэтому вечером часто использую разные маршруты от магазина до дома. Вчерашней дорогой я уже ходила и знаю это место неплохо. В том переулке нет камер, но там, кроме местных старшеклассников, никто не собирается. Обычно мальчишки тайком курят или просто приходят послушать музыку, потусоваться, одним словом. И вдруг такое происшествие – нападение на девушку. Омерзительно! – и женщина громко фыркнула. Мягкие складки у ее губ стали жесткими, а нижняя челюсть чуть выдвинулась вперед, придав ее лицу упрямый вид.
– Почему вы не позвонили сначала в полицию, а сами бросились обезвреживать преступника?
– Право, не знаю. В тот день я очень устала, была раздражена, а здесь такое! Я сначала думала, что это влюбленная парочка, но девушка почему-то плакала. Так жалобно, как маленький котенок. Я их окликнула, и вдруг девчонка как разрыдается и тихо так «помогите». И вот здесь-то и начались странности, – Ася подняла вверх указательный палец. – Этот дядька оттолкнул девушку и почти побежал прочь. Понимаете?
Детектив Чжан покачал головой:
– Не очень. Ну, побежал. Почему вы в него банкой консервной запустили?
Ася нетерпеливо цыкнула:
– Да не мог он побежать! Не должен был! Они же очень нахальные и самоуверенные, люди подобного типа. Подумаешь, тетка какая-то окликнула. Мог бы на меня прикрикнуть, или пригрозить, или сказать все, мол, в порядке, это мы отношения выясняем. Ступай, тетенька, своей дорогой.
– Знаете, госпожа Ася, – заметил Чжан, – многие извращенцы очень пугливые.
Ася посмотрела на детектива с сочувствием и покачала головой:
– Детектив Чжан, вы как долго в полиции служите? Неужели профили преступников не составляли?
Чжан смутился и разозлился одновременно:
– Я, к вашему сведению, в полиции уже двадцать лет и в профилях преступников отлично разбираюсь!
– Ну, вам виднее, – женщина пожала плечами. – Тем не менее, тот человек был другим. Он явно не извращенец, просто наглый тип, решил напугать девчонку. Дошло бы до насилия? Возможно. Но это не было его основной целью, он так, мимо шел.
– Что это значит?
– Ну, представьте. Вы пошли в магазин купить яблок. Это ваша основная цель. Но по пути увидели скидку на стиральный порошок. Это вообще не планировалось, просто так получилось. Если бы в магазине вы свернули в другой ряд, то могли, скажем, вместо порошка купить кастрюлю. Так понятнее?
Детектив задумчиво потер рукой подбородок.
– Значит, по-вашему, все дело в месте преступления?
Ася улыбнулась:
– Точно, детектив! Дело в месте. А раз девчонка – побочная цель, то здесь пара вариантов. Первый: допустим, была назначена встреча, и ваш злодей опоздал или пришел раньше. Второй вариант – тот, кого он ждал, не явился. Что в таком случае делать? Нужно или с досадой справиться, или время скоротать, – Ася понизила голос. – Я склоняюсь к тому, что этот ваш Су Фу пришел раньше срока.
Чжан подался вперед и тоже шепотом спросил:
– Почему вы так решили?
– Да потому, что я знаю людей, – снисходительно усмехнулась Ася. – Предположим, что Су Фу опоздал или его подельник не пришел. Что чувствует человек? Правильно, злится. Хочет куда-то свою злость выплеснуть. А тут девушка идет мимо – отличный объект. Девушка плачет – раздражает, тетка какая-то с вопросами пристает – бесит. Разве не удачное стечение обстоятельств? Но что делает злоумышленник? Он предпочитает отступить. А ведь преступникам прекрасно известно, что чаще всего в такой ситуации потерпевшие в полицию не обращаются, тем более что в нашем случае ничего страшного не произошло – все отделались легким испугом.
Детектив скрестил руки на груди:
– Госпожа Ася, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно. Но вам-то откуда было известно, как Су Фу себя должен вести? Почему делаете выводы о соучастнике?
– Детектив Чжан, а вы точно детектив? – Ася поджала губы и тоже скрестила руки на груди. – Забыли, как он в участке на меня бросился? Это была его естественная реакция – вокруг полно полицейских, но он все равно нападает на свидетеля. Таков его темперамент: Су Фу холерик по натуре, очень вспыльчивый и долго не может успокоиться. Верно? Не похож на того, кто будет что-то самостоятельно придумывать или хладнокровно планы разрабатывать. Он, скорее, исполнитель.
Детектив замолчал и медленно кивнул в знак согласия:
– То есть вы хотите сказать, что тот, кого он ждал, был не просто его соучастником в каком-то преступлении, но и….
– Точно! – Ася округлила глаза. – Это был человек, который занимает более высокое положение. Поэтому Су Фу и не хотел привлекать внимания.
– Да, но бедному Су Фу не повезло, и он встретился в темном переулке с «яблочным мстителем».
Ася несколько мгновений недоуменно смотрела на детектива Чжана, а потом расхохоталась. Детектив довольно хмыкнул. Ася перестала смеяться и вновь стала серьезной.
– Я думала об этом весь день. И вот какая деталь мне вспомнилась. Рядом с этим местом есть небольшой магазин фруктов, у них еще очень яркая неоновая вывеска. А напротив магазина – стройка. Здание уже закончили, но леса еще не сняли. В тот вечер в этом здании мелькал свет, но из-за вывески, думаю, никто не обратил на это внимания. Я сама не сразу поняла, что меня смутило – Су Фу бежал по направлению к этому зданию. Думаю, что вам нужно это место проверить. Может быть, еще не поздно, и там найдутся следы того, другого человека.
Детектив задумался и пару секунд молчал.
– Простите, мне нужно позвонить.
Ася кивнула и вышла из кухни.
Чжан набрал номер Се Лея:
– Се Лей, слушай. Я сейчас побеседовал со свидетелем, ну, с той женщиной, что Су Фу поймала.
– Чжан-гэ, так ты все-таки поехал к той толстухе? И что она сказала?
Чжан поморщился и кратко пересказал всю историю напарнику.
– Я хочу сейчас пойти посмотреть тот дом, вдруг свидетель права. Отправь туда парочку ребят из патруля, пусть меня подождут. Мне идти совсем недалеко.
– Так ты дома у толстухи? И она тебя не прогнала? И яблоками не забросала? – Се Лей рассмеялся в трубку.
– Ха-ха, – передразнил его Чжан, – очень остроумно. И не называй ее больше толстухой. Она нам вообще-то помогла поймать Су Фу, нужно иметь уважение.
Се Лей помолчал и озабоченно спросил:
– Брат, у тебя точно все в порядке? Я тоже сейчас приеду, – и прежде чем Чжан успел ответить, отключился.
В проходе появилась голова Аси:
– Детектив Чжан, я готова, пойдемте.
– Куда это вы собрались? Спасибо, но дальше полиция разберется без вас.
Ася сморщила нос и фыркнула:
– Не говорите ерунды! Разберутся они, как же!
Женщина подошла к корзине с фруктами и выбрала пару крепких яблок. Детектив озабоченно следил за ее действиями:
– А яблоки зачем берете?
– Как зачем? По дороге съедим. Или вы не любите яблоки? Ну, что встали? Пойдемте скорее, мне завтра рано вставать на работу, а уже половина десятого.
– Госпожа Ася, вот и оставайтесь дома. Отдыхайте. Еще раз огромное спасибо за ужин. А я пойду, осмотрю то здание. Спасибо большое за помощь.
Ася тем временем взвешивала на руке яблоко и стала его подбрасывать вверх, как мячик. Сы Фан вдруг занервничал: женщина остановила на детективе свой сосредоточенный взгляд.
– Да! – громко воскликнула она. Чжан вздрогнул. – Еще нужно носки взять!
Детектив недоуменно посмотрел на Асю:
– Носки? Зачем?
– А, не берите в голову! Пойдемте и поймаем злодея!
И женщина решительно направилась к выходу из квартиры, захватив с собой из прихожей черный рюкзак. Детективу осталось только последовать за ней.
Часть 3. Тень в тени
Выйдя из квартиры, Чжан направился было к лифту, но Ася пошла в сторону лестницы:
– Вы можете внизу подождать, а мне еще нужно полчаса физической активности.
Чжан вздохнул и пошел за женщиной:
– Да мне тоже не помешает пройтись после ужина.
Ася шустро стала спускаться вниз, Чжан старался не отставать, но все-таки чуть запыхался внизу.
– До места пойдем медленно, хорошо? – предложила Ася. – Не могу быстро ходить.
Сы Фан мысленно поблагодарил небо – сил на беготню у него уже не осталось, и с серьезным видом кивнул:
– Конечно, как раз патрульные успеют подойти. Сколько идти по времени?
– Недолго. Минут десять.
– Могу я спросить? – нарушил молчание Чжан. – Где вы научились приемам обороны? Вы занимались боевыми искусствами?
Ася недоуменно посмотрела на Чжана и вопросительно подняла брови.
– Я видел запись с камеры, где вы Су Фу поймали, – пояснил Сы Фан.
– Ах, это, – протянула женщина. – Ходила с братом в детстве на самбо.
– Сам-по? – по слогам повторил Чжан.
– Да, это вид единоборств. Его разработали около ста лет назад в Советском Союзе на основе дзюдо и джиу-джитсу. Расшифровывается как самооборона без оружия.
Они снова немного помолчали.
– Вы поступили очень смело, не побоялись вступиться за ту девушку.
– Я поступила очень глупо и нерационально, – возразила Ася. – Вообще не ожидала, что это будет не простой хулиган. Мне повезло, что у него пистолета с собой не было. Хотя чутье меня обычно не обманывает.
Чжан промолчал, внутренне соглашаясь с Асей – везение чистой воды.
– Госпожа Ася, а вы ловко в Су Фу тем яблоком запустили…
Они уже подошли к месту происшествия, и Ася обогнала детектива на несколько шагов.
– Да, я люблю яблоки, – рассеянно сказала она, осматриваясь. – Вот этот магазин, видите, какая яркая вывеска?
Чжан огляделся: неширокая тихая чистая улица с непримечательным названием Шуавен, тот самый злополучный переулок, чуть наискосок от которого ряд небольших магазинчиков, прачечная и детский клуб. Вывеска фруктовой лавки действительно была очень заметной.
– Консьержка из моего дома – тетушка Лифэн – жаловалась, что вывеска светит в окно и мешает спать. Вон в том доме живет ее семья, – Ася указала на многоквартирник напротив. – Они даже жалобу подавали. В итоге договорились с хозяином, что он будет выключать вывеску в 23:00.
Ася прошла еще чуть вперед и указала рукой на трехэтажное здание в строительных лесах. На его фасаде скалил пасть голубой дракон, выложенный из блестящей керамической мозаики. На вывеске от строительной компании было сказано, что это будущий спортивный комплекс, открытие которого согласно плану должно состояться через месяц.
– Вот это место. Су Фу сюда побежал. Вы, кстати, спросили его, что он здесь делал? Что он ответил? Молчит? – и Ася с интересом посмотрела на Чжана.
Сы Фан поджал губы и шумно выдохнул, засунул руки в карманы и поднял плечи:
– Этот эпизод считается всего лишь хулиганством и через три дня его сдадут в архив. Су Фу будут по другим делам судить.
– Вот так новости! – воскликнула Ася. – Но это же неправильно! Возможно, что за этим скрывается что-то более масштабное!
Ася закусила нижнюю губу, было заметно, что она что-то обдумывает. Потом женщина решительно повернулась в Чжану:
– Детектив Чжан, ответьте: вы намерены разобраться в этом деле или отступите?
Сы Фан посмотрел на Асю сверху вниз, «коротышка» – промелькнуло в его голове:
– А почему, по-вашему, я здесь? Осмотрим здание, а потом будем выводы делать. Но мне нужно дождаться патрульных.
– Зачем?
– Госпожа Ася, начнем с того, что вы вообще гражданское лицо и не можете вмешиваться в работу полиции. Во-вторых, только патрульная служба вправе осматривать здания без ордера. Тем более что объект под их охраной.
В этот момент из-за угла выехала машина и остановилась рядом. Из нее быстро выбежал молодой человек лет двадцати пяти и направился прямиком к Чжану и Асе.
– Сы Фан, вот вы где! Здравствуйте! – обратился он к женщине, она кивнула в ответ.
– Се Лей, зачем приехал? Дело-то уже закрыто.
– Ну, раз ты здесь, значит, еще не закрыто.
Ася внимательно прислушивалась к разговору.
– Вы не знакомы, – спохватился Чжан. – Это мой напарник Се Лей.
– Очень приятно, – сказала Ася по-китайски. – Меня зовут Ася. Я та самая толстуха.
Чжан и Се Лей удивленно посмотрели на женщину, а Се Лей так смутился, что его лицо стало малиновым. Ася рассмеялась:
– Я плохо говорю по-китайски, мало знаю слов, – и продолжила уже на английском. – Но слово 胖(pang) «толстый» знаю.
– Простите, пожалуйста, – бесцветным голосом пробормотал Се Лей.
– Госпожа Ася, простите нас, прошу, – поддержал напарника Чжан.
Ася махнула рукой:
– Я не обижаюсь на правду. И в принципе не обижаюсь. Конфуций сказал: «Если кто-то хочет тебя обидеть, значит, ему еще хуже», – последнюю фразу она сказала на китайском.
Вдалеке показалась патрульная машина, и Ася в нетерпении направилась в ее сторону. Чжан и Се Лей последовали за ней.
– Как неудобно получилось, так стыдно, – шептал Се Лей себе под нос.
Полицейская машина припарковалась прямо перед стройкой, из автомобиля вышли двое патрульных. Один из них – полноватый мужчина за пятьдесят – обрадованно воскликнул:
– Чжан, это ты! Привет, друг!
– Старик Чен!
Мужчины крепко обнялись и, смеясь, стали похлопывать друг друга по спине.
– Чен, знакомься, это мой напарник Се Лей. Старший сержант Чен – мой наставник, когда-то мы с ним вместе в патруле служили. Все, что я знаю и умею, – заслуга учителя Чена.
Патрульный Чен смущенно улыбался, но было заметно, что похвала Чжана ему приятна.
– Да хватит уже, Чжан, смущаешь меня. Эй, Бай Юй, подойди ближе!
Совсем молодой еще полицейский несмело подошел к остальным. Чен положил ему руку на плечо:
– Вот, новое поколение воспитываю, будет нам достойная смена.
Чжан и Се Лей одобрительно заулыбались.
– Давайте, как закончим, посидим где-нибудь, выпьем пивка, – предложил Чен.
Все согласились.
В этот момент Чжан услышал покашливание за спиной. Он обернулся – Ася смотрела на него сердито:
– Уже одиннадцатый час. Я не могу торчать здесь до ночи, мне на работу рано вставать.
Чжан обернулся к патрульным и сказал:
– Это госпожа Ася. Она вчера задержала на этой улице Су Фу. Слышали? Сегодня хотим все прояснить и закрыть дело. Осталась пара неясных моментов. Один из них связан с этим новым зданием. По словам свидетеля, Су Фу направлялся именно сюда, возможно, для встречи с сообщником. Просим вас нам помочь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Обращение 哥哥(gege) или 大哥(dage) в дословном переводе – старший брат или большой брат, обычно сокращается до 哥(ge), в Китае является частой приставкой к имени при обращении к человеку, который немного старше говорящего, или к равному по возрасту, но занимающему должность выше. В такой же ситуации, если обращаются к женщине, используют приставку 姐姐(jiějiě) – старшая сестра, допустимо сокращение 姐 (jiě). Поэтому Се Лей как младший по возрасту (и званию) обращается к Чжан Сы Фану – Чжан-гэ или Сы-гэ.
2
Обращение «тетушка» (阿姨 ai) используют при общении с малознакомой женщиной, особенно если она значительно старше говорящего (разница более двадцати лет), так же дети могут обращаться к старшим. Тетушкой называют нянь, домработниц и консьержек. При общении с мужчиной старшего возраста используют обращение «дядя» – (叔叔 shushu).