bannerbanner
Горе от ума
Горе от ума

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Н. Марченко

Горе от ума

Комедия в четырех действиях в стихах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ

Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.

Софья Павловна, его дочь.

Лизанька, служанка.

Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.

Александр Андреевич Чацкий.

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.

Наталья Дмитриевна Горич, молодая дама.

Платон Михаилович Горич, муж ее.

Князь Тугоуховский и Княгиня, жена его, с шестью дочерями.

Графиня бабушка Хрюмина.

Графиня внучка Хрюмина.

Антон Антонович Загорецкий.

Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.

Г. N.

Г. D.

Репетилов.

Петрушка и несколько говорящих слуг.

Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде. Официанты Фамусова.


Действие в Москве, в доме Фамусова.

Действие I


Явление 1

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел. (Утро, чуть день брезжится.)

Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!Вчера просилась спать – отказ.«Ждем друга». – Нужен глаз да глаз.Не спи, покудова не скатишься со стула.Теперь вот только что вздремнула,Уж день!.. сказать им…

(Стучится к Софии.)

Господа,Эй, Софья Павловна, беда:Зашла беседа ваша за ночь;Вы глухи? – Алексей Степаныч!Сударыня!.. – И страх их не берет!

(Отходит от дверей.)

Ну, гость неприглашенный,Быть может, батюшка войдет!Прошу служить у барышни влюбленной!

(Опять к дверям.)

Да расходитесь. Утро. – Что-с?Голос СофииКоторый час?ЛизанькаВсё в доме поднялось.София (из своей комнаты)Который час?ЛизанькаСедьмой, осьмой, девятый.София (оттуда же)Неправда.Лизанька (прочь от дверей)Ах! Амур[1] проклятый!И слышат, не хотят понять,Ну чтó бы ставни им отнять?Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,Заставлю их играть.

Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.

Явление 2

Лиза и Фамусов.

ЛизаАх! барин!ФамусовБарин, да.

(Останавливает часовую музыку.)

Ведь экая шалунья ты, девчонка.Не мог придумать я, что это за беда!То флейта слышится, то будто фортопьяно;Для Софьи слишком было б рано??ЛизаНет, сударь, я… лишь невзначай…ФамусовВот то-то невзначай, за вами примечай;Так, верно, с умыслом.

(Жмется к ней и заигрывает.)

Ой! зелье[2], баловница.ЛизаВы баловник, к лицу ль вам эти лица!ФамусовСкромна, а ничего кромéПроказ и ветру на уме.ЛизаПустите, ветреники сами,Опомнитесь, вы старики…ФамусовПочти.ЛизаНу, кто придет, куда мы с вами?ФамусовКому сюда прийти?Ведь Софья спит?ЛизаСейчас започивала.ФамусовСейчас! А ночь?ЛизаНочь целую читала.ФамусовВишь, прихоти какие завелись!ЛизаВсё по-французски, вслух, читает запершись.ФамусовСкажи-ка, что глаза ей портить не годится,И в чтеньи прок-от не велик:Ей сна нет от французских книг,А мне от русских больно спится.ЛизаЧто встанет, доложусь,Извольте же идти, разбудите, боюсь.ФамусовЧего будить? Сама часы заводишь,На весь квартал симфонию гремишь.Лиза (как можно громче)Да полноте-с!Фамусов (зажимает ей рот)Помилуй, как кричишь.С ума ты сходишь?ЛизаБоюсь, чтобы не вышло из того…ФамусовЧего?ЛизаПора, судáрь, вам знать, вы не ребенок;У девушек сон утренний так тонок;Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:Всё слышат…ФамусовВсё ты лжешь.Голос СофииЭй, Лиза!Фамусов (торопливо)Тс!

(Крадется вон из комнаты на цыпочках.)

Лиза (одна)Ушел… Ах! от господ подалей;У них беды себе на всякий час готовь,Минуй нас пуще всех печалейИ барский гнев, и барская любовь.

Явление 3

Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин.

СофияЧто, Лиза, на тебя напало?Шумишь…ЛизаКонечно, вам расстаться тяжело?До света запершись, и кажется всё мало?СофияАх, в самом деле рассвело!

(Тушит свечу.)

И свет и грусть. Как быстры ночи!ЛизаТужите, знай, со стороны нет мочи,Сюда ваш батюшка зашел, я обмерла;Вертелась перед ним, не помню что врала;Ну что же стали вы? поклон, судáрь, отвесьте,Подите, сердце не на месте;Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:Валит народ по улицам давно;А в доме стук, ходьба, метут и убирают.СофияСчастливые часов не наблюдают.ЛизаНе наблюдайте, ваша власть;А что в ответ за вас, конечно, мне попасть.София (Молчалину)Идите; целый день еще потерпим скуку.ЛизаБог с вами-с; прочь возьмите руку.

Разводит их. Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым.

Явление 4

София, Лиза, Молчалин, Фамусов.

ФамусовЧто за оказия[3]! Молчалин, ты, брат?МолчалинЯ-с.ФамусовЗачем же здесь? и в этот час?И Софья!.. Здравствуй, Софья, что тыТак рано поднялась! а? для какой заботы?И как вас Бог не в пору вместе свел?СофияОн только что теперь вошел.МолчалинСейчас с прогулки.ФамусовДруг. Нельзя ли для прогулокПодальше выбрать закоулок?А ты, сударыня, чуть из постели прыг,С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы!Всю ночь читает небылицы,И вот плоды от этих книг!А всё Кузнецкий мост[4], и вечные французы,Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:Губители карманов и сердец!Когда избавит нас ТворецОт шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!И книжных и бисквитных лавок!..СофияПозвольте, батюшка, кружится голова;Я от испуги[5] дух перевожу едва;Изволили вбежать вы так проворно,Смешалась я…ФамусовБлагодарю покорно,Я скоро к ним вбежал!Я помешал! я испужал!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Амуρ – в римской мифологии бог любви; в широком значении – любовь.

2

Зелье – здесь в переносном смысле: проказливая.

3

Оказия (фр. ocasion) – случай, происшествие.

4

Кузнецкий мост – улица в центре Москвы. Во времена Грибоедова на Кузнецком мосту было множество различных магазинов, принадлежавших преимущественно французским купцам: книжных, кондитерских («бисквитных лавок»), модных нарядов и т. д.

5

В разговорном языке во времена Грибоедова наряду со словом «испуг» употреблялось «испуга».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3