bannerbanner
Потерянные. Часть 1
Потерянные. Часть 1полная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 20

С каждым шагом ветер усиливался и порыв песка вместе с ним. Кругом всё было разрушенным и сгоревшим, там, где раньше стояли деревья, теперь было пусто. Но ему все было знакомо, лишь снег сменился песком. Он шел к своему раю на земле. Пылевое облако постепенно поглощало его. Почти ничего не было видно. Он шел, выставив руку перед собой. Здесь он когда-то был счастлив. Он хотел, умереть здесь, чтобы песок накрыл его с головы до ног и похоронил бы под своей тяжестью. Тогда бы он остался бы здесь навсегда, в месте где они были вдвоем.

Ветер взвыл и песок закрутился. Он летел прямо в глаза. Роб закрыл веки и продолжил идти вперед. Идти стало тяжелей, ноги вязли в песке. Ветер усилился, маленькие песчинки били ему по лицу. Песок покрыл ступни и Роб больше не мог двигаться. Он остановился. И вдруг буря прекратилась.

Тишина. Роб стряхнул песок и открыл глаза. Он посмотрел вперед – перед ним стояла она. Ему снится! Он бредит! Роб закрыл глаза, желая проснутся или увидеть тот заснеженный день. Но перед ним была только темнота. Он раскрыл веки – она снова стоит перед ним. Как и в тот день. Он не спит – все наяву! Это была она, только повзрослевшая и со шрамом под левым глазом.

Их взгляды соприкоснулись. Как? Столько лет? Сколько произошло? Он смотрел на неё – она на него. Роб улыбнулся, и она улыбнулась ему в ответ. И все сомненья ушли прочь.


«Bob Dylan – Knockin' on heaven's door»

Цветок

Грег сел на корточки и начал внимательно рассматривать след. Указательным пальцем он обвел очертания огромной лапы. Пять пальцев и глубокие отверстия в земле от острых когтей.

– Ну что это его след? Барсука, да? – заговорил толстяк, стоящий рядом с Грегом.

– Возможно, – отречено ответил Грег.

– Я так и думал! А Дэн говорил, что это седой медведь. Все-таки я оказался прав! Была ночь, но все же я разглядел его. Ух, здоровое такое животное… – толстяк продолжил тараторить, но Грег его не слушал.

Оторвавшись от следа, Грег взглянул вперед и увидел еще один такой же в метре от него.

– Я слышал, – продолжал говорить толстяк, – в Соленом городке как-то завелся седой медведь, и пришлось…

– Нет, – перебил его Грег, – в Соленом городке завелась стая песчаных выдр. А медведи давно вымерли, остались только некоторые карликовые виды на севере.

– О, так это не вы случайно были Соленом городке, а я и…

– Да, – снова перебил его Грег. Он посмотрел толстяку в глаза. – Я загнал тех выдр в нору и взорвал. Правда, вместе с соленной шахтой, – Грег улыбнулся, – перебрал с динамитом! – Грег посмотрел перед собой, – нужно идти по следам!

Грег встал, он был высоким блондином с загоревшим лицом. Пряди его светлых волос опускались ему до плеч. Он был одет в коричневый кожаный плащ и кожаную шляпу, украшенную клыками и когтями различных зверей. На спине у него висел дробовик. На бедрах пояс с патронами. К правой ноге привязана кобура с пистолетом, к левой ноге ножны с мачете. Внутри плаща находились еще два коротких ножа. Еще один нож, потайной, находился под штаниной, привязанный к правой щиколотке. Грег был охотником.

Грег любил называть себя: «охотником на чудовищ». Но, чаще всего, ему приходится охотиться на лысых собак, огромных крыс или песчаных выдр, заразившихся бешенством. Но сейчас, Грег, и в самом деле, вышел на след «чудовища».

– Как думаете Бран еще живой?! – крикнул толстяк.

– Не могу сказать.

Грег шел быстрым шагам от следа к следу, постоянно принюхиваясь. А толстяк, уже успевший вспотеть за эту короткую пробежку, спешил за ним.

– Нашел! – крикнул Грег.

Толстяк добавил скорости и догнал его. Когда отдышка прошла, он увидел, что Грег сидит перед большой кучей помета. Куча была больше его головы, и над ней летали мухи. Толстяк сморщился.

– Думаете эта та тварь оставила?

– Скорее всего, – ответил Грег, – сейчас проверим.

Грег засунул руку в кучу помета и начал копятся в нем. Вонь при этом поднялась страшная. Лицо толстяка приняло форму омерзения.

– Ага! – выкрикнул Грег и вытащил из кучи что-то блестящее, – узнаете?

– Сожги меня солнце! – толстяк раскрыл рот от удивления. – Да это же золотой зуб Брана!

– Значит, эта та тварь, которую мы ищем. Мы на верном пути.

– Так это значит Брана сожрали!? Вот же напасть, боже мой! Это же какого размера пасть у этой твари? Бран то не мелкий был!

Грег поднес руку к носу и принюхался.

– Помет свежий, значит зверь рядом! – Грег перевел взгляд на толстяка. – Здесь есть рядом пещеры?

– Да в метрах 400–х к западу отсюда.

– Я думаю там нужно искать нору.

Пока толстяк смотрел в даль, указывая рукой в сторону пещер, Грег обтер руку об песок, а затем встал и, одной рукой открыв флягу с водой, вымыл руку.

– Ну что же, – Грег машинально кинул зуб в карман своего плаща, – идем туда!


Толстяк остановился.

– Здесь! – его лицо было залито потом.

Грег достал из-за спины дробовик и пошел вперед. Его тучный попутчик остался стоять сзади. Грег внимательно осматрел каменистую возвышенность, пока его взгляд не остановились на входе в пещеру, размером чуть выше человека. Он подошел ко входу и глубоко вдохнул носом. Это здесь!

– Грег!? Это она!? Нора барсука!? – крикнул толстяк.

Грег развернулся и приставил палец к губам:

– Тсс, Будьте тише! Не надо будить зверя раньше времени. – Грег перешел на шепот, – вы правы, это нора барсука. И он сейчас спит.

– Вы уверенны что он там?

– Да, стоит чуть-чуть принюхаться возле входа, и вы поймете, что в этой пещере кто-то живет. Кто-то очень большой.

– И что дальше?

– Мы должны выманить его из пещеры! – улыбнулся Грег.

– Мы? – с непониманием на лице спросил толстяк.

– Да Билл, вы мне поможете. Барсук животное опасное…

– Зачем нам его выманивать? – перебил его Билл. – Нельзя убить в пещере?

– Хороший вопрос! К сожалению, нет! Барсук раза в три больше человека. В тесном помещении он может просто задавить своим весом или разорвать своими огромными когтями. В охоте на барсука нужен простор, животное он сильное и изворотливое.

– И как мы будем его выманивать? Это не опасно? – с волнением спросил Билл.

– Ну… у нас хорошие шансы!

– Что?

– В это время дня барсук спит крепким сном, если мы разбудим его сейчас, то он будет еще сонным.

– Вы уверены в своей затеи?

– Конечно, я же профессионал.

– И когда начнем?

– Прямо сейчас! – Грег широко улыбнулся.


Грег шел вперед, Билл шел за ним. Несмотря на прохладу внутри, Билл все равно был весь покрыт потом. В этот раз не от жары, а от страха. Чем дальше они углублялись, тем более усиливался неприятный запах, и тем больше тряслись руки у Билла. Грег остановился и поднял руку.

– У-а-а-а! – закричал он.

– Что!? Зачем?! – взвыл толстяк.

Грег развернулся к нему лицом.

– Зверь рядом! Нужно разбудить его, кричите!

– Что кричать?

– Что угодно.

–А-а-а-а! – крикнул толстяк и перешёл на шёпот, – он же сейчас проснется и убьет нас!?

– Постараемся этого избежать! – улыбнулся Грег. – Продолжайте кричать, а я буду ждать вас снаружи.

– Что!? – Билл схватился за Грега. – Вы уходите!? Да он же сожрет меня! У нас же был уговор!

– Не переживайте, из-за такого резкого подъема зверь будет очень сонным и неуклюжим. Он не успеет ничего сделать! Ваша задача углубляться внутрь и продолжать кричать, пока зверь не проснется. Как только он проснется, бегите наружу! Там я устрою ему засаду.

– Что!? Я что наживка!?

– Можно и, так сказать.

– Почему вы сами его не разбудите!?

– Потому что вы выглядите более привлекательной добычей чем я! Билл, вы просто должны отвлечь его внимания, затем я все сделаю. Не переживайте все будет хорошо! – Грег хлопнул Билла по плечу и оставил его одного.

– И как я узнаю, что зверь проснулся!? – крикнул Билл, но ответа не последовало. – Во что же я ввязался! – Билл заговорил шепотом. – Он сказал кричать и углубляться… кричать… А-а-а-а! – заорал он во все горло. – У-у-у-у! – еще раз крикнул Билл. – Твою мать, что же я делаю! – Билл укусил себя за кулак и перешел на шепот, – надо валить отсюда!

Билл повернулся к выходу, и хотел было уже пойти вперед, но почувствовал чье-то дыхание у себя за спиной. Билл повернул голову и увидел черную мордашку с белыми полосками. Зверь широко зевнул, блеснув своими острыми клыками.

Билл заорал во все горло и побежал вперед. Так быстро он не бежал никогда. Зверь бросился за ним вдогонку. Билл выбежал из пещеры и его настиг порыв горячего воздуха. Солнечные лучи ослепили его, но он продолжил бежать, прищурив глаза. Грега нигде не было. Ослепленный светом, он бежал, ничего не видя, и споткнулся об ямку. Билл упал. Он повернул голову и увидел зверя. Прямо на него, взметая пыль по сторонам, нёсся гигантский барсук. Новый король животного мира. На вид гигантского барсука не отличишь от его предка, разница лишь в размере – барсук пустоши больше своего предка в 40 раз. Но несмотря на размеры, зверь остался таким же изворотливым.

Билл сидел на земле, а на него надвигался гигантский зверь. Сил бежать уже не было. Билл с ужасом наблюдал, как на встречу ему движется его погибель. Но вдруг прогремел выстрел. Билл увидел Грега. Он бежал по скалистой возвышенности напротив и стрелял в барсука из дробовика. Казалось, что зверь не чувствует выстрелов. Но когда Грег выстрелил в пятый раз и дробь попала барсуку в морду, животное взревело и опустилось на бок, прикрывая лапой раненую часть. Грег запрокинул дробовик за спину и достал нож. Грег прыгнул прямо на барсука и вонзил нож ему между рёбер. Зверь снова взревел и ударило лапой. Грег отлетел на несколько метров, а шляпа с его головы улетела в противоположную сторону.

Когда Грег поднялся, барсук уже приготовился атаковать. Грег схватил дробовик и начал стрелять в зверя. Барсук бежал прямо на него. Грег, не отставая от него, побежал ему на встречу. Один из выстрелов прилетел барсуку в морду. Зверь резко остановился и по инерции завалился на бок, облако песка поднялось воздух. Грег бросил дробовик в сторону и достал мачете. Он замахнулся для удара, но зверь, закрутившись в падении, подхватил его лапой и перекинул через себя.

Билл, сидя, наблюдал за этой битвой, но сейчас он ничего не видел из-за облака пыли, поднявшегося вокруг зверя, лишь крики и рычания доносились до его ушей. Вдруг он услышал пронзительный крик – то ли человека, то ли зверя! А затем тишина. Билл встал и решил подойти по ближе. Когда пылевое облако начало оседать, Билл остановился. Страх за свою жизнь немного остановил его любопытство. Песок осел по сторонам, и Билл увидел лежачую тушу зверя и услышал звук мачете, прорезающего толстую кожу. Брызги крови поднялись вверх, блеск от ножа сверкнул ему в глаза. Он увидел Грега, стоящего на побеждённом звере и держащего мачете над собой.

Охотник выдохнул и спрыгнул. Он прошелся вокруг огромной туши и подошел к голове падшего зверя.

– Он мертв? Я уже думал вам крышка!

Грег из-за спины услышал голос толстяка.

–Такого я еще никогда не видел! – задыхаясь, продолжал говорить Билл. – Когда его лапа накрыла вас, я думал это все! Какой же огромный зверь! – Билл выдохнул. – Ну что, теперь можем возвращаться назад!

– Не спешите, – Грег поднял мачете над собой и одним движением отрубил барсуку голову.

Кровь фонтаном брызнула из шеи зверя. Толстяка вырвало от увиденного. Грег же достал крюк и вонзил его в голову. Грег посмотрел на Билла и сказал:

– Осталось найти дробовик и шляпу, и можно идти.


– Обязательно отрезать голову?

– Меня так учили. Голова – это доказательство работы. Мой наставник мне говорил, что люди хотят видеть подтверждение твоей работы, просто за слово никто платить не будет. Не поверят или не захотят платить. А когда приносишь им отрезанную голову жуткого зверя, все вопросы отпадают!

– Ну так платить же я буду, а я и так всё видел?

– Ну платить же вы будете от имени всего поселения. А другие жители не видели ничего.

– Ладно, но обязательно голову? Можно же было и лапу отрезать?

Грег остановился и посмотрел на Билла.

– Да, можно было и лапу! – он погрузился в себя, – так даже легче. Но голова выглядит посолиднее, – он продолжил идти вперед.

Они дошли до деревянной дощечке с надписью: «Змеиный Колодец».

– Наконец-то, мы дошли! – сказал Билл


Дэн Маккензи сплюнул при виде Билла и охотника.

– Ну что Билл?! Убили медведя?!

– Да, но это не медведь был, а барсук! – сказал Билл. – Так что я был прав!

Дэн Маккензи снова сплюнул при виде отрубленной головы.

– Вот, же здоровая тварь! А где Бран? Нашли его?

– Нет, – Билл вздохнул, – барсук уже успел переварить его.

– Упокой же бог его душу, – сказал Дэн Маккензи и снова сплюнул.

– Да жалко Брана, Хелена расстроится, – сказал Билл.

– Что!? Бран умер!? – крикнул хромой парень, идущий к ним.

– Да, Фарид, его сожрал этот барсук! – Билл указал пальцем на отрубленную голову, висящую на крюке.

– О боже! – сказал Фарид и с отвращением посмотрел на отрубленную голову. – Как же вы замочили такую тварь?

Фарид подошел поближе, и Билл начал рассказывать об охоте на барсука. Грег стоял рядом, но не слушал его. У него было плохое предчувствие. В деревни было пусто. Все двери заперты. Пятеро парней стоят возле дома Билла. Все вооружены. Те пятеро стоят молча, даже не подходят. Все слишком подозрительно…

–…Грег! Я говорю вы заслужили свою награду! – сказал Билл. Грег повернулся к нему лицом, – без вас мы бы не справились!

– Охотно верю, – ответил Грег. Все трое молчали и смотрели на Грега. – Давайте закончим с наградой!

– Да! – сказал Билл. – Конечно, честная работа – честная оплата. Пошли ко мне в дом.

Вчетвером они отправились к дому Билла. Пятеро парней стоящих возле дома, молча смотрели на них. Дэн Маккензи подошел к ним и о чем-то заговорил с ними. Билл, Фарид и Грег зашли в дом. Вслед за ними в дом зашел еще один парень с улицы.

– Здорова, Билл. – сказал он.

– Привет, Ленни.

Внутри была одна большая комната. У задней стенки стояла койка. Посередине стоял стол, а сбоку от него шкаф, набитый всякой дребеденью. Билл сел за стол. Двое парней встали за Грегом у входа. Билл посмотрел на Грега, стоящего перед ним:

– Что-то не так, Грег?

– Все так, – Грег положил голову барсука на стол. –Давайте золото! Вот ваш зверь!

Билл посмотрел на отрубленную голову и начал разглаживать пальцем свой лоб.

– Может перейдем на «ты»?

– Мне все равно! – отрезал Грег

– Понимаешь, ли Грег …

– Ничего я, нахер, понимать не собираюсь! – перебил его Грег. – Я сделал своё дело! Честный труд – честная плата! Да, Билл?

– Ну, к сожалению, тебе придется понять, – Билл оторвался от головы барсука и взглянул своему собеседнику в глаза. – Нет у нас никого золото. И не было никогда. Урожай весь сгорел. Да и еще этот барсук…

– Не неси херню Билл! – перебил его Грег. – У нас был договор! Гони золото!

Грег потянулся к пистолету, но остановил свою руку. Дуло револьвера упёрлось ему в затылок.

– Дёрнешься пристрелю, – сказал парень, стоящий за Грегом, похоже это был Фарид.

– Да Грег, лучше не дергайся, – сказал Билл. Ленни снял с Грега дробовик, пистолет и мачете и положил их на стол.

– Ну и суки же вы!

– Что, то есть, то есть, Грег, тут ты прав. – сказал Билл, сидя за своим столом.

Грег потянулся рукой к ножу, который был спрятан внутри плаща.

– Подними руки или хочешь стать трупом! – крикнул Фарид.

– А я им что не стану? – Грег поднял руки за голову. Фарид продолжая держать револьвер у головы Грега, вытащил два ножа из-под его плаща.

Билл встал из-за стола и подошел к Грегу. Он снял шляпу с его головы и бросил её в сторону. Встав напротив, он присел на стол. Было видно, как под его тучным телом прогибалась доска. Он взял в руки пистолет Грега, лежащий на столе, и начал его рассматривать.

– Понимаешь, Грег. Ты же не уйдешь отсюда мирно без своей добычи. Мы бы, конечно, могли бы ударить тебя по голове и выкинуть куда-нибудь в пустошь, но ты же живучий парень. Я уверен ты бы к нам вернулся и забрал бы свой долг…

– И вы, идиоты, решили меня грохнуть? – перебил его Грег.

– Да ты догадался! Но только в данной ситуации идиот – ты! – он навел пистолет на Грега. – На колени! – Грег, повинуясь ему, опустил руки и сел на колени.

– Думаю я могу уйти, – сказал Фарид. Он опустил револьвер и вышел на улицу.

– Целишься в меня моим же оружием! – с улыбкой сказал Грег.

– Ты конечно храбрый парень. Мы этого не забудем. Но ты же понимаешь, такова жизнь, – Билл встал перед Грегом. – Ты не переживай, мы сделаем это без боли. Мы же не скоты какие-то. Сначала ударим тебе по башке, а затем перережем горло. Ты будешь в отлучке ничего не почувствуешь.


– Вот так всегда, помогаешь людям, а они тебе по башке! Боишься замарать кровью свой дом, да Билл?

Ленни, стоявший рядом, достал пистолет и навел его на Грега

– И это тоже, – Билл обошел Грега и встал справа от него. – Хочешь что-нибудь сказать?

– Отсоси мой хер, Билл!

– Да пошел ты… – Билл взял пистолет за дуло и замахнулся для удара.

К сожалению, Билл и Ленни не придали должного внимания тому, что руки Грега были опущены. Ладонями он держался за свои щиколотки. Через штанину Грег нащупал рукоять своего потайного ножа. Билл замахнулся, но Грег оказался быстрее. Он достал свой потайной ножик и вонзил Биллу в ногу. Билл закричал. Оперившись на нож, Грег молниеносно вспорхнул вверх, схватился левой рукой за пистолет, который держал Билл и выстрелил в Ленни.

В глазах Ленни все произошедшее длилось пару секунд. Вот Грег сидит на коленях, а вот уже на него самого направленно дуло пистолета.

Грег нажал на спусковой крючок четыре раза. Пули изрешетили грудь Ленни, и он упал. Грег же вырвал пистолет из рук Билла и ударил его локтем в лицо. Билл рухнул на пол.

Грег подошел к задыхающемуся от крови Ленни и выстрелил ему два раза в голову.

– Хотели грохнуть меня, мудаки!? – крикнул Грег.

Он взял в руки стул и бросил его в окно. Стул разбил стекло и вылетел на улицу. Грег высунул пистолет из окна и выстрелил несколько раз. Мужчины, находившиеся снаружи, попрятались по укрытиям.

Билл лежал на полу и пытался вытащить нож из ноги. Грег подошел к нему и резким движением вынул нож из ноги толстяка. Билл взвыл, а из его ноги резко побежала кровь. Грег поднял свою шляпу, лежащую рядом со столом, отряхнул её и надел на голову.

– Грохнуть меня захотели значит!? – Грег подошел к столу и забрал свою амуницию. – Ты правда думал, что человека, который убил огромного барсука, можно так просто завалить!? Серьезно, Билл? – он подошел к Биллу и засунул дуло дробовика ему в рот. – Ну и кто теперь идиот!?

– А-г-х-х-х! – пытался что-то сказать Билл со стволом во рту.

Несколько пуль залетели в окно. Грег пригнулся.

– Куда стреляешь, идиот!? Там же наши! – послышался крик с улицы.

– Я видел этого белобрысого мудака в окне! – послышался другой крик.

– Эй что там вообще происходит?! Кто стреляет!? – крикнул кто-то с улицы.

Грег выстрелил несколько раз в окно.

– Я стреляю! Тот самый белобрысый мудак! Если кто-то из вас еще раз выстрелит, то я прострелю Биллу его башку!

– А-г-х-х-х!

– Билл, что с тобой!? Отзовись! – крикнули с улицы.

Грег вытащил ствол из-за рта Билла.

– Не стреляйте! – закричал Билл. – Он держит дробовик напротив моего лица!

– О, это точно Билл! – с удивлением кто-кто сказал на улице.

– Билл ты точно жив?!

– Раз я говорю значит я жив, идиоты!

– А где Ленни!?

– Ленни больше нет! – крикнул Грег. Он прижал дуло дробовика к лицу Билла, и тот зажмурил глаза от страха. – И Билл отправится следом за ним, если еще раз хоть кто-нибудь выстрелит!

– Ладно, не стрелять! Что дальше?!

– Сейчас я буду медленно выходить вместе с вашим другом Биллом! А вы все вшестером встанете напротив, что бы я всех видел!

Грег убрал дробовик за спину. Поднял Билла, и приставил к его горлу нож. В другой руке он держал пистолет. Грег слегка пнул дверь, и они вместе с Биллом вышли наружу.

Лучи солнечного света выстрелили им в лицо. Билл был впереди, Грег прикрывался им как щитом. Лицо Билла было красным, глаза мокрые, а со лба шел пот. Выйдя наружу, Грег увидел шесть парней перед собой, в руках они держали пистолеты и ружья, и целились в него.

– Уберите пушки, или я перережу ему горло!

– Прошу вас уберите! – завопил Билл, – Дэн, Фарид, пожалуйста!

Все опустили оружие.

– Вот так-то лучше! – сказал Грег.

Дэн Макензи смачно сплюнул на землю.

– И что дальше, Грег? – сказал мужчина, стоящий напротив него.

– А дальше я получу свою награду и уйду восвояси!

– Нет у нас столько золото, сколько ты просил, – заговорил Фарид. – У нас вообще нет золото!

– Ну значит вам, ублюдкам, придется найти хоть что-то ценное! – Грег прижал лезвие к горлу толстяка. – Да Билл?!

– Нет, остановись! – вскрикнул Билл. – Давид, помнишь я просил тебе, припрятать шкатулку Бранна с ценными вещами? Принеси ее!

Молодой парень с козлиной бородкой, сделал шаг назад. Грег навел на него свой пистолет:

– Давай без фокусов парень! Иди лицом ко мне, что бы я видел твои руки!

– Слушай его, никаких фокусов! – сказал Билл.

Парень кивнул головой и медленно пошел спиной вперед, смотря через плечо. Все остальные стояли молча. Грег наставил оружие на уходящего парня, но глазами бегал по всем стоящим напротив него.

Дэн Макензи недолюбливал чужаков, он с самого начала был против этого Грега. Когда он узнал, какую цену этот выскочка запросил, его чуть не хватил удар. Он считал, что лучше бы они с мужиками собрались и пристрелили бы этого зверя. Дэн был неважным стрелком, он был уже не молод, да и зрение его поводило. Хотя и в годы своей молодости он в этом ремесле не блистал. Когда они с мужиками собирались пострелять по зайцам, все отходили от Дэна на пять метров. А еще этот неприятный случай с Фаридом, вроде бы Дэн целился вперед в двухголового варана, а пуля прилетела в сзади стоящего Фарида, повезло, что в ногу. После этого Дэна перестали звать на охоту. Хоть и на Дэна всегда давило это его невезение, он считал, что ему всегда мешает ветер.

И вот перед ним стоит этот чужак, прикрывающийся бедным Биллом как щитом. Из-за тучной фигуры Билла, торчала только голова этого чужака. Грег впился взглядом в Дэна и навел на него свой пистолет. Пара секунд и он повернулся в другую сторону и смотрел уже на уходящего Давида. «Вот он момент!» – подумал Дэн. Дэн Маккензи молниеносно достал револьвер. Время для него замерло. Мушка револьвера соединилась с головой Грега. Билл посмотрел на Дэна и увидел, что он задумал. У Билла на лице появился ужас, его губы приняли форму крика. «Вот я – вот он. Мой звездный шанс!» – подумал Дэн и нажал на курок. Выстрел! Искры и дым вылетели из дула пистолета. Грег повернулся, но было уже поздно, пуля летела прямо в его сторону. Выстрел действительно был неожиданным. Грег зажмурился. А из-за рта Билла наружу вылетел набирающий силу крик. Голова Билла пошатнулась, крик прекратился. Повисла тишина.

Грег открыл глаза – он был еще живой! А напротив него были недоуменные лица. Он посмотрел на Билла, у того на переносице была дырка от пули.

– Что за!? – сказал Грег,

Лицо Дэна Маккензи выражала высшую степень расстройства.

– Ну как так-то!? – с недоумением сказал он и опустил руки.

Все остальные стояли молча. А из-за лба Билла вытекала струйка алой крови. И тут Грег понял, что он держит перед собой труп, очень тяжелый труп. И шантажировать жителей городка жизнью их главы, он больше не может. Они стояли в недоумении, но недоумение скоро пройдет. Грег пригнул голову за могучую тушу Билла и выстрелил несколько раз в шесть стоящих перед ним жителей Змеиного Колодца. От неожиданности они отпрыгнули по разным сторонам.

– Сука! Моё плечо! – крикнул Фарид, держась рукой за плечо.

Грег отступал назад, таща тело Билла перед собой как щит. В ответ по нему открыли огонь. Шквал пуль посыпался в его сторону, большинство из них прилетали в бездыханное тело Билла. Пули разрывали его тело на куски, сопровождая каждое попадание брызгами крови.

– Тяжелый, сука! – выругался Грег.

Грег, навалив на себя тело, с трудом тащил его, отстреливаясь, практически, в слепую. Красный от перенапряжения он дотащил себя и Билла до угла ближайшего домика. Он бросил тело на землю и спрятался за зданием. Тело Билла упало на спину. И перед Грегом предстало изрешеченное пулями до неузнаваемости лицо. Несколько выстрелов прилетели в распластавшийся на земле труп.

– Идиот! –закричал кто-то, – ты стреляешь по Биллу! Этот белобрысый нырнул за тот дом!

На страницу:
6 из 20