
Полная версия
Алькеста
Со стороны чужестранцев входит Геракл. Львиная шкура, палица и лук с колчаном.
Он не сходит в орхестру.
Геракл
Почтенному ферейскому гражданству…Застану ль я Адмета во дворце?Обмениваются поклонами.
Корифей
Он дома, сын Феретов. У Геракла жВ Фессалии, конечно, дело есть,Коль к городу ферейскому подходит?Геракл
Да, от царя тиринфского наказ.Корифей
Куда ж, Геракл, в какой ты путь снаряжен?Геракл
За четверней иду я, что царюФракийскому покорна, Диомеду.Корифей
Но как возьмешь? Скажи, фракийца знаешь?Геракл
Нет, не видал. В стране бистонской намЕще побыть не доводилось, люди.Корифей
Без боя там коней тебе не взять.Геракл
Но как же мне от дела отказаться?Корифей
Убьешь его иль мертвый ляжешь сам…Геракл
Не в первый раз в глаза глядеть и смерти.Корифей
Но и царя убьешь… Что пользы в том?Геракл
Его коней отдам я Еврисфею.Корифей
Узду на них накинуть не легко.Геракл
Не пламенем они ж, надеюсь, дышат?Корифей
Их челюсти жуют мужей, Геракл.Геракл
(с недоверием)
О хищниках ты говоришь нам горных?Корифей
Я говорю о стойлах их, герой;Увидишь сам: они покрыты кровью.Геракл
Но чей же сын их вырастил, скажи?Корифей
Арея сын, златых щитов державец.Геракл
Да, такова судьба моя, – суровГеракла путь, все круче путь мой тяжкий.Ужели ж бой со всеми на родуНаписан мне, рожденными Ареем?То Ликаон, то Кикн, а вот ещеИ третий сын, коневладыка этот,Которого я должен одолеть.Но не видать лучам, чтоб сын АлкменыОт вражеской десницы убегал…Явление восьмое
Те же и Адмет, в трауре, обритый, заплаканный.
Корифей
А вот и сам хозяин, из чертогаВыходит царь Адмет, наш повелитель.Адмет
(кланяясь Гераклу)
О, радуйся, сын Зевса, Персеид.Геракл
(возвращая поклон)
Ты радуйся, владыка фессалийский!
Адмет
О, пусть бы так, товарищ, пусть бы так.Геракл
(оглядывая его)
Ты в трауре… Острижен… Что причиной?Небольшая пауза.
Адмет
(собравшись с силами)
Сегодня мне придется хоронить…Геракл
Не из детей кого? Избави боже…Адмет
Рожденные Адметом живы все.Геракл
Отец для смерти зрелый… Уж не он ли?Адмет
И он, и мать моя еще живут.Геракл
Но не жена, конечно ж, не Алькеста.Адмет
(с усилием)
Я надвое могу сказать о ней.Геракл
Жива она иль умерла, скажи мне?Адмет
Жива и нет – печалит – это так…Геракл
(подумав)
Я ничего из слов твоих не понял.Адмет
(помолчав)
Ты о судьбе ее, скажи, слыхал?Геракл
Что за тебя на смерть решилась? Слышал.Адмет
Тогда могу ль сказать: «Она живет»?Геракл
Оплакивать как будто все же рано.Адмет
Кто смерть принять готов, уж не жилец.Геракл
Но быть или не быть одно ль и то же?Адмет
Ты судишь так, я иначе, герой.Пауза.
Геракл
Но плачешь ты? Иль ты утратил друга?Адмет
Жену, Геракл, и только что притом.Геракл
Она была чужая иль из кровных?Адмет
Чужая, да! Но близкая семье.Геракл
Но здесь, у вас, как дни пришлось ей кончить?Адмет
Нам от отца досталась сиротой.Пауза.
Геракл
Ты в трауре… Мне очень жаль, Адмет…Адмет
(с живостью)
К чему, скажи, ты эту речь склоняешь?Геракл
Пойду искать другого очага.Адмет
О, это – нет… Недоставало горя…Геракл
Печальному, Адмет, не сладок гость.Адмет
Усопшему – земля, а дом – для друга…Геракл
Средь плачущих зазорно пировать…Адмет
Покой тебе особый отведу.Геракл
Уйти мне дай – навек меня обяжешь…Адмет
Нет, не бывать тому, чтоб очагаТы шел искать другого.(Слуге.)
ЧужестранцаНа тот конец проводишь, дальний залЕму открыв гостиный, ты прикажешьСлужителям пришельца угоститьПо-царски, раб. Да двери затворитеСрединные. Стенанья портят пир,А огорчать не подобает гостя…Раб сначала идет вперед неохотно, но под влиянием строгого взгляда Адмета, забежав вперед, с поклоном открывает Гераклу двери.
Явление девятое
Без Геракла.
Корифей
Что ты творишь, Адмет? В такой бедеИ принимать гостей – ты помешался?Адмет
(без злобы, но нетерпеливо)
Спрошу и я: а прогонять гостейИз дома и из города похвальней?Иль, может быть, тем горе облегчу,Что я к гостям черствее сердцем будуИ к бедствию домашнему придамМолву о том, что в Ферах нравы дики?Небось судьба в безводную когдаМеня страну аргосскую приводит,Мне ласковый хозяин тоже мил.Корифей
Но для чего ж, коль это друг надежный,От пришлеца ты горе утаил?Адмет
Как для чего? Да если б бед моихХоть часть он знал, ужели б он порогаПереступил черту? Я знаю сам,Что он безумным так же, как и ты,Меня бы счел, но дом Адметов гостяНи выживать, ни оскорблять не даст.(Поспешно входит в дом.)
Третий музыкальный антракт
Хор
Строфа IСлава, слава тебе, о свободных мужей чертог открытый!Лиры нежно звучащей царь,Сам тебя бог юдолью,Бог избрал пифийский…Здесь он, овцехранитель,Пастырь меж скалоизломов,Тешил тебя свирелью,Стадо на луг сзывая.Антистрофа IЧар мелодии ждали пятнистые рыси там,Офрис горный кидали львы;Грив золотых султаныМерно к тебе склонялись.Чащу елей зеленыхПестрая лань покидала,Звукам свирели рада,Робкая, здесь резвилась.Строфа IIГде овец бессчетных поятВолны светлые Бебиды,И до тех пределов дальних,Где в эфирный мрак на отдыхСтавит Гелиос усталых,Заморившихся коней, —Что ни вспаханное поле,Что ни тучный луг зеленыйОт Молосского пределаДо Эгейского прибрежья,Где ладьи не знают волны,Где царит высокий Пелий, —Все – Адметово наследье.Антистрофа IIИ теперь пред гостем дальнимРаспахнул он двери дома,Хоть туманятся слезамиНад покойницей недавней,Над Алькестой, сердцу милой,Очи светлые царя.Благородный дух и в гореЧести голосу послушен.Будьте добрыми – и мудростьВы найдете. Я дивлюся,И надежда в сердце крепнет,Что богов служитель верныйОт богов заслужит милость.Действие третье
Явление десятое
Адмет в сопровождении траурной свиты показывается в дверях. Обращаясь к хору и толпе фессалийцев, он отходит к дверям, которые широко раскрываются для ожидаемой процессии, но не сходит в орхестру.
Адмет
(с приветом, полным царского достоинства)
Мужи ферейские! Вы все, когоСочувствие сзывает к скорби нашей!Покойницу убрали и сейчасЕе несут в могилу. Чтя обычай,Последнее скажите ей «прости»Перед ее последнею дорогой.Хор молча кланяется. Пауза.
Корифей
(к Адмету)
Но посмотри – дрожащею стопойСюда отец спешит твой. Следом свитаУбор несет, усладу мертвецов.Явление одиннадцатое
Ферет в сопровождении небольшой траурной свиты и сам в глубоком трауре и выбритый приходит с домашней стороны. Слуги несут благовония, белую тонкую фату и ожерелье. Адмет выжидает молча, не кланяясь и не делая ни шага навстречу.
Ферет
Делить печаль твою, дитя, пришел я.Покойница – возможны ль споры тут? —Была женой примерной, ты супругиЛишился целомудренной. Увы,Рабам судьбы не сбить упорством ига…Прими уборРабы подносят Адмету дары по знаку Ферета. Адмет стоит, молча опустив руки.
вот этот – пусть идетС усопшей в могилу. Как же прахаТой не почтить, которая твоюЦеною дней своих нам жизнь купила,Дитя мое, которая далаОстаток дней и мне прожить спокойноВ сознании, что я – отец? Средь женСлавнейшее она оставит имя…Адмет знаком отклоняет дары. В это время из ворот показывается процессия с высоко поднятыми носилками, где лежит мертвая Алькеста. Слышатся рыдания. Хоревты и слуги простирают руки навстречу Алькесте, Ферет делает несколько шагов по направлению навстречу телу, но по знаку Адмета слуги ставят тело Алькесты в отдалении от старика.
Ферет
(издали обращаясь к телу)
О спасшая Адмета и егоРодителей подъявшая из праха,Привет тебе! Да благо снизойдетНа дивную в Аидовом чертоге.(Склоняется глубоко и рукою касается земли; потом, поднявшись, к хору.)
Сокровище – в подобных: на иной,Поверьте мне, не стоит и жениться…Адмет
(заступая тело Алькесты)
Незваный гость на скорбном торжестве,Среди друзей считать тебя не смею, —Возьми назад убор свой. НикогдаС покойницей он не сойдет в могилу.С сочувствием ты опоздал. КогдаНад головой висела смерть моею,Ты не пришел, старик, ты пожалелОстатком дней пожертвовать.Зачем жеНад юностью, загубленной тобою,Теперь приходишь плакать? ОбличенПеред людьми достаточно, едва лиТы даже был моим отцом, старик[1]О, средь мужей запятнан ты навекиБездушием отныне. ОсушитьСвой кубок и жалеть последней капли,Чтобы спасти родного сына… Да,Вы с матерью дозволили спокойноЧужой жене вас заменить. Так пустьОтца и мать в ней хороню сегодня.Пауза.
Твой век так мал уж был. Какой бы могТы совершить своею жертвой подвиг,Приобрести какую славу…ЗдесьТы испытал все счастье человека:От молодых ногтей ты был царем,Наследника имел ты. За тобоюВсе не пошло бы прахом. Не дерзнешьТы утверждать, конечно, чтобы старостьЯ оскорблял твою, что не был яПочтителен. О, за мои заботыВы с матерью мне заплатили щедро…Поторопись, пожалуйста, родитьЕще детей, старик, не то кто будетТебя кормить и, если наконецУмрешь, твой труп кто уберет, кто выносУстроит твой? Не я же, не Адмет…Он для тебя давно в земле. И еслиЕще он видит солнце, то кормильцемИ сыном быть обязан не тебе…О, старики так часто смерти просят,А стоит ей приблизиться – никтоУж умирать не хочет. Старость тотчасСтановится отрадною для них.Корифей
Ну, будет же. Как будто мало горяТого, что есть, – не раздражай отца!Ферет
(после некоторого промедления, когда он, по-видимому, борется сам с охватившим его волнением)
Но что за тон, мой сын! Себе лидийцаИль ты раба фригийского купил?Советую припомнить: фессалиец,Свободный сын свободного отцаПеред тобой. Слова ж твои ребячьиМеня задеть не могут. Я родилИ воспитал тебя, чтоб дом отцовскийТебе отдать, а вовсе не затем,Чтоб выкупать тебя у смерти жизнью.Обычая между отцовских яТакого не припомню и как эллинВсегда считал, что, счастлив кто иль нет, —Таков удел его.Мой долг исполнен:Над многими ты царь, твои поляУмножились. Отцовское оставлюЯ полностью Адмету. Чем, скажи,Обижен ты? Чего лишил тебя я?Просил ли я, чтоб ты заменой былМне в доме том бессолнечном? Нимало.И ты меня о том же не проси.Сам любишь жизнь ты, кажется. В отцеЗачем признать любви не хочешь той же?Пауза.
А право, как подумаешь, что векВ земле лежать, так этот промежутокКороткий здесь еще дороже станет…Тебя ль учить мне, впрочем? За негоВ борьбе с судьбой Адмет, ожесточившись,Не пощадил жены… Но как же онКлянет мою, своей не видя, трусость,Во цвете лет женою побежден.Придумано отлично… хоть и вовсеНе умирай, сменяя верных жен…И у тебя других хватает духаЗа то, в чем сам виновен, упрекать.Молчи, дитя: жизнелюбивы все мы…На брань твою – вот строгий мой ответ.Корифей
Отец и сын, вы перешли границу.Но перестань, старик, его бранить.Адмет
Пусть говорит; отвечу я: коль правдойЗатронут он, зачем топтал ее?Ферет
Я б растоптал ее, коль точно б жизньюСвоей купил тебе я жизнь, Адмет.Адмет
Смерть старика и юноши равны ли?Ферет
Жить всем нам раз приходится, не дважды.Адмет
Переживи ж хоть Зевса, коли так…Ферет
Но клясть отца за что же, не пойму я.Адмет
В тебе желанье жизни – это все.Ферет
(указывая на носилки, строго)
А там кого ж Алькеста заменила?Адмет
Ты видишь там свою вину, старик.Ферет
Иль за меня ее хоронят, скажешь?Адмет
Увы! Увы!(в сторону)
Когда б нужда ему во мне пришла.Ферет
Почаще жен меняй, целее будешь.Адмет
Тебе ж стыдней. Зачем себя щадил?Ферет
О, этот факел бога так прекрасен.Адмет
И это муж? Позор среди мужей…Ферет
Ты в гроб меня насмешкой не уложишь.Адмет
Но славы смерть тебе не принесет.Ферет
До мертвого бесславье не доходит.Адмет
Такой старик… И хоть бы тень стыда…Ферет
(указывая на труп Алькесты)
Вот в этой был и стыд, да без рассудка.Адмет
Уйди, молю. Дай схоронить ее.Ферет
Не задержусь. А ты, женоубийца,Алькестиной поплатишься семье:Среди мужей Акаста хоть не числи,Коль за сестру тебе не отомстит.(Уходит со свитой и дарами.)
Явление двенадцатое
Без Ферета и свиты.
Адмет
(вослед уходящему)
Проклятье вам – тебе и сень с тобоюДелящей; пусть при сыне вы живомБездетными на старости слывете.А мой чертог – отныне вам закрыт.И если б чрез глашатаев пришлось мнеПорвать навек с отцовским очагом,Не откажусь. Но горе нас торопит.Почившую святить огнем пора.Тело поднимают. Плач.
Корифей
Преступная дерзость. Увы!А ты, между жен благородныхО лучшая, ныне прости нам,Да благ тебе будет ГермесИ мрачный Аид, а еслиТам добрым бывает награда,Ты с дивной Аида воссядешь,Дары разделяя, невестой.Шествие медленно удаляется. Хор сопровождает гроб, покидая орхестру. Адмет идет за гробом понурившись.
Явление тринадцатое
Раб
(из дому, из боковой двери)
Гостей видал я многих. ПриходилиИз разных стран к Адмету и за столЗа пировой садились. Но такогоМне не пришлось еще у очагаСажать… Царя он в трауре находитИ все-таки идет в его чертог.Мы подали что есть: другой бы, скромный,Уважив горе, голод утолилПоставленным на стол… А этот простоНас загонял… Ну, кончился обед —Берет он кубок емкий: чистым даромЗемли его он наполняет чернойИ пьет, пока огонь вина по жиламНе побежал. Он миртовой потомТам голову себе венчает веткой,Сбираясь петь. То был какой-то лай…И странно так мешались звуки: горяАдметова чуждаясь, песню гостьВыкрикивал, мы ж, челядинцы, вылиПо госпоже, не смея пришлецуГлаз показать заплаканных – то воляАдметова была. И вот теперьКакого-то проныру, вора, плута,Грабителя, быть может, угощатьЯ должен, не почтив царицы мертвойНи плачем, ни руки благословеньем.(Плачет.)
Ведь мать была покойная рабамИ сколько раз от тягостного гневаСпасала нас Адметова. Ну что ж?Иль я не прав, что этот гость не в пору?Явление четырнадцатое
Слуга и Геракл, увенчанный миртом, с горящими глазами, без оружия.
Геракл
Ты! Что глядишь угрюмо, что тебяЗаботит, раб? Когда гостям ты служишь,Печальным их лицом ты не смущай,Приветлив будь. Перед тобой товарищХозяина, а ты надул лицо,Нахмурился – беда чужая мучит…Иди сюда, учись, умнее будешь:Ты знаешь ли, в чем наша жизнь?Поди,Не знаешь, раб? Да и никто не знает,Жив будет ли наутро. Нам судьбаПутей не открывает: ни наукой,Ни хитростью ее не купишь тайн.Сообрази ж и веселись. За кубкомХоть день, да твой, а завтра, чье-то завтра?Ты из богов почти особо, друг,Сладчайшую для смертного, Киприду.И – в сторону все прочее! МоимСловам, коль прав тебе кажусь я, следуй.А, кажется, я прав…Пойдем со мной,(хлопает его по плечу)
Венками мы украсимся, и живоОт мрачных дум веселый плеск винаО кубка борт тебя, поверь, отчалит.Спесивому ж да хмурому, коль судТы примешь мой, не жизнь, а только мука.Слуга
Все это нам известно. Но теперьНе до вина и не до смеху в доме.Геракл
Но умерла чужая ведь. Чего жВам горевать, когда свои-то целы?Слуга
Кто цел? Беду-то нашу ты забыл?Геракл
Скажи: не знал, коли Адмету верить…Слуга
К гостям-то он не в меру добр, Адмет.Геракл
Из-за чужих же мертвых нам не плакать!Слуга
Чужих? Уж то-то очень не чужих.Геракл
Он от меня не скрыл беды, надеюсь?Слуга
Иди, пируй. Господ мы делим горе.Геракл
Иль речь идет не о чужой беде?Слуга
Когда бы так, ужли б я стал сердиться?Геракл
Иль надо мной хозяин подшутил?Слуга
В печальный дом ты б не вошел, пожалуй.[2]Пауза.
Геракл
Старик отец иль из детей кто умер?Слуга
Адметова жена скончалась, гость.Минута молчания.
Геракл
Что говоришь? Я пировал у мертвой?Слуга
Дверь от тебя стыдился он закрыть.Геракл
Проклятие! Такой жены лишиться…Слуга
Всех нас она сгубила в доме, всех.Геракл
В глазах его, конечно, были слезы:Печаль лица и стрижки он не скрыл…Но объяснил, что в землю опускаютЧужого человека. И, прогнавСомнения, в распахнутые двериВошедши, пил под кровом друга я,Пока он здесь стонал. И до сих пор яВ венке… И ты виновен в этом, раб!(Срывает и ломает миртовую ветвь.)
Зачем беду таил? Но где ж царицуХоронят? Где найду ее, скажи?Слуга
Дорога здесь прямая на Лариссу:Как выйдешь из поселка, гроб ееТы отличишь по вытесанным камням.(Уходит в дом.)
Явление пятнадцатое
Геракл
(один)
Ты, сердце, что дерзало уж не раз,Ты, мощная десница: вам сегодняПридется показать, какого сынаТиринфская Алкмена родилаЦарю богов. Жену, что так недавноВ холодный гроб отсюда унесли,Я в этот дом верну на радость другу.Я в ризе черной демона, царяНад мертвыми, выслеживать отправлюсь,Его настичь надеюсь у могил,До близкой жертвы жадного. ЗасадуПокинув, пряну я и обовьюРуками Смерть. И нет руки на свете,Чтоб вырвала могучую, покаМне не вернет жены. А коль охотаНа демона не сладится и онКровавого вкусить не выйдет брашна,Я опущусь в подземное жилье,В тот мрачный дом царя глубин и Коры…Я умолю, уговорю богов;И мне дадут Алькесту, чтоб в объятьяАдметовы я мог ее вернуть.Тяжелою десницей пораженныйСудьбы, меня он пира не лишил,Он чтил во мне так благородно гостя.В Фессалии, во всей Элладе ктоВ радушии сравнится с ним? Но мужаНе слабого, клянусь, и он ласкал.(Уходит.)
Явление шестнадцатое
Коммос(с новым вступлением хора)Адмет и хор возвращаются в орхестру.
Адмет
Увы! Увы! О, ужас возвращенья!О, вид постылый! В доме опустеломТак страшно. Горе, горе надо мной.Куда же пойду я? Где стану?Что словом оплачу? Что молча?На злую рожденный судьбину,О, лучше б я умер!Жребий почивших завиден,Темный покой их так сладок.Солнца мне тяжко сиянье,Тошно мне двигать ногами.Смертью в борьбе непосильнойВырван из рук заложник;Лучший заложник жизниТам, в плену у Аида.Хор
Строфа IПройди ж и затаисяВ покое отдаленном.Адмет
Ой, лихо мне!Хор
Да, жребий твой достоин слез.Адмет
О, тяжко мне!Хор
Твой путь через страданье,Я знаю это.Адмет
Да, увы!Хор
Но мертвой не поможешь ты.Адмет
Увы! Увы!Хор
Не видеть никогдаЧерты лица любимого так горько…Адмет
Сердце мое ты ранишь словами:Мужу верной женыЕсть ли потеря ужасней?Лучше бы с нею чертогаМне не делить было,Жребий безбрачных, жребийМне бездетных завиден.Из-за души единойЛегче им скорби бремя.Невыносимо видетьЭтих детей болящих,Видеть на брачном ложеЭто насилие смерти.Жизнь скоротать легчеЛюдям, коль брака чужды.Хор
Антистрофа IСудьбой необоримойНастигнут ты, судьбою!Адмет
Ой, тяжко мне!Хор
И бедствиям предела нет.Адмет
О, горе мне!Хор
Но силы для терпеньяНужны тебе.Адмет
Увы! Увы!Хор
Мужайся! Ты ль один терял…Адмет
Увы! Увы!Хор
Жену? Людей несчастье никогдаНе пощадит, но, настигая, душит.Адмет
О, долгая скорбь о друге,В землю от нас ушедшем!..О, для чего ж ты мне не далС ней остаться в могиле?Мертвому, хладное ложеС лучшей из жен разделить мне?..Вместо одной АидуДве бы досталось тени,В лодке Харона дружных,В доме его слитых…Хор
Строфа IIИстинно слез достойныйСлучай у нас был: умерЮноша, был у отца онТолько один. Но стойкоНес отец свое горе;А сединою волосБыл у него подернут:Жизнь уже шла к закату.Адмет
В дом этот страшно войти мне.Как буду жить в нем? ИнаяДоля мне выпала. Помню,Факелы с высей пелийскихПуть нам сюда озаряли,Брачные песни помню…За руку вел жену я,Светлый шел хор следом,Славил меня с Алькестой.Знатны мы. Сколько былоБлеска в вельможной свите!Плач погребальный ликиБрака сменяет… ЧернойРизою блеск покрылся.И на пустое ложеВ дом одиноко влачусь я.Хор
Антистрофа IIМимо тебя покудаГоре всегда проходило, —Слыл ты, Адмет, счастливцем,Что ж? Ты сберег и нынеЖизни дыханье. НежноМертвой красу любил ты…Но и других демонМилой жены лишает!Действие четвертое
Адмет
Друзья мои! Почившая счастливей,Чем муж ее. Что солнце? Что Аид?Уж никогда и никакое гореАлькесты не коснется: от заботСвободная, она приемлет славуВеликую. А что дала АдметуТакой ценой им купленная жизнь?Вот я сейчас ступлю за эти двери…И кто же мне навстречу выйдет? КтоМне на привет ответит? А куда же,Коль не домой, идти? Войду, и домМеня сейчас назад погонит; кресло,Кровать ее увижу, неметеныйПорог, детей, которые, ко мнеВ колени прячась, мать зовут и плачут..Я стоны слуг услышу, что такойИм не видать царицы. Трудно дома,Не веселей и в людях. Или брак,Иль общество веселое, где женыНапомнят мне Алькесту – и домойПотянет, в этот дом?.. А то приятельКакой, меня увидев, скажет: «ВотПозором жизнь себе купивший! смертиОн избежал, отдав свою женуАиду. Что ж родителей корит он,Коль струсил сам?» О, новая молва,Привесок к злу Адмета! Для чего ж,Скажите, жить еще, когда ни счастья,Ни славы мне уж доброй не вернуть?Четвертый музыкальный антракт
Хор
Строфа IМузам послушный,К звездным вздымался я высям,Многих наук причастен,Но ужасней Судьбы яСилы не знаю, – средстваНет от нее на досках,Что покрыла для смертныхВещая речь Орфея.И от нее лекарства,Фебу послушны, не крошатАсклепиады прилежно.Антистрофа IНи алтарями,Ни в изваянье не чтима,Жертвы она не просит.Мне ж, царица, молю я,Будь ты такой, как прежде.То, что угодно Зевсу,Через тебя ведь творится.Ломишь железо даже —Славу, Судьба, халибов.И сожаленье чуждоВоле твоей холодной.Строфа IIИ тебя, о Адмет, захватила СудьбаВ необорные руки свои.Но дерзай – ведь плачем к солнцуТы усопшей не воротишь…И богов сыны вкушаютМрак могильный. Нам АлькестаЗдесь была всех жен милее.Мы ее и в царстве мертвыхЧтим любовно. БлагороднейЖен не знало ложе брака.Антистрофа IIА могила ее не на смертную стать,Как божественный будет алтарь…Точно храм скитальцу будет,Для нее с пути склоняясь,Так иной промолвит путник:«Умерла она за мужа,А теперь среди блаженныхИ сама богиней стала,Дай нам счастья, Алькестида!»Вот, Адмет, царицы слава.Корифей