bannerbanner
Битва при Маг Туиред
Битва при Маг Туиредполная версия

Битва при Маг Туиред

Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

20

Кро Луга – так как мы не знаем точного расположения фигур и правил игры в фидхелл, то понять выражение затруднительно. Слово его имеет довольно широкий ряд значений – прежде всего «ограда», «огражденное место», «хижина» и т. п.

21

случились в одно время. – Типичный для ирландской традиции пример переосмысления древних преданий и привязывания их к известным событиям мировой истории.

22

зовется Греллах Доллайд Амрун Людей Богини. – Греллах Доллайд, ныне Гирли, – недалеко от города Келлс, графство Мит. Амрун – неясное слово; интерпретируется глоссаторами как amrae – и rъn «великое намерение», «уговор».

23

хозяев заезжих домов… – За отсутствием приемлемого эквивалента дается очень приблизительный перевод ирл. bruiden, часто встречающегося в сагах и иных памятниках. Обычно такой человек являлся состоятельным землевладельцем, чей дом располагался на проезжей дороге. В его обязанность входило проявлять практически неограниченное гостеприимство по отношению ко всем проходящим и проезжающим мимо. За эти весьма обременительные обязанности его цена чести (исходя из которой определялись общественное положение человека, возмещение за нанесенный ему ущерб и т. д.) равнялась цене чести короля племени, и такой человек пользовался большим почетом. Функции такого «заезжего дома» в традиции, видимо, не ограничивались чисто бытовой сферой (см. сагу «Разрушение Дома Да Дерга» и комментарии к ней).

и брегонов… – Некогда знание и применение законов было, по всей видимости привилегией друидов, но затем эти функции перешли к особой касте – к брегонам

24

Матген – имя, связанное со значением «чары», «колдовство», как и валлийское Мат (имя правителя-чародея), а также галльское Маттон.

25

двенадцать величайших гор Ирландии… – В ирландских преданиях часто упоминаются 12 главных рек, гор, долин и озер страны. Большинство из упомянутых здесь находятся в современных графствах Роскоммон и Слиго.

26

в пору Самайна… – Имеется в виду один из четырех крупнейших ирландских праздников, отмечавшийся около 1 ноября и знаменовавший начало зимы. Одно из характерных его черт была взаимооткрытость в это время поту – и посюстороннего мира. С ним было связано немало важнейших ежегодных ритуалов (см. сагу «Разрушение Дома Да Дерга»).

27

Морриган – одна из важнейших ирландских богинь, богиня войны и разрушения.

Нередко выступала вместе со сходными по функциям богинями Махой и Бадб, на которых переносилось иногда и ее имя («три Морриган»).

28

След Палицы Дагда… – Далее в тексте следует фрагмент так называет реторики, которая чаще всего очень трудна для понимания. При переводе подобно фрагменты нами, как правило, опускаются.

29

раздробит моя палица… – Оружием Дагда была чудесная палица, которая одним концом могла поразить сразу девятерых, другим же концом – вернуть их к жизни.

30

Слане – слово это значит «здоровье». Мифологический персонаж с этим именем упоминается традицией среди людей Партолона (о нем см. комм. 19 к преданиям «старины мест»), известен как первый лекарь в Ирландии.

31

Бриг – речь идет о богине Бригите, считавшейся покровительницей поэтического ремесла, мудрости и тайного знания. Ее именем иногда обозначались три женских персонажа, связанных с искусством врачевания и кузнечным делом. Бригита иногда представлялась в образе птицы с человеческой головой или трех птиц – журавлей либо петухов. В Галлии римского времени богиня со сходными функциями почиталась скорее всего в образе Минервы.

32

Дробеза – ныне река Дроувз, впадающая в залив Донегал; отделяет графство Донегал от графства Лейтрим.

33

Каирн – так назывались сложенные из камней возвышения или просто одиноко стоящие камни, связывавшиеся со знаменитыми погребениями, памяьтю о каких-либо событиях и пр.

34

Лох Луйбе – Озеро Трав.

35

и прикрыв один глаз… – Широко известная в ирландской традиции ритуальная поза, дарующая человеку прикосновение к грани двух миров. Была обычна для целого ряда существ, в частности, по некоторым источникам, и для фоморов.

36

Маха, дочь Эрнмаса… – Имеется в виду известная богиня войны и разрушения, считавшаяся сестрой Морриган (см. выше, комм. 28). Головы сраженных в бою воинов иногда назывались «желуди Махи».

37

камень из своей пращи… – В отношении оружия, которым Луг сразил Балора в традиции есть расхождения. Иногда это копье или раскаленный докрасна 6русок железа.

узрело его. – В нашей версии саги о дальнейшей судьбе Балора ничего не говорится и, очевидно, подразумевается, что поединок на этом окончен. Существует более развернутое его описание (O'Cuiv В. Cath Muighe Tuireadh. Dublin, 1945), согласно которому Луг преследует Балора до территории современного графства Корк и здесь отказывает ему в просьбе о пощаде. Тогда Балор просит, чтобы Луг водрузил его отсеченную голову на свою, дабы счастье и доблесть Балора перешли к нему. Начинается схватка, и Луг побеждает, но затем помещает голову на стоячий камень, который тотчас распадается на куски. Интересные варианты сюжета дает и фольклор, где, по ряду собранных в XIX в. версий, Балор узнает в Луге своего внука и также просит водрузить свою голову на голову Луга, тот помещает ее на камень, и тогда вытекший из головы яд разрушает камень, а на месте его разливается озеро.

38

и пр. – Здесь и ниже так в тексте.

39

Полулюди – в тексте Lethdoini, возможно, имеются в виду люди, не до конца исполнившие свой долг.

коней сына Лера… – Имеется в виду Мананнан; его конями назывались волны.

40

Маелтне Морбретах – Маелтне Великий Суждений. В имена ирандских друидов филидов и брегонов нередко входило прилагательное mael «лысый». В традиционном ирландском обществе короткие волосы носили либо еще не сделавшиеся полноправными юноши, либо люди причастные к сверхъестественным силам. Особая тонзура ирландских монахов раннего средневековья справедливо считалась ее противниками восходящей к прическе друидов.

41

Орна – имя меча происходит от глагола ornaid «уничтожает», «разрушает».

42

и песнь смеха. – знание упомянутых выше трех напевов было необходимой принадлежностью искусства арфиста. В ирландских триадах сказано: «Три знания арфиста: песнь, что погружает в сон, песнь плача и песнь смеха».

43

И принес Дагда с собой… – Здесь лакуна в тексте.

На страницу:
3 из 3