bannerbanner
Маруся. Один солнечный день
Маруся. Один солнечный день

Полная версия

Маруся. Один солнечный день

Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– Ты не знаешь, почему меня мама больше не любит?

– Что ты! Что ты! – удивляюсь я. – Любит, – шепчу ей листьями, – любит!

– Не играет со мной, песенки не поёт! Почему?

– Грустит, мама, грустит! – отвечаю я шорохом веточек.

– Как же мне мамочку развеселись? – малышка крепко обнимает меня, обхватывает ручками.

– Время, – шевелю я ветвями, успокаиваю девочку, – только время поможет. Сгладит рану. Высушит слёзы. Оживит чувства. Откроет душу.

– Что же мне делать? – плачет девочка.

– Ждать, маленькая моя, – шелестом баюкаю её, – только ждать. Скоро, совсем уже скоро.

Жаль малышку, грущу вместе с ней. Хорошо знаю её семью. Это и моя семья. Такое горе случилось, такое горе…

Раннее утро. Попозже

Девочка

Как всегда, сразу же, после завтрака я вышла во двор. Ласковое солнышко встречает меня радостно. Сверкает лучиками сквозь ветки. Лучики, они как маленькие детки, наперегонки стараются дотянуться до моих глаз и носа. Лучики -добрые! Не обжигают лицо, а осторожненько греют. Солнышко сейчас похоже на омлет – светло-жёлтое, круглое и, кажется, такое же вкусное! Когда я выхожу, сразу у подъезда говорю всем: «Просыпайтесь, ленивые лежебоки! Хватит спать! Будем играть и веселиться!»

У меня во дворе есть любимая скамейка. Она стоит прямо под окном нашей кухни. Ну такая удобная, такая замечательная скамейка. На ней и посидеть и полежать можно. Я часто раскладываю своих кукол на скамейке, и мы начинаем играть в дочки-матери. Во дворе играть интереснее, чем дома. Я рассадила девочек, поставила перед ними тарелочки. У меня есть целый сервиз: там и тарелочки, и чашечки, и ложки с вилками и ножами, и чайник есть, и молочник. В общем, всё-всё. Чем же мне их покормить сегодня, думаю я. За скамейкой у нас клумба, на которой растёт много красивых цветов. Вообще-то, с клумбы рвать ничего нельзя. Ну, так я и не буду. Я просто собрала те лепестки – роз и ночных красавиц – что упали ночью на землю. Из них я сделаю девочкам салат. Они терпеливо ждут, не плачут. К салату нужно обязательно добавить фиолетовую сливу. Она растёт тут же, недалеко от скамейки. Её я тоже нарезаю мелкими кусочками и добавляю в мой утренний салатик. Раздаю всем вилки-ложки, кому как удобнее. И девочки начинают завтракать. Самым маленьким я помогаю. Кормлю из ложечки и приговариваю:



– Летит самолётик, прямо Ире в ротик!

После завтрака мы играем в прятки. Это моя любимая игра. Кто-нибудь из девочек прячется, остальные, в том числе и я, ищем. Поиграли немножко и хватит. Пора спать. Скамейка не очень широкая, но места хватит всем. Я раскладываю кукол в два ряда. Укрываю тёплым вязаным пледом – всё же утро, прохладно. Тем более, спящему всегда чуточку холодно. Я всё время во сне мёрзну. Куклы хотят, чтобы я полежала с ними рядом и рассказала сказку. Ложусь на скамейку, гляжу в небо. По небу плывут лёгкие и пушистые облака. Такие белые, такие воздушные. Так и хочется занырнуть в них или попрыгать, как на мягкой кровати. Я рассказываю куклам сказку про курочку-Рябу:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Пиала-расширяющаяся кверху чашка без ручек.

2

Нават-среднеазиатская сладость; сахар в виде крупных кристаллов, который готовят из виноградного сока.

3

Кизим- (узб.) дочка.

4

Рахмат- (узб.) спасибо.

5

Минарет-круглая или квадратная башня в архитектуре ислама. С неё муэдзин призывает на молитву.

6

Урюк-плоды абрикоса, высушенные с косточкой. Здесь: более мелкий плод абрикоса.

7

Султан-титул правителя в исламских государствах.

8

Дойра-ударный музыкальный инструмент, типа бубна.

9

Бибабо-кукла, состоящая из головы и платья, в виде перчатки.

10

Галабея-длинная мужская рубаха без ворота, с широкими рукавами.

11

Бичера- (астрах., сарат., перс.) -нищий, бедняк.

12

Тандыр-азиатская печь-жаровня из лёсса или глины, перемешанной с шерстью.

13

Чап-чак-тонкие, хрустящие лепёшки.

14

Каймак- (тюрк.) густые сливки. Подают с лепёшками.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3