Полная версия
Флэш. Преследование Барри Аллена
– Спасибо, – не переставая жевать, ответил Барри. – Точно не знаю. Какой-то мелкий сбой? Искажение данных? – Он подошел к Циско и встал рядом с ним.
– Искажение? – Кейтлин нахмурилась и тут же выпрямилась в кресле, сидя за своим компьютером. Пальцы замелькали над клавиатурой. – Что ты имеешь в виду? Какое искажение?
Циско наклонился поближе к костюму Барри, изучая выступающую эмблему в виде молнии у него на груди – в ней были спрятаны микросенсоры. Его голос звучал встревоженно:
– Ты испортил наш костюм?
Перегнувшись через него, Барри вытянул руку, подбирая последние кусочки картошки.
– Нет.
– Слава Богу, – помрачнев, Циско наблюдал, как Барри запихивает в рот картофель фри. – Тогда о чем речь?
– Точно не знаю, – Барри выудил чизбургер из запачканного жиром бумажного пакета, стоящего на столе. Разворачивая упаковку, он произнес:
– Я потому и спрашиваю. Просто… словно что-то мигнуло. – Он задумчиво нахмурился, в точности как Кейтлин. – На наносекунду случилось… что-то. Я просто почувствовал, как моя скорость снижается. Думаю, так.
Кейтлин изучила многочисленные данные на экране своего компьютера – биологические показатели, которые постоянно поступали с сенсоров в костюме Флэша и передавались в «С.Т.А.Р. Лабс».
– Сейчас не фиксируется никаких аномалий. Пульс слегка ускорен. Кровяное давление в норме. – Она переключилась на другой экран. – Вчера твоя скорость была постоянной, насколько я могу судить. Нехорошо себя чувствуешь?
– Вовсе нет, превосходно, – покачав головой, Барри покончил с чизбургером. – Но в бургере огурчиков не хватает.
Циско смял пустой пакет и бросил его в сторону мусорки, как в баскетбольную корзину.
Промахнулся.
– Не люблю огурчики.
Кейтлин отвлеклась от своих экранов и пристально посмотрела на Барри.
– Ты уверен?
– Мне лучше знать, люблю я огурчики или нет.
– Я не про это, – Кейтлин отмахнулась от него. – Барри, ты уверен, что все случилось именно так? Можешь описать поподробнее?
– Забудьте, – Барри рассмеялся и пожалел, что вообще поднял эту тему. Он не мог точно сказать, что именно он вообще почувствовал, и было ли это на самом деле. Возможно, это просто его воображение – побочный эффект от выброса адреналина. – Раньше такого никогда не случалось. Просто какой-то сбой, как я уже сказал. Может, меня зацепил обломок одного из «корветов», а на запись это не попало.
Он посмотрел на Циско.
– А бургер только один?
– Я не ожидал, что мне понадобится еда на целую толпу, – с усмешкой ответил Циско. – Может, сходишь купишь еще один себе… и один мне, раз уж ты здесь.
– Считай, что уже сделано, – Барри был не против быстро пробежаться до «Big Belly Burgers». – Это так забавно, пробегать мимо окна выдачи для водителей.
Кейтлин подняла руку.
– Можешь выполнить одну мою просьбу?
– Хочешь молочный коктейль?
– Нет. Ну то есть, да, но сначала не мог бы ты немного поработать на беговой дорожке? Я хочу провести несколько тестов.
– Кейтлин, правда, не беспокойся.
– Я, правда, беспокоюсь, Барри, – возразила она, и в ее голосе зазвучала твердость. – Каждый раз, когда происходит что-то странное, мы обязаны обратить на это внимание. Так что, просто… пробегись. Пожалуйста. Я хочу выявить точку отсчета.
Увидев, как серьезно она настроена, Барри сдался.
– Ладно, – он направился ко входу в соседнее помещение, где стояла его беговая дорожка, обладавшая промышленной мощностью.
– Погоди, – окликнула его Кейтлин. – Будет лучше, если мы воспроизведем внешние условия. Лучше пробегись по Трубе.
Циско запустил свой компьютер, зашел на сервер, который она использовала, и они оба принялись устанавливать параметры костюма. Оставшись в очевидном меньшинстве, Барри вздохнул и зашагал к двери в темпе обычного человека. Он вышел в огромный коридор, который обходил по периметру всю лабораторию. Первоначально в нем планировалось разместить оборудование для ускорителя частиц – как у его более известного швейцарского собрата, позже его переделали в импровизированную тюрьму для металюдей, которых нельзя было выпускать на свободу, чтобы избежать жертв среди мирного населения. Теперь тоннель был темным и тихим. Пустынным. Технически бесконечным.
Войдя в тоннель, Барри включил свет, и тени легли на выстроившееся вдоль стен оборудование. Там, где технику уже убрали, зияли пробелы. Он коснулся наушника в форме молнии, прикрепленного к его голове.
– Ребята, вы готовы?
– Да, как только ты будешь готов, – ответила Кейтлин.
Барри помахал в камеру, прикрепленную высоко на стене, и ринулся вперед.
Когда он вышел на стабильную скорость, у него в наушниках зазвучал голос Кейтлин.
– Подними скорость до четырех-пяти махов. Это максимальная скорость, которую ты достигал во время спасательной операции на шоссе.
Флэш легко, без усилий превзошел скорость 480 километров в час. Хотя он двигался с невероятной скоростью, все вокруг выглядело удивительно спокойным.
– Чуть побыстрее, Барри, – скомандовала она. – Подними до пяти махов.
Флэш восторженно усмехнулся и припустил еще быстрее. Теперь он видел, как на поверхности костюма искрятся молнии, и его тело начало пронизывать знакомое ощущение. Тоннель впереди становился виден все яснее по мере того, как он пробегал по одному и тому же месту каждые несколько секунд. Снова, и снова, и снова.
– Держи этот темп. – Кейтлин полностью погрузилась в вычисления. – Мы проконтролируем твои показатели. Сообщи нам, если что-то почувствуешь. О любых изменениях, – строго повторила она.
– Сообщу, – пообещал он. – Пока все нормально.
Флэш бежал в ровном темпе, почти не замечая, как двигаются его руки и ноги. Потрескивали искры. Вот так вот бежать по прямой проще, чем маневрировать на высокой скорости, уворачиваясь от всяческих препятствий, вроде летающих машин.
Его мысли блуждали, и он нахмурился, вспомнив маленького мальчика, застывшего в поле действия его силы, который в ужасе глядел на маму, испугавшись не за себя, а за нее. А его мать тянулась к нему, не думая ни о чем, кроме опасности, грозящей ее сыну.
– Ладно, Барри, – затрещал в наушниках голос Кейтлин. – Теперь замедляйся.
Он словно не услышал ее слов. Вместо того чтобы затормозить, он ускорился, используя свои силы на полную. Возможно, в следующий раз ему может не хватить микросекунды, чтобы спасти таких же Лили и Дина. Он делал шаг за шагом с гипнотической точностью. Холодные стены Трубы начали растягиваться и расплываться по краям. Кровь пульсировала в ушах.
Справа от Барри появилась алая фигура. Он повернул голову и увидел своего отца, Генри Аллена, в костюме Флэша. Облаченная в алое фигура не отставала от него ни на шаг, хотя отец был тяжелее и старше. Костюм выглядел странно – он казался мягким и словно литым.
Барри посмотрел второму спидстеру в глаза и осознал, что это не его отец. Это был он сам. Это был сам Барри, только старше. Лицо стало более полным и усталым, морщины у рта сделались глубже. Но глаза остались теми же – их Барри видел в зеркале всю свою жизнь, только в них было больше усталости и… чего-то еще.
Барри-старший потянулся к нему и разомкнул губы, собираясь что-то сказать.
Барри дернулся и обнаружил, что падает. Жесткие лампы, освещающие тоннель, пролетали мимо него. Он ударялся то плечом, то спиной, то ногами. Мир кувыркался вокруг него.
Он беспомощно размахивал руками, пытаясь уберечься от столкновений.
Барри подбросило в воздух от удара, он перекатился и врезался в стену, отскочив от стального пола тоннеля, ударился о вторую. Он тяжело дышал. Его тело описало полный круг, и он обнаружил, что смотрит вверх – на скрытый в темноте изогнутый потолок тоннеля.
У Барри шумело в ушах, и только теперь он осознал, что это голоса. Кейтлин и Циско встревоженно окликали его.
– Барри! Что случилось? – спросила Кейтлин. – Скажи что-нибудь. Ответь мне!
– Ты в порядке? – добавил Циско. – Я уже спускаюсь.
– Я в порядке, – Барри лежал неподвижно. Его грудь поднималась и опускалась, но не из-за того, что он запыхался. Его сердце оглушительно билось. Он не двигался, пытаясь припомнить увиденное. – Я просто споткнулся.
– Споткнулся? – воскликнула Кейтлин. – Ты никогда не спотыкаешься.
Барри сел. Он снова прислонился к стене и стянул капюшон. А потом встревоженно замер.
– Думаю, я видел призрака, – Барри осмотрел тоннель, выискивая признаки темпоральных искажений.
– Призрака? – откликнулась Кейтлин. – Ты имеешь в виду путешествие во времени? Нет, Барри. Твоей скорости было для этого совершенно недостаточно. И нет никаких признаков повышения уровня тахионов.
– Но я видел самого себя, – сказал он. – Путешествуя во времени, я могу увидеть себя. Сколько сейчас времени? Какой день?
– Ты спустился сюда всего несколько минут назад.
– Какой день?
– Барри, день все тот же, – упрямо повторила она. – Ты не перемещался во времени.
Вдалеке застучали шаги, и из-за поворота Трубы появилась человеческая фигура. Циско запыхался, его кожа блестела от пота, и он, спотыкаясь, спешил к сидевшему на полу Барри. Он остановился и согнулся, упершись руками в колени. Его рот открывался и закрывался, но Циско не мог выговорить ни слова. Барри смотрел на него снизу вверх и ждал.
– Ты?.. – наконец хрипло выдавил Циско. – Ты… ты…
– В порядке? – откликнулся Барри. – Да. А ты? Присядь. Переведи дыхание, приятель.
Циско кивнул и провел рукой по своим темным прямым волосам. Он грузно прислонился к стене и сполз вниз, шумно втягивая воздух. Барри поднялся на ноги и успокаивающе положил руку ему на плечо.
– Дыши. Со мной все нормально.
– На что похож сердечный приступ? Наверняка что-то такое? Похоже, да? Теперь я рад, что ты съел мой чизбургер. Спасибо. Я бы теперь помер, если бы тогда съел весь этот жир.
Барри снова всмотрелся в слабо освещенный тоннель.
– Думаю, я видел себя из другого времени, но Кейтлин говорит, это невозможно.
Циско с интересом посмотрел на него. Его лицо раскраснелось. Он вытащил телефон, проверил его и повернул дисплеем к Барри.
– Что ж, разве что ты вернулся точно в тот же момент, когда исчез – но раньше такого никогда не случалось. – Он посмотрел куда-то вдаль, а потом добавил: – Но это означает, что мы все постоянно могли путешествовать во времени. – Рот Циско восхищенно округлился, когда Барри помогал ему подняться на ноги. – Ох, кажется я только что весь ум выдышал! – Они направились к ближайшему выходу. Их шаги отдавались в пустом тоннеле.
– Я почти уверен, что видел себя, – сказал Барри.
– Может, из-за высокой скорости возник мираж. Какое-то изображение задержалось на твоей сетчатке.
Барри пожал плечами.
– Может быть. Не исключено. Я признаю, что немного отвлекся на посторонние мысли. – Он покачал головой. – Но Флэш, которого я видел там, не был моим отражением.
– Нет? А как он тогда выглядел?
– Старше. Намного старше. И я был очень напуган, Циско. Я выглядел очень, очень напуганным.
4
Когда Барри и Циско вернулись в Кортекс, Кейтлин обеспокоенно посмотрела на них. Экран компьютера Циско мерцал.
– Ты в порядке? – она окинула его критическим взглядом. Переключившись на роль врача, она подошла поближе, чтобы осмотреть его.
– Я в порядке, – заверил ее Барри. – Я просто потерял концентрацию.
– Допустим, но это как раз-таки и странно, – отметил Циско, только теперь обратив внимание на мерцающий экран. Он бросился к компьютеру. Барри последовал за ним и заглянул через плечо. Прищурившись, он всмотрелся в изображение.
– Что-то не так?
– Торнадо, – сказал Циско. – Прямо в сердце города.
Барри посмотрел на другой монитор, куда транслировалась картинка снаружи.
– На улице ясно.
– Потому и странно, – Циско вывел на экран трансляцию с уличной камеры. Крутящаяся черная масса рассекала заполненный людьми бульвар, поднимая в воздух мусор и обломки веток.
– На самом деле, – прокомментировала Кейтлин, направляясь к собственному рабочему месту, – торнадо могут случаться на краю гроз. Нет ничего необычного, если они появляются на фоне ясного, залитого солнцем неба.
– Вот только грозы тут нигде нет, – сообщил Циско, взглянув на погодный радар на мониторе по левую руку от него. Он управлялся с клавиатурами как пианист-виртуоз. – Ничего нет. И ни малейшей вероятности, что хоть какая-нибудь гроза появится тут в скором времени. – Он многозначительно посмотрел на них. – Но я готов поспорить, что есть стопроцентная вероятность появления Погодного Волшебника.
Флэш закатил глаза. Марк Мардон был из тех металюдей-психопатов, с которыми ему меньше всего хотелось сталкиваться.
– Где же тот жезл? – спросил он.
Циско подошел к освещенной витрине у стены и извлек из нее металлический цилиндр, напоминавший размером и формой крупный фонарик, длиной примерно с руку, с захватом на конце. Циско сконструировал его во время предыдущего столкновения с Мардоном, чтобы тот не смог использовать свою силу, захватывая содержащиеся в воздухе свободные электроны. Он передал жезл Флэшу.
– Надеюсь, вы вернете его в идеальном состоянии, молодой человек.
Барри повесил устройство на пояс.
– Посмотрим.
Сжав губы, Кейтлин изучала последние данные о показателях Барри.
– Возможно, тебе стоит… – начала она.
– Ладно, мне пора, – объявил Барри и удалился, заставив ее разочарованно вздохнуть.
– …подождать, пока мы соберем больше данных, – продолжила она, обращаясь к нему через передатчик. В ее голосе отчетливо слышалось беспокойство.
– Торнадо в центре, у берега, – ответил он. – Там слишком много людей. Медлить нельзя. – Произнося это, Барри уже приближался к своей цели. Мысли о странном сбое он пока решил выкинуть из головы. Они с этим разберутся. Раньше они всегда разбирались.
«Пора сосредоточиться, – подумал он. – Пора бежать быстро и спасать жизни».
Ветер дул яростно, взметая в воздух мусор. Барри резко остановился и прикрыл глаза рукой. Он всмотрелся в происходящее на улице.
Вот оно. Вращающееся облако, которое вытягивается к земле, словно змея. Ливень обрушивался на тротуар, потоки воды заливали все вокруг. Бумаги, ветки, листья и грязь летали повсюду – хобот торнадо обчистил ближайший парк буквально до голой почвы. Машина, вращаясь, пролетела по улице и врезалась в дерево. Ее кузов смялся со скрежетом и треском.
– Я фиксирую ветер с постоянной скоростью более ста девяносто километров в час, – сообщила ему Кейтлин.
– Не слишком быстро, – ответил Флэш.
– Только для тебя, – возразил Циско.
Буря с ревом двигалась к финансовому центру Ривер, там в дорогих кафе часто собирались хорошо одетые люди. Для окрестностей Централ-Сити торнадо были не в новинку – так что, когда вихрь приблизился, люди уже зашевелились. Несколько человек стояли, потрясенно глядя на немыслимый смертоносный вихрь, появившийся будто из ниоткуда.
Флэш метался туда-сюда, призывая их найти укрытие. Как только все попрятались, он развернулся к надвигающемуся столбу воздуха. Одно дело – наблюдать торнадо по телевизору, и совсем другое – стоять у подножия этого разрушительного явления природы и чувствовать, как внутри него течет невероятная энергия. Издали такие явления казались чарующими и удивительными.
Вблизи они могли убивать.
Дождь лил стеной. Тучи быстро меняли форму, втягивая в себя все больше и больше обломков. Теперь ядро торнадо вращалось почти точно у него над головой, и безжалостная сила вырывала оконные рамы, обрушивая вниз дождь из осколков стекла. С кафе сорвало крышу.
Флэш бросился вперед. Скорость защищала его от силы ветра. Он пробежал вокруг хобота торнадо, который соединял его с землей. Если он сможет разорвать это соединение, буря просто пройдет поверху, не вызвав значительных разрушений.
Размытые очертания проносились мимо, пока он раз за разом обегал вокруг воронки торнадо, двигаясь против направления ее вращения. Наконец он ощутил, как торнадо замедляется. Вихрь терял энергию, его хобот оторвался от земли. Как только контакт прервался, результаты не заставили себя ждать. Флэш увидел, как туча поднимается в небо.
На землю обрушился дождь из мелких камней, листьев и тяжелых веток. Вращающееся облако поднялось достаточно высоко, чтобы пройти над финансовым центром, а затем распалось под порывами ветра. За ним проявилось яркое синее небо. Барри облегченно выдохнул, и это было слышно даже на фоне радостных выкриков толпы.
Убедившись, что никто не пострадал, Флэш улыбнулся и спустился вниз, чтобы помочь подняться сбитому с ног мужчине. Крепкое благодарное рукопожатие много значило для него, и когда мужчина посмотрел на него в ответ, Флэш снова узнал этот взгляд. В каждом движении, в каждом жесте читалась искренняя признательность. Осознание этого пронизывало Барри. Другой награды ему не было нужно.
– Кризис предотвращен, – сказал он в передатчик. – Мужчина непонимающе посмотрел на него.
– Цыплят по осени считают, – ответил Циско. – На Канал-стрит формируется еще один торнадо.
– Еще один.
– Боже правый! – воскликнул Циско. – Это категория Эф-пять, самый мощный смерч!
Собравшись с духом, Флэш снова ринулся вперед.
До второго смерча он добрался в тот момент, когда тот двигался по парковке. Люди, отрезанные стеной яростного ветра, пытались пробиться через его порывы, которые двигали машины, словно те были игрушечные. Флэш пробежал по капотам и крышам машин, успев схватить беспомощных, оказавшихся в ловушке очевидцев, прежде чем их снесет.
Через несколько мгновений он уже опустил их на землю в относительной безопасности в вестибюле ближайшего здания. Приглушенный рев шторма нарастал по мере того, как он неудержимо надвигался на ближайшие дома.
– Оставайтесь в укрытии, – велел он и направился к двери. Торнадо засасывал обломки и мусор, как взбесившийся пылесос. Его основание разрослось уже на полквартала.
– Не думаю, что тут будет достаточно просто отрезать его от земли. – Когда он вышел наружу, ему приходилось кричать, чтобы рев ветра не заглушал его слова. Он оценил свои шансы. Обломки посыпались на него, отскакивая от защитного костюма. – У него слишком много энергии.
Этот монструозный торнадо надвигался на него, как Голиаф, наконец заметивший юного Давида. Воронка проломила крышу старинного здания банка «Кейстоун». Угол мраморной постройки разрушился, а столетние дубы, окружавшие здание, попросту переломились. Ужасный рев нарастал, становясь все громче.
Флэш принялся кружить вокруг торнадо, двигаясь в направлении его вращения. Это был единственный способ удержаться на ногах. Шторм обладал такой силой, что Флэш понимал: ему не удастся отсоединить торнадо от земли или сбить это чудовище с курса.
– Ребята, – произнес он в микрофон. – Есть идеи? Я не смогу его долго сдерживать. Пока что мне хотя бы удается оставаться на ногах.
– Барри, торнадо поддерживает свое существование за счет двух вещей, – сказал Циско. – Теплый восходящий поток и холодный нисходящий.
– Я могу охладить восходящий поток?
– Нет. На самом деле, бегая вокруг торнадо, ты добавляешь ему энергии. Однако, если ты сможешь нагреть нисходящий поток, он начнет ее терять. Было бы проще, если бы ты умел летать.
– Ага, если бы, – Барри посмотрел на клубящуюся массу, которая смешивалась с низкими темными тучами. – Погодите минутку. У меня есть идея.
Он остановился. Оглушительный порыв ветра подхватил его и поднял в воздух. Флэш оттолкнулся от какого-то обломка, приземлился на ноги и высоко подпрыгнул. Перескакивая с одного обломка здания на другой, он карабкался вверх в мощном потоке ветра.
Что-то ударило его по голове, и он пошатнулся, но продолжил пробираться по обломкам. На него обрушился вихрь градин диаметром сантиметров десять каждая. Он не мог увернуться от них, так что просто нагнул голову и двинулся вперед. По мере нарастания скорости столкновения тоже становились сильнее, но пока что градины не пробивали костюм и не ранили его.
Земли было уже не видно. Черные клубящиеся облака окружали его, заполняли небо, которое каждые несколько секунд озаряли изломанные вспышки молний. Оказавшись высоко над городом, Флэш пустился бежать против ветра. Перепрыгивая с одного обломка на другой, он словно пересекал бурную реку, двигаясь по скользким камням.
Молния, которая подсвечивала облака, соединилась с искрами, разгоравшимися вокруг его тела, и осветила небо. Чем дольше он бежал, тем сильнее воздух заполнялся горячими белыми вспышками трескучей энергии. Он уворачивался от тонких вспышек молний, оставляя за собой яркий электрический след.
Прожигая небо на бегу, он разогревал холодный воздух над собой. Полностью сконцентрировавшись, он не думал ни о чем, кроме следующего шага, следующего обломка, на который он должен приземлиться, двигаясь по кругу в короне шторма. Гул торнадо уже был едва слышен, заглушаемый ревом его собственного движения.
Внезапно очередная опора ушла у него из-под ног. Ветер терял силу, а значит, больше не мог поддерживать в воздухе обломки. Камни, балки и листы металла, кружась, летели на землю. Барри пришлось последовать за ними, прокладывая себе путь вниз посреди рушащихся предметов.
Флэш откидывал в сторону все что мог, но даже он был не в силах полностью остановить поток дерева, металла и кирпичей, обрушивающийся на землю. Все содержимое угасающего торнадо обрушилось с жутким грохотом. Опустившись на тротуар, Флэш увернулся от дерева, которое вонзилось в землю рядом с ним и ушло вниз почти на два метра.
– Царапина… еще одна.
Тяжело дыша, Барри проскользил по земле и остановился. Опустившись на колени, он старался вдохнуть столько воздуха, сколько вмещали его уставшие легкие.
– Ты в порядке? – спросила Кейтлин.
– Просто потрясающе, – выдохнул он.
– Эти два исчезли довольно быстро, – пробормотал Циско.
– Тебе это показалось быстрым?
– Будь осторожней, Барри, – сказала Кейтлин. – Погодный Волшебник, должно быть, где-то рядом.
– Пока никого, – ответил Флэш. – А Мардон не упускает случая заявить о себе. – Выпрямившись, он размял уставшее плечо.
– Ага, он любит быть в центре внимания, – согласился Циско.
– Никто не выдвигает требований. Не устраивает сцен. Похоже, Погодного Волшебника тут нет, – Флэш осмотрелся по сторонам. – Один вихрь торнадо довольно сильно повредил банк «Кейстоун», но Мардон вроде его не грабит. Нетипично для него.
Люди выходили на улицу, потрясенно рассматривая причиненные ураганом повреждения. Подняв большой палец вверх, Флэш заверил их, что они в безопасности, а затем снова вышел на высокую скорость, чтобы осмотреть все здания, которые задел торнадо. То и дело он останавливался, чтобы помочь раненным или контуженным людям. Он доставал пострадавших из-под обломков здания банка и уже транспортировал несколько человек в больницу, когда сирены службы спасения еще только звучали вдалеке.
– Ты уже пришел в себя?
Он пожимал руку врачу в приемной скорой помощи, отказываясь от осмотра, когда у него в ухе раздался голос Циско.
– Пришел в себя после чего? – невозмутимо ответил он. И, прежде чем Циско успел ответить, добавил:
– Я превосходно себя чувствую. Я не просто говорю о погоде, я могу с ней что-то сделать.
– Что ж, теперь пора заняться преступлениями. Кто-то ограбил Национальный музей естественных наук.
– Никаких признаков активности металюдей, – добавила Кейтлин. – Полиция отреагировала на вызов.
– Тогда я лучше отправлюсь туда…
Флэш уже устремился в нужном направлении.
– …я же работаю в полиции.
5
Музей естественных наук Централ-Сити был окрашен в классический серый цвет, но над зданием возвышался стеклянный купол. С улицы сквозь стекло виднелся распластавший крылья птеродактиль. Двери главного входа были открыты.
Проносясь на высокой скорости по разным отделениям музея, Флэш увидел последствия ужасающих актов вандализма, но застать преступника с поличным не удалось. И на верхних, и на нижних этажах каждый зал представлял собой одно и то же печальное зрелище. Уничтоженные стеклянные витрины. Реликвии и артефакты, расколовшиеся от удара об пол. Эта картина ранила его в самое сердце.
Он сделал еще один круг, выискивая признаки проникновения – выбитые окна или взломанные двери. Их не было. На глаза ему попался только один человек – юноша сидел за столом и разговаривал с кем-то по телефону. Он выглядел потрясенным.
Снаружи завыли сирены, и Флэш отправился навстречу Джо Уэсту, который как раз подходил к зданию. Значок полицейского был закреплен у него на поясе, в руке он уже держал блокнот. Джо хмурился и был сосредоточен, но сразу обратил внимание на исчезающие синяки, еще заметные под маской Флэша.