Полная версия
Волк. Зов предков
– Славный и благородный муж, – глядя на портрет бывалого морского волка, произнес Генри Рой.
На что Аманда саркастически хмыкнула.
– Вы не разделяете мнение отца? – без возмущения, а лишь с интересом улыбнулся лорд Дрейк.
– По мне, так ваш благородный предок был простым пиратом, – сказала мисс Фокс. – Пусть и выдающимся, но пиратом!
– Аманда! – взвизгнул профессор Фокс. – Ты сегодня невыносима! Сейчас же извинись!.. Простите ее, лорд Дрейк…
– Ничего страшного, – снисходительно улыбнулся, ничуточки не оскорбленный потомок сэра Френсиса Дрейка. – В сущности леди Аманда права, с той лишь разницей, что мой предок был не пиратом, а капером на службе Англии!
– Не вижу никакой разницы, – пожала плечами мисс Фокс. – От подмены понятий смысл не меняется. Peirates с греческого – морской разбойник, что на голландский переводится, как kaper.
– Ваша правда, Аманда, – слегка поморщился лорд Дрейк. – Но мой предок занимался своим делом лишь для блага нашей державы.
– Вы считаете, что грабежи торговых судов и убийства простых мореплавателей – это приемлемая плата для блага страны? – с вызовом посмотрев на оппонента, спросила Аманда.
– Чтобы приготовить омлет, необходимо разбить пару яиц, – философски заметил мистер Бирн, затем он открыл было рот, и хотел еще что-то добавить, но Алистер предупреждающе поднял руку и произнес:
– Сия философская дискуссия о допустимом зле не приведет ни к чему хорошему и лишь уведет нас от истинной цели, для которой все мы здесь сегодня собрались. Если вы хотите, мы сможем обсудить ее в любое удобное для вас время, но не сегодня. Посему предлагаю перейти к сути дела.
– Поддерживаю, – строго взглянув на дочь, пискнул профессор.
– Теперь я отвечу на ваш вопрос, дорогая Аманда, почему я напрямую не обратился к вашему отцу… Вы, наверное, решили, что лорд Дрейк боится замарать честное имя сомнительным предприятием и потому избежал публичной встречи с вами? Но это не так. Как я уже сказал ранее, масонская братия решила, что ваша теория опасна, а предприятие недопустимо. Но я не поддерживаю общего мнения, и потому иду наперекор братьям. Признаюсь честно, это может дорого мне обойтись, но я готов рискнуть и все лишь во благо Англии. Подобная экспедиция, если она увенчается успехом, может перевернуть мир, и я хочу, чтобы это сделали именно мы – британцы!
– Благородная цель, – поддержал лорда профессор Фокс.
– Рад, что вы меня понимаете, – кивнул Дрейк. – Но, чтобы подобное предприятие увенчалось успехом, оно должно пройти без огласки. Сибирь сейчас принадлежит русским, впрочем, надеюсь, что это ненадолго, и когда-нибудь эта богатая земля обретет достойных и разумных владельцев и перестанет быть колонией этих варварских недоевропейцев.
– Наверняка вы намекаете на британцев, – закатила глаза Аманда.
– Кому как не нам, разумным и достойным сторонникам прогресса, следует владеть этой землей, – ничуть не смутился лорд Дрейк. – Это ведь для общего блага!
– Ох, уж эти имперские замашки, – вздохнула Аманда. – Как же они скучны и опасны, неужели люди никогда не научатся жить в мире?!
– Боюсь, что мир устроен именно так и изменить его не под силу даже Господу-Богу, – развел руками лорд Дрейк. – Но мы опять отвлеклись. Как я уже сказал, земля принадлежит русским и прознай они про наше предприятие – на нем можно будет поставить крест. Глупые варвары никогда не дадут нам совершить подобный поход. В лучшем случае они захотят присвоить лавры себе, а в худшем… впрочем, об этом лучше и не думать. Поэтому я призываю вас к сохранению полной тайны истинной цели нашего мероприятия. Потом, когда открытие будет совершено, и мы вернемся победителями, даю слово, о вас, дорогой профессор Фокс, будут писать все газеты мира. Учтите, я не претендую на лавры первооткрывателя или кого-то подобного, я лишь буду являться скромным спонсором и участником.
– Звучит весьма заманчиво и достойно, – поблагодарил Генри Рой.
Лорд Дрейк кивнул, а Аманда, приподняв бровь, спросила:
– Я так понимаю, это означает, что вы едете с нами?
– Безусловно! Я не могу пропустить подобного… приключения. К тому же со мной вам будет гораздо легче. В России у меня есть верные единомышленники из местного дворянства, такие же сторонники прогресса, как и я, которые окажут мне любую помощь, что облегчит нашу задачу.
– Ваши условия в принципе понятны, если вы конечно откровенны с нами, – вновь встряла Аманда. – Но меня интересует кое-что другое, отчего вы так уверены в успехе мероприятия? Ведь какая-то Черная пирамида в глубине Сибири может оказаться всего лишь мифом, начертанным на стене зиккурата, который по случайности обрушился, погребя под собой единственное доказательство, которое могло бы свидетельствовать, что слова моего отца не выдумка.
Генри Рой с негодованием и удивлением воззрился на дочь, но лорд Дрейк лишь растянул губы в улыбке.
– Открою вам одну маленькую тайну, – интригующе произнес высокородный джентльмен. – Но мозаика в разрушенном зиккурате являлась не единственным доказательством существования Черной пирамиды!
Здесь уже настало время удивляться семейству Фоксов. Генри Рой выпучил глаза и открыл рот, а Аманда по своему обыкновению приподняла брови.
– Да, да, – кивнул лорд Дрейк. – Это действительно так. Как вы недавно заметили, масоны обладают многими тайнами и одна из них касается Черной пирамиды!.. Давным-давно в библиотеке братства мне попался прелюбопытнейший документ, который являлся частью утраченного архива тамплиеров. Не знаю, в какие времена и при каких обстоятельствах эти документы попали к масонам, но в них есть много чего интересного, что смогло бы пошатнуть первоосновы нашего с вами мира, попади эти хроники не в те руки. Но, – Алистер, опережая вопросы, поднял палец кверху, – прошу, не спрашивайте меня ни о чем лишнем, все-таки я дал страшную клятву, что тайны братства останутся именно тайнами братства. Но кое о чем я все же могу вам поведать, поскольку это касается непосредственно нашего с вами предприятия. – Он сделал паузу и продолжил, – Так из одного документа храмовников я узнал, что в эпоху Первого крестового похода, когда город Иерусалим был взят, рыцари ордена обнаружили тайную подземную библиотеку под местом, где когда-то стоял легендарный храм не менее легендарного царя Соломона…
– Не может быть, – пролепетал профессор Фокс, да и Аманда, будто на иголках, приподнялась с места и навострила ушки, боясь упустить хоть слово. Да, лорд Дрейк действительно умел интриговать.
– Истинно так, – кивнул Алистер. – Свитки, что достались тамплиерам, были написаны неведомым языком, непохожим ни на одни знакомые им письмена. Долгие годы у лучших дешифровщиков ордена ушли на то, чтобы понять хоть часть написанного. И когда храмовникам все же удалось в них разобраться, они ужаснулись, многие, как рассказывалось в хрониках, даже пошатнулись в вере, другие же решили, что эти свитки написал сам дьявол, чтобы порочить людские умы и сбивать их с истинного божественного пути! – Лорд Дрейк отчего-то усмехнулся.
– Ох, – вздохнул Генри Рой, а затем мечтательно произнес. – Как было бы любопытно взглянуть на эти загадочные свитки, хоть одним глазком. Не попали ли они вместе с архивами тамплиеров к масонам?
На этот вопрос лорд Дрейк ответил не сразу, он как-то странно посмотрел на профессора, а лишь затем продолжил:
– К сожалению нет!.. Боюсь, что тамплиеры уничтожили их, поскольку посчитали опасными для мира.
– Как жаль, – вздохнул профессор Фокс. – Такая утрата для науки.
А Аманда в этот момент подумала, что Алистер лжет, и если даже загадочные свитки библиотеки Соломона и были уничтожены тамплиерами, то не полностью, и часть их точно осела в масонских архивах, но, возможно, эти мысли были просто обусловлены недоверием девушки к тайному ордену и, вообще, к закрытым мужским кружкам подобного рода.
– Но вернемся к хроникам тамплиеров!
– Да, да, – закивал профессор. – Вы сказали, что в сиих документах вы обнаружили упоминание о Черной пирамиде в глубине Сибири.
– Хотя тогда эта земля называлась совсем по-другому, но смысл верен, – продолжил лорд Дрейк. – Тамплиеры действительно обнаружили в свитках упоминание о загадочном городе в глубине Сибирской земли, куда якобы уходили древние боги для поддержания своего бессмертия! Хотя в свитках их прозывали Падшими Сынами Неба, что, возможно, лишний раз и уверило храмовников, что к ним попали листы, написанные самим дьяволом…
– Падшие Сыны Неба вы говорите? – задумчиво пробормотал профессор Фокс. – Как интересно!
– Вы что-то слышали о них, профессор? – тут уже сам лорд Дрейк с интересом поднял брови.
– И да, и нет, – так же задумчиво, будто находясь совсем в другом месте, произнес Генри Рой. Аманде было хорошо известно это поведение отца – сейчас он что-то напряженно прикидывал в голове, сопоставляя факты и вспоминая легенды.
Лорд Дрейк выжидающе молчал и вдруг профессор заговорил:
– Просто во многих мифологиях, где царит многобожие, мы встречаем тот факт, что боги пришли именно с неба, да и само понятие, как Небесные Дети, в разных формах тоже встречается довольно часто. Даже в самом христианстве Бог тоже обитает на небе, но это вы и без меня знаете. Меня же заинтересовали именно понятие «Падшие»! Почему именно «Падшие»?! То есть низвергнутые, изгнанные, лишенные дома! В ветхозаветном христианстве это понятие присуще Люциферу – возгордившемуся ангелу, но, как мы знаем, он был один. Возможно, древние вкладывали в это понятие какой-то иной смысл или же все обусловлено неверным переводом дешифровщиков ордена! Хотя… – мистер Фокс опять о чем-то задумался, – ну нет, этого уж точно никак не может быть!
Аманда, Алистер и даже мистер Бирн с подозрением поглядели на профессора, всех заинтересовал один единственный вопрос, что же предположил бывалый археолог, но он, похоже, не намеревался этим делиться, поскольку вдруг произнес:
– Но впрочем, продолжайте, лорд Дрейк, чувствую, что история на этом не окончилась.
Алистер на секунду смутился, но потом все же кивнул:
– Вы проницательны, дорогой профессор, моя история на этом отнюдь не закончилась! По логике вещей магистры ордена тамплиеров, посчитав эти свитки дьявольскими, должны были сразу предать их огню и забыть о написанном в них, но, как утверждают архивы, вместо этого они отправили небольшой отряд из пятнадцати самых преданных рыцарей на поиски этого неведомого города в глубине Сибири. Не знаю, что послужило тому причиной, но видимо что-то все же заставило храмовников уверовать в подлинность попавших к ним в руки документов. Возглавил отряд командор Анри Санчес Лонка, ему же и была доверена карта пути к городу…
– Так значит, была еще и карта? – поднял брови профессор.
– Так утверждают хроники, – ответил лорд Дрейк. – Только вот почему магистры не сделали с нее копию и доверили командору отряда оригинал, остается загадкой.
– И что же, этот Анри Санчес нашел Черную пирамиду? – задал новый вопрос Генри Рой.
– К сожалению, этого никто не знает, – развел руками лорд Дрейк. – Его отряд так и не вернулся. Путешествие через всю Европу, через раздробленные на тот момент княжества руссов и дальше к неведомой сибирской земле для маленького отряда в те времена являлось настоящим безумием. Самый вероятный вариант, что рыцари пали от мечей русских варваров, но как обстояло дело в действительности, никому доподлинно не известно.
– Да, дела, – протянул профессор Фокс.
– Сэр Алистер, вы считаете, что эта история из архивов тамплиеров является подлинной? – спросила Аманда.
– Безусловно! Тамплиеры никогда не писали лжи в своих хрониках. И уж если, что-то заставило набожных храмовников уверовать в подлинность сибирского города древних с черным пирамидальным храмом в центре, то я готов биться об заклад, что он действительно существует.
– Я тоже склонен этому верить, – кивнул профессор Фокс.
– Так значит, вы принимаете мое предложение? – спросил лорд Дрейк.
– Конечно! – тут же откликнулся Генри Рой. – Такой шанс выпадает раз в жизни…
– Отец! – возмутилась Аманда. – Ты даже не спросил моего мнения!
Профессор Фокс перевел взгляд на дочь, немного виновато улыбнулся, но решение он уже принял, поэтому ответ был таков:
– Думаю, лисенок, что обсуждать здесь нечего… Когда мы отправляемся в путь, лорд Дрейк?
Мисс Фокс недовольно фыркнула, а Алистер самодовольно улыбнулся:
– Через неделю. Мне еще необходимо уладить кое-какие дела и подготовить все необходимое.
– Хорошо, – кивнул Генри Рой и поднялся, чтобы скрепить договоренность рукопожатием.
– Я рад, что вы согласились, – пожимая руку профессору, сказал лорд Дрейк. – Чувствую, что вы не пожалеете. Подготовку к экспедиции я беру на себя, когда все будет готово, вам сообщат. А пока не смею вас больше задерживать. Мистер Бирн сопроводит вас до дома.
Мисс Фокс тоже поднялась с места. Алистер, взглянув на девушку, улыбнулся:
– Было очень приятно познакомиться с вами, леди Аманда.
– И мне, – машинально ответила девушка, хотя сама для себя еще не решила – приятно ли ей сие знакомство.
Все тронулись к выходу. Неожиданно в углу комнаты раздался шорох, и через секунду оттуда выскочила большая крыса и резво засеменила лапками. Аманда вскрикнула, несмотря на боевую натуру, маленьких гадов она боялась. Крысы и змеи вызывали у девушки вполне женский трепет, хотя она всегда повторяла себе, что это глупо, но поделать ничего не могла – инстинкт брал свое.
Вдруг Алистер сорвал с пояса хлыст, одним молниеносным движением распустил его и выбросил вперед. Кончик ударил по бегущей крысе и словно острый меч рассек бедного грызуна пополам. От увиденного Аманда даже вздрогнула.
– Ох, уж эти крысы, – улыбнулся лорд Дрейк, явно довольный собственной ловкостью. – Все никак не могу избавить замок от этой скверны… и откуда они только берутся?
Весь остальной путь вплоть до самого дома семейства Фоксов прошел без происшествий. И лишь возвратившись в уютные и знакомые стены и оставшись с отцом наедине, Аманда, наконец, с укоризной сказала:
– Нутром чую, зря мы согласились на эту сделку. Я не верю ни единому слову этого самовлюбленного лорда Дрейка! Пусть он и утверждает, что масоны не имеют к делу никакого отношения, но я уверена, что это не так. А все эти слова о благе Англии – это лишь пустой звук.
На что Генри Рой лишь виновато развел руками, как бы говоря: «Других вариантов у нас не было».
Глава 4.Трудности перевода
Петербург.
Ноябрь 1836 г.
Путь из Лондона до Петербурга был выбран самый короткий – по морю. Недаром Британия считалась владычицей морей, а по водным артериям можно добраться почти в любую точку мира, в любую, за исключением Сибири. Но перед отправлением вглубь России сначала было необходимо побывать в столице этого варварского государства для улаживания всех необходимых формальностей, которые любезно взял на себя лорд Дрейк, и встречи с его партнером. «Он русский, но это единственный его недостаток, – часто шутил на его счет Алистер. – В душе он настоящий европеец, а порой даже чистый англичанин». Впрочем, Аманда Фокс весьма скептически относилась к этому заявлению.
Британский трехмачтовый фрегат на белоснежных парусах покинул Лондон и через Северное море, обогнув полуостров Ютландия, вошел в Балтийское, а оттуда уже путь лежал до Финского залива, на берегах которого и стояла столица Российского государства. Еще совсем молодой город, по меркам европейских столиц, носивший имя основателя – кровавого тирана Петра, которого сами русские считали просветителем и величали Великим, являлся гордостью славянской империи. Местные поэты называли его Северной Венецией и всячески восхваляли, хотя многие европейские путешественники совсем нелицеприятно писали о российской столице, считая ее серой и унылой. Так ли это было на самом деле, Аманда не знала, но ей очень хотелось это выяснить, поскольку, прежде всего, она привыкла доверять лишь собственным глазам. И, вообще, ей очень хотелось развеять или, напротив, укрепить миф о русских, узнать, на самом ли деле они такие уж и варвары, лишь рядящиеся под цивилизованных европейцев, но только и ждущие удобного момента, чтобы подгрести под себя весь мир, как о них отзывается пресса. «Хотя переделать мир по собственному образу и подобию, к этому более склонны мы, англичане, – возражала себе мисс Фокс. – И, в принципе, это не так уж и плохо, если весь мир будет жить по цивилизованным, доступным и понятным законам… но ведь тогда станет так скучно». Но больше всего молодой искательнице приключений хотелось развеять самый популярный, но совсем сказочный миф об этой такой далекой и загадочной стране: правда ли, что в русских городах по улицам ходят ручные медведи, которые играют на балалайках и собирают милостыню на пропой своим баринам? «Но фи-и, – говорила себе Аманда. – Это уже сущая глупость – такого просто не может быть». Но услышанная в детстве сказка о стране варваров не давала покоя, и опровергнуть ее хотелось лично, но больше всего хотелось, чтобы это оказалось действительно так, и медведи и вправду бы сыграли на балалайках.
А пока корабль на белых парусах неспешно плыл к русской столице… Это был торговый фрегат, большой и красивый. Как выяснила Аманда: судно со всем содержимым принадлежало самому лорду Дрейку. А вот что за груз и к кому он плыл в glorious city of Petersburg 9– выяснить не удалось. Впрочем, мисс Фокс и не собиралась ломать над этим свою миленькую головку. Гораздо любопытней было другое, а именно то, что они с отцом оказались не единственными пассажирами на фрегате. Еще в град, основанный Петром, возвращалась русская спортивная делегация, неизвестно почему взятая Алистером в попутчики. Аманда понимала, что лорд Дрейк не делает ничего просто так, и потому решила, что этим он преследует какие-то личные цели, связанные с его дипломатической карьерой, и совсем не имеющие ничего общего с их компанией, и потому тоже не стала задумываться об этом.
А вот сами представители русского спортивного общества вызвали у мисс Фокс большой интерес. Хотя спортсмен среди них оказался всего один, а именно атлет Михаил Потапов, которого товарищи гордо величали настоящим богатырем, с чем Аманда и не осмелилась бы спорить. Подобных этому русскому мисс Фокс действительно еще не встречала: здоровый, словно медведь, с наливными мышцами, спиной, способной загородить солнце, и шеей, что талия самой Аманды – «Ну просто Геракл из древнегреческих мифов», – думала девушка. Да и его сила была воистину не постижима разуму. Мисс Фокс сама наблюдала, как этот русский медведь каждый день пути развлекал матросов на палубе, выделывая, как он это называл, «фокусы». Фокусы заключались в том, что русский атлет под удивленные охи и вздохи публики то завязывал узлом железные пруты толщиною в запястье, то вбивал в мачту гвозди, используя для этого лишь указательный палец, то перетягивал канат у десяти человек разом, а однажды даже поднял корабельный якорь, что было поистине невообразимо. «Да, сила есть ума не надо, не так ли говорят в России?!» – вспомнила услышанную где-то пословицу Аманда. Впрочем, в глубоком уме этот русский гигант особо и не нуждался, поскольку являлся борцом классических греческих и римских школ, и его имя вот уже несколько лет гремело на всю Европу, зарабатывая все новую и новую славу победами над лучшими атлетами Англии, Германии и Франции. А ведь даже и не поверишь, что всего несколько лет назад этот прославленный борец был обычным русским крепостным и работал цирковым силачом на потеху публике. «Да, человеческая судьба поистине удивительна, – сказала себе мисс Фокс. – Впрочем, этому русскому сильно повезло, что в такой стране, как его родина, его талант заметили и, несмотря на то, что он из низших слоев общества, дали ему раскрыться». И вот теперь он знаменитый на весь цивилизованный мир атлет, возможно даже лучший борец, хотя Аманда и не была высокого мнения о европейских школах единоборств таких как: английский бокс, французский сават или классическая греко-римская борьба, поскольку являлась приверженицей восточных техник и верила, что китайское ушу во стократ эффективней. «Но пройдут годы, может даже века, – понимала она, – прежде чем гордые европейцы признают, что в искусствах рукопашного боя азиаты намного опередили всех остальных». Примером тому может служить даже она – мисс Фокс: хрупкая с виду девушка, в совершенстве овладевшая секретами ушу и потому способная дать отпор противнику во много раз сильнее и здоровее ее. Но вот выйти один на один против русского борца Михаила Потапова Аманда бы поостереглась.
А вот сопровождающие русского медведя ничем особо не выделялись: какой-то старый, плешивый князь и молодой дворянин в мундире с золотыми эполетами. «Впрочем, офицер довольно милый», – отметила про себя девушка: высокий, темноглазый, с черными кудрями и густыми бакенбардами, словно у их поэта A. Pushkina. Каждый раз при встрече с мисс Фокс этот статный красавец то улыбался, то вздыхал и при этом бросал такие пылкие взгляды, что о его мыслях разве бы не догадался только слепец. Несколько раз молодой офицер даже пытался заговорить с предметом своего воздыхания, но Аманда пресекала подобные попытки на корню и не вступала в разговоры. «Еще не хватало обзаводиться ухажерами из числа русских в этом трудном и опасном путешествии», – думала она, и поэтому всячески старалась избегать компании спортивной делегации, лишь издали любуясь «фокусами» гиганта Потапова или украдкой бросая взгляды на молодого и красивого русского офицера. Все остальное время путешествия Аманда либо проводила в каюте вместе с отцом, обложившись картами Сибири и стараясь определить точное место нахождения Черной пирамиды, либо в одиночестве, стоя на корме и вглядываясь в водную гладь.
А вот Алистер Дрейк, к большому удивлению мисс Фокс, в последнее время почти совсем не уделял им с отцом внимания. Хотя возможно, причиной тому была сама Аманда, и лично она так считала. Первоначальный живейший интерес лорда Дрейка к дневнику профессора Генри Роя, где была запечатлена мозаика из шумерского зиккурата, мисс Фокс зарубила на корню, не дав Алистеру даже заглянуть в него. «Вы занимаетесь финансированием и подготовкой экспедиции, а мы научной и аналитической частью!» – резко заявила она опешившему джентльмену и спрятала дневник в сумочку. И, видимо, это обидело лорда, хотя он не подал и виду, но все остальные расспросы прекратил, а общение с семейством Фоксов свелось к минимуму. «Ну и пусть, так даже лучше», – думала Аманда, и каждый раз вздыхала, поскольку чувствовала, что Алистер к ней не равнодушен, но из-за своего высокого положения и пуританского воспитания всячески скрывает чувства. Не то чтобы мисс Фокс хотелось, чтобы лорд Дрейк увивался за ней, одаривал комплиментами и подарками, но… но все же она молодая женщина, а им всегда приятно находиться в центре мужского внимания и обожания. Поэтому потеря очередного поклонника немного коробила Аманду, была в этом правда и другая причина – первоначальная, вызванная недоверием к Алистеру еще при первой их встрече, и, спустя время, эти подозрения лишь укрепились, и потеря его из виду не предвещала ничего хорошего. «Впрочем, – говорила себе мисс Фокс, – мы еще посмотрим, кто хитрее. Недаром ведь я ношу эту фамилию».
К ноябрю английский фрегат достиг берегов Российской империи. Корабль зашел в петербургский порт и встал на якорь. Спустили трап, и грузчики занялись делом, а изголодавшиеся по суше путешественники наконец-то смогли покинуть поднадоевшие каюты.
– Ну что, сразу отправимся к вашему загадочному Russian companion10? – спросила Аманда у лорда Дрейка, как только они очутились на земле.
– Нет, – покачал головой Алистер. – Вначале мы найдем хороший hotel, а уже затем я уведомлю моего companion о нашем прибытии. В России дела быстро не делаются, у них для этого даже существует особая поговорка…
– Как интересно! – воскликнул Генри Рой. – И какая же? Просто я очень давно хотел побывать в этой загадочной и дикой стране и поэтому меня интересует все связанное с ней, в особенности фольклор.
– Русский долго запрягает, но быстро едет, – процитировал местную пословицу Алистер.
– Фии, какая глупая поговорка, – фыркнула Аманда.
– Ну, не скажи, лисенок, – не согласился с мнением дочери отец. – По-моему, она полностью отображает менталитет русских.
– Это почему же? – удивилась Аманда. – И вообще, с каких это пор ты стал знатоком русских, отец?
– Не нужно быть знатоком русского народа, лисенок, чтобы понять, что это действительно так, – как всегда начал издалека профессор Фокс. – А можно просто хорошо знать историю…
В этот момент ничего не упускающий взгляд Аманды уловил, как лорд Дрейк отвел в сторону мистера Бирна и о чем-то быстро зашептал ему на ухо. Это показалось Аманде странным, и поэтому она прослушала первую часть отцовской лекции и уловила лишь самый конец: