Полная версия
Флэш. Преследование Барри Аллена
– Ты не сможешь справиться со всеми, Флэш, – произнес Блэк. – Я был одним из первых металюдей, с которым ты столкнулся, и ты победил меня. Мое почтение.
– Я не хотел, чтобы ты погиб.
Блэк продолжал множиться, новые копии появлялись одна за другой. Неподвижные, в неприметной темной одежде.
– Стал ли ты лучше, Флэш? – донесся голос Блэка откуда-то из центра растущей толпы. – Сколько раз ты смотрел на кого-то и говорил: «Я не хотел, чтобы ты погиб»? Научился ли ты чему-нибудь?
Толпа неподвижных холодных тел обступила Флэша. Бесчисленные двойники терялись в темноте, заполняя склад. Барри попытался отступить в сторону, но толпа давила на него, не давая пошевелиться. Он пошатнулся, изо всех сил отталкивая их. Тела недвижно обступали его – целый океан двойников, сокрушающих его одним своим существованием.
Он не мог дышать.
– Барри!
Пересохшее горло сжалось, жаркий воздух обжигал его. Он задыхался.
– Барри!
Флэш почувствовал, как чьи-то руки коснулись его лица, и увидел перепуганную Айрис. Его легкие раскрылись, и он глубоко вдохнул, а потом согнулся и яростно закашлялся.
Он посмотрел на бочку, где сидел Блэк, но тот исчез без следа. Старший двойник Флэша тоже пропал.
Айрис закашлялась, с трудом втягивая воздух.
– Ты просто стоял там, словно застыл на месте. Мне пришлось… – Она закашлялась и поморщилась от жара, который ощутил и Барри.
Он услышал треск пламени. Огонь вздымался над их головами и низвергался потоками вниз. Синие бочки по-прежнему лежали на металлическом стеллаже, окруженном горящими обломками.
Колени Айрис подогнулись. Флэш подхватил ее, метнулся наружу и уложил девушку рядом с пожарной машиной. Потом он вернулся на склад и принялся выносить оставшиеся бочки. Ему казалось, что он едва двигается, все тело словно онемело. Он с трудом дышал. И все-таки он сосредоточился, не думая ни о чем, кроме бега.
Ни о Блэке. Ни о Мардоне. Ни о Биволо.
Просто переносить предметы с одного места на другое. Бочка за бочкой, и вот осталось только две.
Собрав все силы, Флэш поднял обе и побрел к выходу. Воздух у него над головой взорвался громким треском. Огромная металлическая балка упала, оставляя за собой след из пламени и обломков. Совершенно изможденный, Флэш мог лишь наблюдать, как она тяжело рухнула на пол перед ним. Он задыхался. Огонь и дым окружили его. Он закашлялся. Мысли путались.
Что-то холодное отбросило его назад. Фонтан пены окатил пылающую балку, сбил огонь. Сквозь дым Флэш разглядел двоих людей у входа на склад. Джо и капитан Сэндовал. Они направляли тяжелый шланг, раскачивали из стороны в сторону, чтобы создать для него коридор из пены.
– Беги! Сюда! – Джо взмахнул рукой.
Флэш поднял обе бочки и устремился вперед. Он скользил на пене, но не останавливался. Его осыпали холодные капли. Он взобрался на тлеющую балку. Когда он добрался до двоих друзей, они бросили шланг. Капитану Сэндовалу и еще нескольким пожарным пришлось забрать бочки из его онемевших рук. Джо подставил ему плечо и помог отойти от огня.
Флэш тяжело уселся на подножку пожарной машины. Пожарные растерянно оглядывались по сторонам. Некоторые из них были в наручниках и требовали, чтобы их освободили. Издали слышался вой сирен.
Джо опустился на колени перед Флэшем и заглянул ему в глаза. Айрис выглядывала из-за спины полицейского. Флэш попытался улыбнуться.
– Я в порядке, детектив, – хрипло произнес он. – Ну или буду в порядке. Спасибо ускоренному заживлению.
Джо облегченно опустил голову и похлопал его по колену.
– Ага. Ускоренное. У тебя все ускоренное, – пробормотал он. – Клянусь, сынок, ты меня так в могилу ускоренно сведешь. – Внезапно у Джо зазвонил мобильник, и он вытащил трубку.
– Циско? Да, он как раз здесь.
Он посмотрел на Барри.
– Наверное, у тебя связь отключилась. Циско и Кейтлин с ума сходят.
– Не сомневаюсь. Скажи им, что я в порядке, – Барри рассмеялся, но заметил, как Айрис строго посмотрела на него. – Костюм можно починить.
Но Айрис так и не рассмеялась. Он протянул ей руку, и она сжала ее в ответ.
9
Шона Баез всматривалась в шахматную доску. Игроки уже лишились половины фигур, и партия переходила в финальную стадию.
Они с Рэтэуэем сыграли дважды. Поначалу он держался довольно бойко. Когда она выиграла первую партию, он стал серьезнее. Во время второй партии он не произнес ни слова – и выиграл. Хотя игра была очень напряженной, Шона постоянно отвлекалась – ей становилось все менее интересно, и она понимала, что выиграет и эту партию тоже, если только не допустит глупую ошибку.
Он тоже это понял и начал расслабляться.
Рэтэуэй так и не притронулся к своему бокалу вина на протяжении всех трех партий, в то время как Шона почти прикончила остальное содержимое бутылки. Как бы она ни старалась сосредоточиться на изучении позиции на доске или затуманить мысли вином, Шона не могла выбросить из головы воспоминание о появлении Флэша на пожаре. Она телепортировалась туда, забрала Мардона и Роя Биволо и подняла их на балкон квартиры, расположенной высоко над всем этим хаосом.
Мардон и Биволо, усмехаясь, комментировали происходящее, словно смотрели футбольный матч. Но Шона молча наблюдала за тем, как Флэш тратит последние силы, чтобы помочь людям, как рискует своей жизнью, спасая других. Наконец, она устала от этого и переместила Мардона и Биволо прочь.
Когда они вернулись домой, она вырубилась от усталости, не обращая внимания на их жалобы по поводу того, что они пропустили великий финал этого шоу.
Но никакого великого финала не случилось. Проснувшись, она узнала, что Флэш предотвратил химический взрыв. Эмоции по этому поводу она держала при себе, а вот Мардон и Биволо сердито возмущались. Рэтэуэю было странным образом все равно.
– А ты что думаешь, Шона? – спросил Рэтэуэй, не глядя на нее.
– О чем? – ответила она, поднимая стакан вина.
– Об этой операции, – произнес он совершенно безэмоционально. – Как все прошло этой ночью? Твое мнение.
Она застыла, поднеся стакан к губам. Не зная, что он хочет услышать, она медлила с ответом. Он ждет, что она станет стучать на остальных? Ее не очень устраивала такая перспектива – даже если речь шла о таких неприятных людях, как Погодный Волшебник и Призма.
Рэтэуэй, должно быть, заметил ее растерянность.
– С организационной точки зрения, – он ободряюще улыбнулся. – Все прошло, как было запланировано?
– Безусловно.
Он откинулся назад.
– Ты не доверяешь мне, верно?
Шона сделала глоток вина.
– А должна?
– Мы команда. Мы все, вместе.
– Вы доверяете кому-то из остальных?
Рэтэуэй расхохотался.
– О боже, нет, но я их понимаю. Нимбус, например, кажется одиночкой, но на самом деле он хороший командный игрок. Он был исполнителем в криминальной семье Дарбинян, но они стали действовать против него. Вот почему он убил их – он чувствовал себя отверженным. Он склонен отвлекаться на посторонние вещи – у него не хватает концентрации, но на самом деле он ужасно сильно хочет стать частью команды.
– Теперь о Марке Мардоне. Погодный Волшебник стремится быть главным и все контролировать, – продолжал Рэтэуэй. – Много лет он присматривал за своим младшим братом, Клайдом. Так что он видит себя благородным диктатором. Он хочет быть человеком, которого благодарят за то, что он раздает всем указания.
– Так что, он и правда главный? – Шона передвинула слона.
– Нет, но пока он думает, что у него есть шанс стать лидером, он никуда не денется. – Рэтэуэй еще раз осмотрел доску. – А вот Биволо мне не очень понятен. Может, он попросту хочет денег. Не похоже, чтобы за этими темными очками скрывались большие амбиции. Я не уделял ему много внимания.
– А я?
Рэтэуэй в задумчивости помолчал.
– Ты тоже хочешь денег, но они нужны тебе, чтобы улучшить свою жизнь. Ты хочешь привнести в нее комфорт и утонченность. Может, тебе никогда еще не доводилось их испытывать, я не знаю. А еще ты хочешь верить в людей. Ты хочешь доверять им, и я надеюсь, что ты сможешь – потому что я доверяю тебе.
Моргнув, она посмотрела на него. В памяти всплыло лицо ее бывшего парня, уличного вора по имени Клэй Паркер, который обещал, что они сбегут и проведут остаток своих дней вместе.
– Верь мне, малышка, – говорил он. И она поверила.
Теперь она была совершенно свободна и не имела с ним ничего общего. Когда металюди вырвались из «С.Т.А.Р. Лабс», Шона искала Клэя, но он сбежал из города. Снова бросил ее. Теперь Рэтэуэй пытался убедить ее, что она может довериться ему, что он прикроет ей спину.
Она слышала это не в первый раз.
– С какой стати мне вам верить? – Шона со стуком поставила бокал на стол.
– Потому что мне невыгодно тебе врать, – ответил он. – Ты – ключ к нашему успеху. Я могу совершенно искренне это признать. Если бы не твои способности, Флэш бы смог переловить их всех, одного за другим. – Рэтэуэй наклонился вперед. – К тому же, только тебя здесь можно назвать порядочным человеком. Мардон, Биволо и Нимбус – животные. Если я не буду держать их в узде, они впадут в бешенство.
– Тогда зачем вы сотрудничаете с ними? – настойчиво спросила она. – Они вроде бы вам не слишком подходят.
– Верно, не подходят. – Он снова улыбнулся. – Хотя в Мардоне есть что-то от симпатичного мальчишки-дикаря.
Шона растерянно замолчала, а потом рассмеялась, изобразив заговорщическую улыбку.
– Нет, я не это имела в виду, но вы правы.
Рэтэуэй бросил на нее лукавый взгляд и прошептал:
– Честно говоря, у меня самого от них мороз по коже, но они мне нужны. И, если ты как следует подумаешь об этом, то увидишь, что они – печально это признавать – на самом деле мне подходят. И это еще один повод ненавидеть Харрисона Уэллса.
– Харрисона Уэллса? Но он вроде бы мертв? Какое отношение он имеет ко всему этому?
– Самое непосредственное. Мы все – металюди. Так они нас называют Мета-люди. Ты. Я. Эти трое громил, с которыми мы оказались в одной команде. Все мы связаны друг с другом, и эту связь создал доктор Харрисон Уэллс в ту ночь, когда взорвался ускоритель. Теперь я вынужден жить рядом с людьми, от которых раньше переходил на другую сторону улицы.
Лицо Шоны покраснело от гнева.
– Хочешь сказать, с такими как я? – прошипела она. – С людьми, у которых нет трастового фонда, чтобы оплатить хорошую школу?
Рэтэуэй откинулся на спинку стула и уставился в окно, расположенное на другом конце комнаты. В небе, освещенном клонящимся к закату солнцем, кружились белые чайки. Либо он не услышал ее слов, либо ему было все равно. Он медленно покачал головой.
– Каждый день я надеваю специальные беруши, потому что без них меня оглушат все вибрации мира. Мне останется лишь валяться на полу, вопя от боли. Даже с ними я постоянно чувствую боль. И все это благодаря доктору Харрисону и его прихвостням, таким как Циско Рамон и Кейтлин Сноу – эти двое по-прежнему кормятся на трупе «С.Т.А.Р. Лабс» – Он повысил голос и хлопнул ладонями по ручкам кресла. – Я его предупреждал. Я говорил Уэллсу, что ускоритель не выдержит. Он не стал слушать. На самом деле, он попросту уволил меня. Он угрожал разрушить мою жизнь, если я заговорю. Я был прав – и он все равно разрушил мою жизнь. – Рэтэуэй сорвался на крик. – Он все равно разрушил мою жизнь! Он разрушил все!
Шона испуганно отшатнулась. Рэтэуэй всегда был отстраненным, словно слегка отсутствующим. Она никогда не видела его таким. Но если он говорил правду, если он и правда испытывал неотступную боль, она могла понять его ярость.
– Простите, я не знала.
– Но все это больше не имеет значения. Прошлое – это прошлое. – Рэтэуэй шумно вдохнул, успокаиваясь. – Шона, мы все связаны. Мы все – изгнанники. Тебя швырнули в это убогое подземелье под «С.Т.А.Р. Лабс» – как и меня. В реальном мире им с нами не справиться, поэтому они обращаются с нами как с бешеными псами. Они боятся нас. Но в конце концов они придут к выводу, что единственное безопасное решение – нас убить. – Он посмотрел ей прямо в глаза, изучая их невероятную энергию. – Не дадим им шанс сделать это, Шона. Я им не позволю.
– Вы собираетесь убить Флэша?
Рэтэуэй изогнул шею, удивленный ее вопросом. Она порадовалась, что хоть немного смогла выбить его из колеи. Когда он заговорил, его голос срывался от избытка эмоций.
– Да. Вероятно.
Шона поежилась.
– Я не хочу относиться к этому слишком легкомысленно, – Рэтэуэй отпил глоток вина, словно желая подбодрить себя. – Флэш – лишь инструмент. Он – оружие, направленное против нас, оружие, которое создал Харрисон Уэллс, чтобы уничтожить свои ошибки – то есть, нас. Хотя доктора Уэллса больше нет, его Флэш никогда не остановится. Он – словно вечный заводной солдатик. – Рэтэуэй снова наклонился вперед. – Разве ты не видишь? Никто из нас не может чувствовать себя в безопасности, пока он где-то рядом. А я хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности, Шона. Ты этого заслуживаешь.
Внезапно он снова вернулся к созерцанию шахматной доски.
Шона разделяла и понимала его боль. В ее жизни было полно приставал, мошенников и позеров, но ей казалось, что слова Рэтэуэя звучат вполне правомерно, каким бы огромным ни было его эго. В его глазах светились уверенность и разум. Шоне отчаянно не хватало, чтобы кто-то прикрывал ей спину, кто-то сильный и умный. Она хотела поверить ему, поверить в него.
Она никогда не думала о металюдях как о группе или даже своеобразной семье. Флэш бросил их всех в тюрьму, как маленьких детей, которых запирают в комнате. Детей, которым нельзя доверять. С другой стороны, Рэтэуэй доверял ей. Он понимал ее. Он ценил ее ум, играл с ней в шахматы, интересовался ее мнением.
Он сделал ход конем, и Шона невольно вздохнула. Он допустил ошибку. Большую ошибку. Он отвлекся и стал уязвимым. Она ощутила сочувствие к нему. И все-таки она не удержалась и протянула руку к слону, чтобы обрушить удар на противника. А потом застыла.
– Вы уверены? – спросила она.
– Как всегда. Не жалей меня.
Шона передвинула слона и увидела, как на лице противника проступило осознание ошибки. Она безуспешно попыталась сдержать улыбку.
– Я сдаюсь, – он поднял бровь, протянул руку и опрокинул короля. – Отлично сыграно.
– У меня есть секретное оружие, – сказала она. – Вы все еще думаете, что я из тех людей, при встрече с которыми нужно переходить на другую сторону улицы.
– Возможно, ты права, – Рэтэуэй встал. – Но я думаю, что наконец смог правильно тебя оценить. Спасибо за игру и за беседу, Шона. Надеюсь, нам доведется поиграть снова.
Кивнув ей, он вышел из комнаты.
Рэтэуэй был необычным человеком. Он не стал оправдывать свое поражение. Он не стал утверждать, что ей просто повезло. Он не стал бросать на нее плотоядные взгляды и отпускать грубые замечания – хотя Шона ожидала этого, ведь она и правда была симпатичной. Он не пытался надавить на нее или унизить.
Шона откинулась на спинку стула. Вдалеке раздавались крики чаек, комнату освещало осеннее солнце, и ей показалось, будто она просто приехала провести отпуск на озере. Ее наполнило странное ощущение уюта, и она впервые за долгое время почувствовала себя как дома.
10
Войдя в «Джиттерс», Барри тут же поежился под строгим взглядом Айрис. Ему был знаком этот взгляд. «Ярость Айрис». Девушка уселась за отгороженный столик в уголке – самая удобная позиция, чтобы нанести удар.
«Вот и выпили кофе в тишине». Делая заказ, он внезапно узнал бариста.
– Вас зовут Лили, верно? – Он улыбнулся ей. Ему было приятно увидеть ее снова. – Это вас я видел в новостях.
Она кивнула, не отвлекаясь от кофемашины.
– Меня, – согласилась она. – А вы Барри. Я видела вас с Айрис. – Она помахала Айрис, которая на мгновение перестала хмуриться и приветственно помахала рукой ей в ответ. Лили наклонилась к Барри. – Похоже, она злится, – заговорщически прошептала она. – На вас?
– Именно, – Барри тихонько вздохнул. – Лучше сделайте двойной эспрессо. Думаю, мне понадобится.
Лили хихикнула.
– Безусловно.
– Кстати сказать, как у вас дела?
Она отвлеклась от своей работы.
– У нас все нормально. Спасибо. На самом деле, я почти ничего не помню. Все случилось как во сне. Меня уже стало тошнить от вида собственного лица по телевизору, и спасибо всем этим торнадо, пожарам и проливным дождям, они вытеснили с экрана мои маленькие неприятности. Но я так благодарна Флэшу. Я знаю, что без него нас сегодня здесь бы не было.
Барри попытался скрыть смущение.
– Как справляется ваш сын?
Она рассмеялась.
– Да вы смеетесь! Он на седьмом небе от счастья. Только о Флэше и говорит. – Она оглянулась по сторонам. – Он где-то здесь. Сегодня их отпустили из школы, так что я разрешила ему побыть здесь, со мной. Я вас предупреждаю. Он наверняка будет показывать вам его автограф. Он его даже во сне из рук не выпускает.
– Считайте, что предупредили, – рассмеялся Барри, забирая у нее чашку с горячим кофе. Затем, собравшись с духом, он направился к Айрис. – Привет.
– Привет, – тихо ответила она.
Это никогда не предвещало ничего хорошего.
– Я вроде бы не опоздал?
Он посмотрел на свои наручные часы – те, которые принадлежали отцу Джо. Он показал циферблат Айрис, чтобы убедить ее, что задержался совсем ненадолго.
– Прости, – сказал он. – Я понимаю, учитывая то, что творится в городе, у тебя полно работы с бумагами. – Она нахмурилась. – У меня проблемы, верно? Ты уселась за столик для серьезных разговоров, туда, где нас никто не услышит.
– Если ты имеешь в виду прошлую ночь, то да, у тебя, возможно, проблемы. – Айрис наклонилась вперед, чтобы они могли тихо переговариваться друг с другом. – Что с тобой случилось во время пожара? Ты бормотал что-то о Мультиплексе. Я спрашивала Кейтлин, но она ответила, что тот по-прежнему мертв.
Барри смущенно пожал плечами.
– Наверное, надышался дымом. Просто мысли путались из-за всей этой химии в воздухе.
– Ох, Барри, не пытайся скормить мне эту версию. Я слишком хорошо тебя знаю. Кейтлин сказала, что с тобой раньше произошел один… случай, так она выразилась. – Она пригвоздила его к месту взглядом. – Что происходит? Почему ты нам не сказал?
– Честно говоря, я сам точно не понимаю, что это, – признался он. – Первый раз мы решили не обращать на это внимания, – ну, точнее, я решил. Теперь, после случая на складе, кажется, что за этим может скрываться что-то большее. Я собирался вам рассказать. Тебе и Джо. Честно. Вы меня просто опередили.
Ее губы по-прежнему были сжаты в тонкую линию.
– Мы должны были быть первыми, кому ты расскажешь.
– Я знаю. Должны были, – согласился он. – Но Джо в последнее время выглядел таким усталым. Я просто не хотел еще и это на него вешать, понимаешь? Особенно учитывая, что я и сам ничего не понимаю.
– Он все равно чувствует, когда что-то не так, – возразила она. – И я тоже. Мы – семья. Мы – твоя первая линия защиты. – Она откинулась назад. Ее гнев иссяк, и его сменило беспокойство. – Так что же это такое? Что с тобой происходит?
Барри попытался сформулировать ответ.
– Точно не знаю. Несколько раз я видел что-то – видел людей, – когда бежал. Я видел своего двойника. Он был старше меня, намного старше. И, позволь заметить, я не очень хорошо сохранился.
Она не поддержала шутку, так что ему оставалось только вздохнуть и продолжать.
– Во время этих эпизодов я словно предостерегаю сам себя. То есть появляется мой старший двойник и предупреждает меня о чем-то, советует бежать быстрее. Как часто говорил доктор Уэллс: «Беги, Барри, беги!». – Он пожал плечами, понимая, как странно это прозвучало. – Но в этот последний раз появился Мультиплекс и напомнил мне, что я позволил ему умереть. Как будто мне нужны какие-то напоминания, чтобы почувствовать вину.
– Что еще он тебе сказал?
– Что я не могу спасти всех, несмотря на мою скорость. Затем он попытался похоронить меня под множеством своих копий.
– Когда я увидела тебя там, на складе, ты застыл на месте. Просто смотрел в пустоту. И ты был размытым, почти прозрачным.
– Как долго это продолжалось?
– Буквально несколько секунд. Трудно сказать.
Барри помешал кофе.
– Мне показалось, намного дольше.
– Есть идеи, из-за чего это происходит?
– Хотел бы я знать, – Барри пожал плечами. – Кейтлин провела несколько анализов, но ничего не смогла обнаружить. Но у нее еще будет возможность.
Она наклонилась вперед.
– Что ты чувствуешь, когда это происходит?
– Словно какое-то напряжение. Словно что-то ломается и смещается. – Он ненадолго задумался. – На долю секунды мне кажется, что я падаю в пустоту. – Барри огорченно потер лицо. – Может, это просто побочный эффект способностей Флэша, который проявился только сейчас. Может, я слишком сильно нагружаю свою метачеловеческую способность к исцелению. За последнее время моему телу изрядно досталось. – Отпив кофе, он мысленно добавил: «И психике тоже».
Обеспокоенное выражение лица Айрис заставляло его чувствовать себя ужасно. Поэтому он не хотел ничего говорить. Но ему казалось, что станет легче, если он сможет облечь свои разрозненные мысли в слова, придать им форму, чтобы понять, есть ли в них вообще какой-то смысл.
– Барри, может, ты тратишь слишком много сил, – предположила она. – Может, тебе нужно сделать перерыв.
Барри рассмеялся.
– Джо сказал, он хочет, чтобы мы устроили себе отпуск.
– Правда? Чудесная идея. Хотя место должны выбирать мы, иначе он увезет нас на рыбалку. Он считает, что тебе нравится рыбачить.
Барри потер подбородок.
– Я предпочел бы что-то другое. Как насчет лыж?
Айрис просияла.
– Ооо. Вот это я понимаю разговор!
Внимание Барри привлек знакомый высокий голос. Рядом с ним появился маленький мальчик. Это был Дин, и он показывал незнакомым посетителям дощечку с автографом. Они улыбались ему в ответ. Барри смотрел, как Дин изображает историю своих приключений с Флэшем, к особому веселью молодой пары, которая еще пару секунд назад даже и не подозревала о существовании этого мальчика.
Затем он подбежал к столику, за которым сидели Барри и Айрис. На его лице сияла восторженная улыбка. Он сунул в руки Айрис потертый обломок фанеры.
– Смотрите! Это от Флэша, – сказал Дин, пожалуй, слишком громко. – Он спас меня! Флэш – самый классный. Он спас меня и мою маму во время большой аварии. Он появился мгновенно, никто его даже не видел, а мне удалось. Я правда видел его. Он улыбнулся мне и вытащил нас из машины, а потом она вся сплющилась. Бум! Она разбилась в лепешку, а Флэш такой рядом – вжух! Фьють! Машины летают повсюду! – Мальчишка захлебывался словами.
– Ух ты, – Айрис наклонилась к нему. – Звучит восхитительно.
– Дин, – Лили вышла из-за стойки и подошла к нему, лавируя между столиками. Она взяла сына за плечо. – Хватит приставать к людям. Может, будешь просто сидеть в комнате отдыха и раскрашивать картинки?
– Все в порядке, – улыбнулся Барри. – Он нам не мешает.
Лили благодарно улыбнулась.
– Он слишком сильно восторгается Флэшем.
– Я обожаю Флэша! – с чувством произнес Дин. – Он будет моим папой! Флэш будет лучшим папой в мире, – потому что он всегда будет появляться в тот момент, когда нужно.
Айрис передала деревяшку Барри. Он тщательно изучил грубые следы на дереве и вернул дощечку с автографом Дину, по-доброму улыбнувшись ему.
– Круто, правда? – сказал он. – Вы с Флэшем приятели, да?
– Ага! Может, он зайдет к нам на Рождество.
Дин изобразил бегуна на старте, а в следующую секунду умчался прочь, чтобы показать свое сокровище очередному покупателю.
– Вжууух!
Закатив глаза, Лили вернулась за стойку.
Барри, улыбаясь, смотрел вслед мальчику.
– И вот именно поэтому отпуска у нас быть не может.
Айрис подперла щеку ладонью.
– Я знаю.
– К тому же, тогда мне придется съесть два рождественских ужина.
– Можно подумать, это для тебя проблема.
– Эй, может у меня и правда получится. – Барри посмотрел на Айрис, его глаза блестели. – Может, Флэш и правда сможет зайти к Дину на Рождество.
– Может, будешь тащить за собой собственные сани? Раздавать подарки хорошим мальчикам и девочкам?
Помолчав, она добавила:
– О, подожди-ка. Место занято – это работа другого парня в красном костюме.
Барри взял салфетку и ручку.
– Интересно, сколько мне понадобится времени, чтобы посетить все дома на земле.
– Ты что, правда об этом задумался?
– Пока нет, – ответил он. – Пока что это чисто теоретическое рассуждение.
Айрис взяла в руки кошелек.
– Не сомневаюсь.