Полная версия
Поиграешь со мной?
– Ну, ты и сволочь, Паркер, – прошипел Джексон.
– Знаю, – я вернулся к Моргану, оставив Джексона молча проклинать меня. – Том, я домой. Если появятся новости, сообщи, хорошо?
– Постой, один из констеблей сообщил, что к тебе пришли.
– Что? Кто? – удивился я.
– Какой-то священник. Говорит, что разговаривать будет только с тобой, – пояснил Морган.
– За мной что, уже святая инквизиция пожаловала? Да я популярен!
– Излечит любые амбиции священный костер инквизиции, – опустил меня на землю Морган.
– Паркер, ты еще здесь? – Харди вырос из ниоткуда, пряча руки в карманах. – Уиллис будет здесь с минуты на минуту.
– Где он? – быстро спросил я напарника.
– В приёмной.
– Спасибо, – я шмыгнул к выходу. – Передавайте привет ведьме! Чао! Люблю вас! – я подарил пустоте воздушный поцелуй и скрылся в коридоре.
В приёмной на маленьком двухместном диванчике меня ожидал священник. Седой старик перебирал в руках чётки с деревянным крестиком, не обращая ни на кого внимания. К людям, одетым в чёрные костюмы с белыми язычками у горла, я с детства относился скептически. В это утро не хватало только визита святого отца. День явно не собирался становиться лучше.
– Добрый утро, я детектив-инспектор Дэн Паркер.
– Доброе утро, инспектор, – оживился священник, протягивая мне руку. – Я отец Брэдчёрч.
– И что же вас привело ко мне, святой отец?
– Мы можем где-нибудь поговорить без свидетелей?
Исповедоваться мне было уже поздно, но что поделать. Оставалось надеяться, что Брэдчёрча привело ко мне совсем другое.
– Да, конечно. Идёмте со мной, – ответил я, жестом предлагая следовать за мной.
Через пару минут мы уединились в одной из допросных. Пара стульев и прикрученный к полу металлический стол являлись неизменными ее атрибутами. Брэдчёрч с заметным интересом осматривал небольшую комнату, остановив свой взгляд на камере видеонаблюдения. Видимо, в таком месте он оказался впервые.
– Сейчас она не работает, – опередил я его с вопросом.
– Хорошо, – ответил он и уселся на металлический стул напротив меня.
– Итак, святой отец, мы одни. Теперь вы расскажете, зачем я вам понадобился?
– Я хотел бы поговорить о недавнем убийстве в Ричмонде. Про молодую девушку, которая убила своего парня в спальне.
– Боюсь, вы ошиблись, я не работаю над этим делом. И в любом случае, не могу разглашать никакую информацию в ходе расследования.
– Она этого не делала, – твердо ответил Брэдчёрч.
– Не мне это решать.
– Да. Но я знаю, кто это сделал.
– Послушайте, – я понимал, что зря терял время со священником. Зачем я вообще с ним разговаривал? – Говорю же вам, что я не работаю над этим делом. Если у вас есть информация, давайте я приведу инспектора, который ответственен за убийство в Ричмонде.
– Вы не слушаете, меня Дэн! – повысив голос, выпалил священник и по выражению лица, словно тут же об этом пожалел. – Я говорю, что знаю кто убил того парня, – тихо добавил он.
– Похоже, это вы меня не слушаете, – сделав паузу, я оперся локтями на стол и провёл руками по лицу. Головная боль вернулась с новыми силами. Настойчивый взгляд священника продолжал сверлить меня. – Ладно, говорите уже. Кто, по-вашему, убил парня?
– Жнец.
– Что? – усмехнулся я, не веря своим ушам. – Так, ладно, спасибо вам за визит, но я, правда, очень занят.
– Вы ведь не поверили мне, – не отступал Брэдчёрч.
– В деле Ричмонда девушка жестоко разделалась с парнем, разрубив его на множество частей, насколько мне известно. И благодаря назойливым журналистам, теперь об этом знает весь город. – Я встал из-за стола и пошёл к двери.
– Жнец не успел завершить начатое, так как девушка смогла сбежать.
– Откуда вам это знать?
– Потому что Рейчел сама мне рассказала это.
Блеск, только сумасшедшей маньячки мне сегодня не хватало. Я мысленно закатил глаза, набираясь терпения.
– Вы знаете, где прячется подозреваемая? – может со Жнецом я ещё не разобрался, так хотя бы помогу поймать убийцу. – Отец Брэдчёрч, укрывать преступницу наказуемо законом.
– Она не преступница.
– Тогда скажите, где Рейчел и пускай она сама нам все объяснит.
– Нет, пока вы мне не поверите.
– Что убийца Жнец?!
– Да!
– Вы ведь читали газеты, отец Брэдчёрч?! – моё терпение подходило к концу. – Если нет, поясняю. Когда убивает Жнец, то оставляет после себя огромную лужу крови. Ни тел, ни улик. А ваша Рейчел умудрилась наследить так, что только идиот не поймет, что это её рук дело.
– Я же говорю, Жнец не успел закончить начатое. Рейчел сбежала, и он не завершил слияние!
– Боже, – выдохнул я, – какое ещё слияние?! О чём вы говорите?!
– О том, что Жнец не человек, – уверенно отчеканил мне в ответ священник.
Глядя на него, я пытался понять, всё ли было в порядке с его головой. С виду он походил на нормального, адекватного человека, а вот его слова говорили об обратном.
– Знаете, отец Брэдчёрч, меня ведь и так считают в участке слегка того, не от мира сего. И если я заявлю о том, что убийца не человек, как думаете, что со мной сделают? Правильно, уволят или упекут в психушку. Так что придумайте в следующий раз более правдивую историю, прежде чем её кому-то рассказывать.
Я резко дернул за ручку двери и даже успел сделать шаг за порог, как Брэдчёрч спросил:
– Поиграешь со мной?
– Что вы сказали? – я моментально развернулся и уставился на священника.
– Поиграешь со мной? Вот что спрашивает Жнец перед тем, как убить. Но вы это уже знаете. Не так ли? – Брэдчёрч сидел ко мне вполоборота, положив руку на стол, продолжая сжимать деревянный крестик.
Я сглотнул неприятный комок правды, подступивший к горлу. Прикрыв дверь, мы снова оказались наедине.
– Что ж, теперь я готов выслушать всё, что вы скажете, отец Брэдчёрч.
Глава 4
Я осторожно выглянул из-за угла. Уиллис разговаривала с Харди в его кабинете. Главное – не попасться ведьме на глаза. Морган слева у выхода, задумчиво дожидался, пока принтер закончит печатать отчёт.
– Том, – позвал я его шёпотом, но он меня не услышал. – Том!
Отыскав в кармане куртки ручку, я метнул её в Моргана, угодившую ему в плечо. Он посмотрел сперва на свою руку, а после на ручку, упавшую на пол.
– Я думал, ты ушёл домой, – сказал он, не поднимая головы, глядя на меня исподлобья.
– Да, но тот священник, что ждал меня, внёс коррективы в мои планы. Ведьма тут надолго?
– Они только начали, так что думаю, да.
– Ты видел Голдшира?
– Нет, а что? – Морган достал напечатанную стопку бумаг и постучал ею об стол.
– Отец Брэдчёрч поделился важной информацией о том, что возможно у нас есть свидетель, который смог сбежать от Жнеца. Но это дело ведёт Голдшир, поэтому ввиду некоторых обстоятельств, оно не похоже на то, с чем мы имели дело. – Я ещё раз выглянул из-за угла. Ведьма с видом коршуна кружила по кабинету Харди. – Ты не мог бы достать его дело? Я бы сам, но боюсь, если Уиллис увидит меня…
– Можешь не продолжать, – Морган тяжело вздохнул, бросив взгляд на кабинет Харди. – Ладно, встретимся в туалете. Не хватало, чтобы Уиллис наткнулась на тебя в коридоре. – Он вернулся к своему рабочему месту и кинул стопку бумаг в ящик стола.
По дороге в туалет, я вымученно натянул на своем лице улыбку, здороваясь с констеблями в коридоре. Быстро заглянув во все кабинки, я убедился, что он был пуст. Укрывшись в самой дальней от входа, оставалось только дождаться Моргана. В телефоне не появилось новых сообщений. Я откинулся на бачок, запрокинул голову назад и закрыл глаза. Воспоминания, словно яркие вспышки, тут же начали мелькать одно за другим. Сперва раздраженный сосед, потом труп, торчащий из стены, пустая комната. И этот детский голос: «Поиграешь со мной?». Ночной монстр снова бросился на меня, раскрывая смертельную пасть. Я резко подскочил с места и врезался в дверь и сел обратно на унитаз. Эти слишком реалистичные кошмары меня когда-нибудь точно добьют.
Я потёр лицо руками, пытаясь избавиться от страшного сна, вышел из кабинки и подошел к умывальнику. Приятный шум воды успокаивал. Набрав полные ладони, я погрузил в них лицо. Раздался хлопок, заставивший вынырнуть из спокойствия. Морган плюхнул толстенную папку рядом с умывальником и оперся на него бедром, скрестив руки на груди.
– Надеюсь, ты расскажешь мне, зачем я спёр дело Голдшира?
– Не спёр, а одолжил, – поправил его я, вытирая руки бумажным полотенцем.
Я открыл папку с делом и стал внимательно изучать её содержимое. Куча различных отчётов судмедэкспертов и криминалистов с места преступления, данные о жертве. Фотографии больше всего привлекли моё внимание. Убийство произошло в спальне. Я видел нечто подобное, когда служил в Ираке, что оставалось от людей после взрыва противопехотной мины. Похожие ошмётки мяса сейчас я разглядывал на фотографиях. Только теперь складывалось впечатление, что мину запихали внутрь этого бедолаги. Пробежавшись из отчёта, я нашёл имя жертвы Майкл Эдвард Хэкстридж.
– Хэкстридж, – повторил вслух я его фамилию. – Звучит знакомо.
– Наследник финансовой империи. Мы расследовали пару лет назад убийство в компании его родителей.
– А, это те, что внесли меня в черный список, после того, как я арестовал убийцу одного из членов правления директоров?
– Да.
– Плохо дело.
– Сам виноват. Никто ж не просил тебя срывать юбилей Хэкстриджа старшего, который транслировали на всю страну. К тому же ты оставил его без штанов прямо перед объективами всех камер. Скажи спасибо, что тебя вообще за это не уволили.
– Это вышло случайно, – ответил я, стараясь не вспоминать детали того вечера. – Посмотри на эти фотографии, – я протянул несколько штук Моргану. – Что ты видишь?
– Парня разорвало на куски, – ответил Морган, рассматривая снимки.
– По словам Голдшира из отчета, это сделала девушка Хэкстриджа, Рейчел Кёрк.
– Как? Заставила проглотить его гранату? – бровь Моргана вопросительно изогнулась.
– Вот и я о том же. Но меня смутило вовсе не это.
– А что? – удивился он.
– Во-первых. Рейчел и Майкл работали адвокатами. Погоди-ка, – протянул я, перелистнув страницу обратно, ища глазами то, на что не обратил сперва внимания. Они работали в «Джулс и партнеры», там же, где и наши убитые Патрик с Хелен.
– Похоже на связь, – задумчиво закивал Морган.
– Возможно. Во-вторых, посмотри внимательнее на фотографии. Чего на них не хватает?
Морган поднес фотографии поближе и принялся внимательно их рассматривать.
– Где кровь? – выдал он через пару секунд.
– Именно! – я захлопнул папку и положил её на стол возле раковины. – Парня разорвало на куски, но при этом вокруг нет и капли крови.
– Ты думаешь, это Жнец?
– Не знаю, – я зашагал к выходу. – Но собираюсь это выяснить.
– Погоди, а что тебе сказал священник? – остановил меня Морган почти в дверях.
– Что Рейчел этого не делала.
– И куда ты собрался?
– К Бэйли. Судя по отчёту, тело Майка всё еще у нас в морге. Хочу, чтобы она взглянула на него.
– А что мне прикажешь делать? – Морган развел руками, явно недовольный, что я собирался бросить его одного.
– Попробуй найти связь между нашим последним убийством и делом Кёрк.
По дороге в морг, я заскочил домой. Нужно было приготовиться к встрече с Бэйли и избавиться от всех раздражающих её факторов. От себя, я, конечно, избавиться не мог, но с бородой, грязной одеждой и неприятным запахом после двухчасового марафета получилось расстаться. Нацепив на себя последнюю чистую рубашку и джинсы, я отправился в морг.
Его здание даже снаружи нагоняло страх и неприязнь. Мне всегда казалось, что восстание мертвецов начнется именно с этого места. День выдался ясным и теплым, но, несмотря на любую погоду за окном, в здании судмедэкспертизы постоянно царил холод. Стелющиеся по потолку трубы, словно змеи, исчезали в своих норах. Изредка в коридорах встречались приставленные к голубым стенам каталки для трупов. И тишина.
В морге насчитывалось огромное количество коридоров и комнат, если бы я не знал, где работала Бэйли, то блуждал бы по этим лабиринтам ни один день. Я слегка толкнул крылатые двери нужного кабинета и увидел её.
Бэйли по привычке сидела за столом в белом халате, и, не обращая ни на кого внимания, что-то изучала под микроскопом. Свои длинные черные волосы она аккуратно спрятала под защитный чепчик. Бэйли сменила на стёклышке один образец на другой. Мне нравилось наблюдать за ней, как она работает, не спеша, исследуя улику за уликой. Но сейчас на это не было времени.
– Кхм! – кашлянул я в кулак рядом с ней и облокотился на стол.
– Паркер! – Бэйли вздрогнула, заметно испугавшись моего появления. – Не подкрадывайся так ко мне!
– Прости, – сгримасничал я. – Что ты делаешь?
– Работаю. А ты, я смотрю, снова пришёл не один.
Я оглянулся по сторонам и никого не увидел.
– Я вроде один, – неуверенно ответил я.
– Ты забыл про свое раздутое самомнение.
– Ах, ты об этом, – улыбнулся я.
– Паркер, что тебе нужно? – Бэйли выдохнула и повернулась на стуле ко мне.
– Мне нужна твоя услуга.
– Нет.
– Бэйли, ну пожалуйста. На этот раз это действительно очень важно.
– Как и предыдущие, не знаю, раз сто, я уже сбилась со счёта, – негодовала она. – Дэн, я не могу бросать свою работу каждый раз, когда тебе что-то взбредет в голову. У меня куча улик с места убийства. И мне нужно по всем ним написать отчет. К тому же, я только что закончила работать с телом из стены. Попроси Флэтчера.
– Именно потому, что Флэтчер работал над делом, мне и нужна ты. Этот «я знаю всё», упустил кое-что важное.
– Что ещё за дело? – нахмурилась Бэйли.
– Ты слышала об убийстве в Ричмонде? Где тело парня разорвало на куски и главная подозреваемая его девушка?
– Да, – протянула Бэйли. Её задумчивое лицо говорило о том, что она пыталась вспомнить детали. – И что?
– А то, что это убийство связано со Жнецом.
– Ты совсем головой ударился, Паркер? Оно ведь не имеет вообще ничего общего с его делом!
– Не могу понять по твоим глазам, сейчас со мной говорит добрая или злая Бэйли?
– Ты не выносим, – она повернулась к своему микроскопу и снова приклеилась взглядом к улике на стеклышке.
– Нет, правда. Когда ты злая, то твой голубой глаз становится темнее, а когда добрая, то зеленый светлее. Я не успел рассмотреть при таком свете.
– Паркер, иди домой и дай мне поработать.
Я поднёс фотографию из досье к увеличительному стеклу микроскопа, закрывая ею улику от Бэйли.
– Дэн…
– Просто взгляни на неё. И если снимок тебя не заинтересует, клянусь, я исчезну так же незаметно, как и появился.
Я не дал разойтись Бэйли тирадой, закрываясь от неё фотографией. Она поднесла её к лампе и рассмотрела.
– Не понимаю, если тело нашли на месте преступления, то где кровь? – Бэйли подняла на меня глаза, полные недоумения.
– Флэтчер написал в своём сказочном отчёте, что тело взорвалось вследствие воздействия неизвестного вещества. Только вот раны и края кусков тел не показали наличия хоть чего-либо, что могло стать причиной взрыва. И ни слова о том, куда делась кровь.
– Ладно, – Бэйли протянула фотографию обратно мне, – и что же ты хочешь, чтобы я сделала?
– По данным, тело убитого еще здесь. Не против взглянуть на него?
Бэйли с прищуром изучала меня, раздумывая над моей авантюрой. После чего оттолкнулась руками от стола и доехала на стуле до ближайшего компьютера. Бегло пробежавшись пальцами по клавиатуре, она нашла нужную информацию.
– Идем, его тело в другом крыле.
– Ладно, – не веря в свою удачу, я поспешил за ней.
Через несколько минут Бэйли открыла отсек холодильника с остатками тела убитого Хэкстриджа. От запаха я тут же спрятал нос в воротнике куртки. Бэйли окинула фрагменты внимательным взглядом, словно над чем-то раздумывая. Она нахмурилась и, ухватив часть торса Хэкстриджа, положила его на передвижную каталку для трупов и подкатила поближе медицинской лампе и лупе. Бэйли внимательно всмотрелась в останки. Я молча следил за ней, временами поглядывая на круглые часы, висевшие над дверью.
– Странно, – протянула она сквозь защитную маску.
– Что? – воодушевился я, глядя на тело через её плечо.
Бэйли сделала шаг назад и, сняв маску, сказала:
– Судя по ранам и состоянию тканей убитого, он был мёртв к тому моменту, когда его разорвало на куски.
– Хм, – задумался я, почёсывая зудящую после бритья щеку, – тогда это не сходится с показаниями свидетелей. Соседи сказали, что видели, как Рейчел и Майкл заходили вместе в квартиру. А через час услышали крики.
– Погоди, они видели, как они вдвоём заходили в квартиру?
– Да.
– Но этого не может быть!
– Почему? – удивился я.
– Потому что если я права, то этот Майкл был мёртв задолго до того, как его разорвало на куски. Взгляни, – Бэйли повернула ко мне остатки торса Хэкстриджа и указала на то, от чего тошнота подступила к горлу. – После взрыва от органов почти ничего не осталось, но видишь стенку грудной клетки?
– Да, – закивал я, слегка склонившись над телом и глядя на кремообразную консистенцию.
– Это говорит о том, что Хэкстридж был мёртв не менее пяти дней. Но вот что меня смущает. Такие следы не везде. Словно он разлагался частично. Неудивительно, что Флэтчер это упустил.
– Как насчёт восстания мертвецов? – спросил я, пытаясь изобразить зомби. Бэйли ответила скептическим взглядом.
– Что вы тут делаете? – в дверях вырос Флэтчер с недовольной миной.
– Крис, – оживилась Бэйли. – Ты же занимался отчетом по делу Кёрк?
– Да, – ответил он, заходя в комнату. – А что?
– Почему ты не указал в отчёте, что парень был мёртв к тому моменту, как его тело взорвалось?
– С чего ты взяла, что он был мёртв?
– С того, что некоторые внутренние ткани указывают на разложение. Но судя по всему, ты поленился заглянуть так глубоко, изучив лишь поверхность остатков и края ран, не так ли?
– Бель, не лезь не в своё дело. У тебя есть Жнец, вот и занимайся им. А в моё дело из Ричмонда не суй нос! – Флэтчер не скрывал раздражения.
– Послушай, Крис, – наступала на него Бэйли, – если бы ты должным образом выполнял свою работу…
– Бель, стой, – я остановил её за руку.
– Что? – Бэйли обернулась ко мне с недовольным видом.
– Оставь его. Не это сейчас важно, – почти полушёпотом сказал я.
– Не это? – удивилась она вновь.
– Да. Идём.
Я потащил её за собой. Флэтчер провожал нас со злобной и ничего не понимающей гримасой. Бэйли вырвалась из моей хватки в коридоре.
– Паркер, ты объяснишь мне, что происходит? Сперва ты заявляешься ко мне и просишь разобраться с делом из Ричмонда. Теперь, когда мы нашли зацепки и не состыковки, ты снова тащишь меня куда-то, вместо того, чтобы разобраться во всём до конца!
– Бель, – выдохнул я, понимая, что ситуация требовала объяснения, особенно, если я хотел добиться её доверия. – Что, если у меня есть свидетель, который умудрился сбежать от Жнеца?
– Свидетель?
– Живой свидетель, – довольно добавил я.
– Но ведь я, – начала растерянно Бэйли. – К чему ты ведешь?
– Как насчёт оказания медицинской помощи?
– Я же не врач, Паркер.
– По словам священника, Жнец ранил Рейчел. Насколько всё серьезно, я не знаю. Но и везти Рейчел в больницу не вариант, так как её тут же арестуют, и дело заберет Голдшир. Ты моя единственная надежда.
– Ладно, – сдалась Бэйли, но в её голосе я услышал неуверенность. – Посмотрим, что можно сделать. Но если дело совсем плохо, сразу отвезем её в больницу.
– Хорошо.
– Где твой свидетель?
– Прячется в церкви от демона, – я замолчал, глядя на непроницаемое лицо Бэйли. – Кажется, с этой информацией я поспешил, да?
Бэйли обошла меня и молча направилась к лифту.
– Постой, я всё могу объяснить! – крикнул я ей вслед, но ноги так и остались, прикованы к полу.
– Ты идешь? – спросила она, заходя в лифт.
Глава 5
Мы мчались по улицам Лондона, пытаясь опередить вечерние пробки. Бэйли молча смотрела в окно. За ним на улице разразился настоящий ливень. Погода решила воспрепятствовать расследованию, погрузив солнечный день в неистовую депрессию. Серые здания и вовсе превратились в безжизненные булыжники архитектуры. Салон осветил экран телефона с надписью «Морган». Я нажал кнопку на руле и автоматически вывел звонок на громкую связь.
– Том, – начал я, – что ты нашёл?
– Оказывается, Рейчел была знакома с убитой парой. Голдшир с Фергюсоном не работали в этом направлении, так как не видели связи, – ответил Морган.
– Ясно. Что ещё?
– Голдшир и я отправляемся к дому Фергюсона. Сегодня он не вышел на работу, – голос Моргана прозвучал взволнованным.
– И на телефон не отвечает, – сделала вывод Бэйли.
– Кто это? Аннабель? – раздался из динамика хриплый голос Голдшира. Видимо, Морган тоже держал нас на громкой связи.
– Привет, Стив, – поздоровалась она.
– Привет, – ответил он. – Удивлён, что ты едешь в одной машине с Паркером, – усмехнулся Голдшир.
Мы с Бэйли переглянулись.
– Где он живёт? – спросил я, остановившись на красном светофоре. Интуиция подсказывала, что тут мог быть замешан Жнец.
– На Брайд Стрит, – ответил Голдшир.
– Мы едем в церковь Юнион Чепл. Она как раз недалеко от этого места. И судя по пробкам, мы будем у него быстрее вас, – сказала Бэйли, исследуя карту на экране своего телефона.
– Хорошо, встретимся там, – согласился Морган. – Фергюсон не просто так решил прогулять работу, поэтому будьте осторожны.
– Как всегда, Том, – ответил я.
Экран моего телефона погас, и в салоне повисла минутная тишина.
– Значит, мы едем к Фергюсону, а не к свидетелю? – Бэйли похлопала ладонью по колену, продолжая смотреть в окно.
– Да. Нутро подсказывает, что он в беде. А раз Рейчел продержалась неделю без врача, значит, продержится ещё пару часов.
– Думаешь это Жнец? – она словно прочитала мои мысли.
– Надеюсь, что нет, – мои пальцы покрепче сжали руль, и я надавил на педаль газа.
Через десять минут мы были на месте. Коричневый, двухэтажный дом во время дождя выглядел чёрным. Стоило выйти из машины, как я насквозь промок. Бэйли настигла та же учесть. Я осмотрелся и увидел припаркованную машину Фергюсона. Опасения подтвердились. Молния располосовала тёмно-серое небо и исчезла за домами. На улицах дождь распугал всех людей. Прикрываясь моей курткой, мы добежали до крыльца и позвонили несколько раз в дверь, но звонок не работал.
– Фергюсон! – я постучал кулаком по двери. – Фергюсон, открывай! Это Паркер!
– Что будем делать? – спросила Бэйли, заглядывая в окно дома.
– Нужно как-то попасть внутрь. Видишь что-нибудь? – поинтересовался я.
– Нет, слишком темно.
– Ладно, давай попробуем зайти со двора.
Калитка, ведущая во двор, оказалась не запертой. Мы обошли дом и оказались у запасного выхода.
– Ну-ка, – я дёрнул за ручку, и дверь поддалась.
Наружу вырвались клубы дыма, но огня не последовало, видимо пожар прекратился. Я пытался разглядеть, где включается свет, но из-за непроглядной тьмы ничего не увидел. Пошарив рукой по стене, я нащупал выключатель и пощелкал его вверх-вниз, свет не включился. Тогда я выудил из кармана дежурный фонарик и пошёл по коридору.
– Держись за мной, – приказал я Бэйли, попутно доставая пистолет.
В доме пахло паленой проводкой. Дышать приходилось через раз. Бэйли, вопреки моему приказу, нырнула на кухню и открыла окно напротив двери для сквозняка. Через минуту дом наполнился свежим воздухом с запахом дождя. Мы прошли в небольшую гостиную, плотно заставленную мебелью, через кухню, шаря лучом света по пути в поисках Фергюсона, но его нигде не было видно. Бросив мокрую куртку на спинку дивана, я собрался к узкой лестнице, ведущей наверх к спальням. Бэйли остановила меня, ухватив за плечо.
– Смотри, – она указала на пол перед первой ступенькой. С неё медленно стекала кровь.
– Ной! – позвал я Фергюсона. – Вызывай криминалистов, я поднимаюсь наверх.
Я видел, как Бэйли достала телефон, нажала несколько раз на экран и посмотрела на меня. Мне приходилось выверять каждый свой шаг, чтобы не вляпаться в кровь. Из гостиной раздался скрип половиц. Бэйли с прижатым к уху телефоном в ожидании ответа подозрительно посмотрела в его сторону.
– Что там? – спросил я, замерев на лестнице.
– Не знаю, – пожала она плечами. – Проверь второй этаж, а я посмотрю, что там, – Бэйли медленно пошла в сторону зала. – Диспетчер, говорит Аннабель Бэйли…
Она скрылась в гостиной, продолжая разговаривать по телефону. Я подождал ещё пару секунд на месте, чтобы убедиться, в безопасности ли Бэйли, после чего пошёл дальше.
– Ной! – Поднимаясь по лестнице, я заметил висящие на стене семейные фотографии. На них улыбчивый Фергюсон в окружении жены и детей запечатлел несколько моментов из своей жизни. Неприятный ком подступил к горлу. Они тоже могли стать жертвами Жнеца. От этой мысли сердце с замиранием ожидало развязки трагедии.