Полная версия
Калевала
Руна тринадцатая
1. Лемминкяйнен просит дочь у хозяйки Похъёлы, которая ставит ему условие, чтобы он достал лося Хийси (1–30).
2. Лемминкяйнен отправляется за лосем с хвастливыми словами, но вскоре, к своему огорчению, обнаруживает, что хвастовством лося не добыть (31–270).
Вот веселый ЛемминкяйненМолвил Похъёлы хозяйке:«Ты отдай мне дочь-девицу,Дочь отдай свою, старуха,5 Ту, что всех других прекрасней,Ростом выше всех красавиц!»Молвит Похъёлы хозяйка,Говорит слова такие:«За тебя я дочь не выдам,10 Не отдам тебе девицуНи получше, ни похуже,Ни повыше, ни пониже,У тебя давно жена есть,Привезенная хозяйка».15 Отвечает Лемминкяйнен:«Кюлликки, жену, из домаВыгоню к чужим в деревню,На село к чужой калитке.Здесь ищу жену получше;20 Ты свою отдай мне дочку,Из толпы девиц красотку,Из числа прекраснокудрых».Молвит Похъёлы хозяйка:«Никогда я дочь не выдам25 За пустого человека,За ничтожного героя.Вот тогда проси ты дочку,У меня цветочек сватай,Коль поймаешь Хийси лося30 На полянах дальних Хийси».Острие поспешно АхтиНасадил на быстрый дротик,Натянул и тетиву он,Приготовил стрел для лука.35 Говорит слова такие:«Насадил я быстрый дротик,Заготовил стрел для лука,Тетиву уж натянул я,Остается мне немного —40 Позаботиться о лыжах».Тут веселый ЛемминкяйненПораздумал и размыслил:Как бы сделать эти лыжи,Из чего бы их устроить?45 К дому Кауппи тут идет он,В кузню к Люликки он входит:«О ты, мудрый Вуоялайнен,Ты, кузнец лапландский лучший!Сделай мне две славных лыжи,50 Отстругай их мне поглаже,Чтоб поймал я Хийси лосяНа поляне злого Хийси».Люликки в ответ промолвил,Кауппи тут решает быстро:55 «Зря идешь ты, Лемминкяйнен,Зря идешь за Хийси лосем, —Ведь при всем своем стараньеТы лишь пень гнилой получишь».Не горюет Лемминкяйнен!60 Говорит слова такие:«Ты мне только сделай лыжи.Чтоб они готовы были.А уж я поймаю лосяНа поляне дальней Хийси».65 Люликки был мастер в деле,Кауппи тот искусен в лыжах,Вырезает лыжи в осень,Их обтачивает в зиму,День один строгает палку,70 День другой – кольцо упора.Лыжа левая готова,Лыжа правая за нею,Приготовлены и палки,И приложены к ним кольца,75 И ценою палка с выдру,А колечко – с лисью шкуру,Жиром лыжи он намазал,Мажет их оленьим салом;Сам в уме он держит думу,80 Говорит слова такие:«Суждено ль кому из юных,В подрастающем народе,Этой левой лыжей двигать,Также двигать лыжей правой?»85 Молвил юный Лемминкяйнен,Удалец, цветущий жизнью:«Да, один из этих юных,Из растущего народа,Будет левой лыжей двигать,90 Будет двигать также правой».На спине колчан приладил,Положил свой лук на плечи,Захватил он в руки палку;Начал двигать левой лыжей,95 А за нею также правой,Говорит слова такие:«Не найдется в божьем мире,Под небесным этим сводомИ под этими ветвями100 Ни один четвероногий,Кто не мог бы быть настигнут,Не достался бы в добычуСыну Калевы младому,Лемминкяйнену на лыжах».105 Слышат это люди Хийси,Ютас эти речи слышит;Создает тут лося Хийси,Ютас делает оленя:Голову из пня гнилого110 И рога из веток ивы;Вместо ног – тростник прибрежный,Из болотных трав – колени,Из жердей – спина у лося,Из сухой соломы – жилы,115 А глаза – цветок болотный,Из цветов озерных – уши,Из коры сосновой – кожа,Из бревна гнилого – мясо.Наставлял тут Хийси лося,120 Говорил слова такие:«Ты беги, мой лось прекрасный,Благородный лось, стремисяНа места, где много лосей,На поля сынов лапландских.125 Пусть побегает изрядно,Попотеет Лемминкяйнен!»Хийси лось тогда помчался,Побежал олень прекрасныйМимо Похъёлы амбаров,130 По полям сынов лапландских,Опрокинул он кадушку,На огонь котел он сбросил,Мясо вывалил в золу он,На очаг похлебку вылил.135 И поднялся шум ужасныйНа полях сынов лапландских;Стали лаять их собаки,Дети стали громко плакать,Жены принялись смеяться,140 Зароптали все лапландцы.Сам веселый ЛемминкяйненЛося Хийси догоняетПо земле и по болотам,Нескончаемым полянам:145 Из-под лыж огонь стремится,Из-под палки дым выходит,Только лося все не видно,Все не видно и не слышно.Мчит лесами, городами,150 Мчится по заморским странам,По дремучим дебрям Хийси,Через все поляны Калмы,Перед самой пастью смерти,Пред самим жилищем Калмы.155 Смерть уж пасть свою открыла,Калма голову склонила,Чтоб схватить того героя,Проглотить там Каукомьели:Не смогла его похитить,160 Не смогла его настигнуть.Лишь в одном местечке не был,Лишь туда зайти осталось,В дальних Похъёлы угодьях,На больших лапландских землях.165 Он зашел и в то местечко,Заглянул и в этот угол.До конца угла доехал,Слышит: с Похъёлы окраинШум ужасный раздается170 На полях сынов лапландских:Заливаются собаки,Плачут дети у лапландцев,Громко женщины смеются.А мужья-лапландцы ропщут.175 Тут веселый ЛемминкяйненПоворачивает лыжи,Едет он на лай собачий,На поля сынов лапландских.И, приехавши, сказал он,180 Так спросил, остановившись:«Что тут женщины смеются,Отчего тут дети плачут,Люди старые горюют,Лают серые собаки?»185 «Оттого смеются жены,Оттого тут плачут дети,Люди старые горюют,Лают серые собаки,Что пронесся лось тут Хийси,190 Простучал копытом гладким;Опрокинул лось кадушку,На огонь котел он сбросил;Наше варево он вылил,На огонь похлебку пролил».195 Слышит это плут веселый,Молодец тот, Каукомьели,Лыжу левую подвинул,Как гадюку по пожогу;Он скользнул болотной елью,200 Как живой змеей, по снегу,Сам, скользя, промолвил слово,Так сказал, держась за палку:«Ну, теперь лапландец каждыйПринесет мне тушу лося;205 Может каждая лапландкаЗдесь котел почище вымыть;Из детей лапландских каждыйНасбирать мне может щепок;И котел лапландский каждый210 Может здесь сварить мне лося!»Все свои напряг он силы,Подался вперед, понесся;В первый раз он лыжей двинулИ исчез из глаз тотчас же;215 Во второй раз лыжей двинул —И его не слышно стало;С третьим разом попадаетПрямо на спину он к лосю.Вот схватил он кол кленовый,220 Из ветвей березы вязку,Чтоб связать покрепче лося,За плетень свести дубовый:«Тут побудь теперь, лось Хийси,Тут постой, скакун свирепый!»225 По спине он лося гладит,Треплет ласково по шее:«А с меня уже довольно,Отдохнуть теперь могу яРядом с юною девицей,230 С этой курочкой растущей!»Хийси лось приходит в ярость,Дико начал выбиваться,Говорит слова такие:«Пусть тебе поможет Лемпо235 Полежать с девицей юной,Провести с ней время вместе!»Лось уперся, понапрягся,Рвет он вязку из березы,Кол кленовый он ломает,240 Валит он плетень дубовый.Убегает лось оттуда,Устремляется поспешно,По полям и по болотам,По горам лесистым мчится245 Так, что глазом уж не видноИ совсем не слышно ухом.Тут молодчик омрачился,Опечалился веселый,Стал свирепым и сердитым,250 Мчится он за Хийси лосем;Дал один толчок ногою, —В яме вдруг застряла лыжа,И ремень на лыже лопнул,А другой ремень на пятке,255 Ручка дротика сломалась,И конец сломался палки.Хийси лось вперед умчался,И опять его не видно.Грустно смотрит Лемминкяйнен,260 Опустил главу печально,Видит сломанные вещи,Говорит слова такие:«Пусть никто в теченье жизни,Пусть никто из всех на свете265 Не стремится в лес упрямоЗа негодным Хийси лосем,Как стремился я, несчастный:Я совсем испортил лыжи,Поломал в лесу я палку270 И согнул в лесу свой дротик!»Руна четырнадцатая
1. Обычными охотничьими заклинаниями и мольбами Лемминкяйнен наконец добывает лося и увозит в Похъёлу (1–270).
2. Вторым условием ему велят укротить огнедышащего коня Хийси, которого он обуздывает и пригоняет в Похъёлу (271–372).
3. Третьим условием – велят застрелить лебедя на реке Туони. Лемминкяйнен приходит на реку Туони, там его поджидает обойденный им в песне пастух, который убивает его и бросает на порог Туони. Сын Туони разрубает тело Лемминкяйнена на куски (373–460).
Вот веселый ЛемминкяйненТак подумал и размыслил:По какой свернуть дороге,Путь какой тут выбрать лучше —5 Или бросить лося Хийси,Самому домой вернуться,Иль еще раз попытатьсяПоохотиться за лосемМатери лесов на радость,10 Девам бора на отраду?Говорит слова такиеИ такие речи молвит:«О ты, Укко, бог верховный!Укко, ты отец небесный!15 Сделай мне получше лыжи,Дай ты им большую скорость,Чтоб на них я мог промчатьсяПо земле и по болотамПрямо в край далекий Хийси,20 В Похъёлу, в поля большие,За чудесным лосем Хийси,По следам красавца-лося!Вот иду я в лес дремучий,Без героев на работу25 По дороге ТапиолыМимо Тапио жилища.Мой поклон вам, горы, выси,Вам, леса прекрасных елей,Вам, осиновые рощи,30 Также тем, кто к вам приветлив!Пропустите, лес, пустыня;Тапио, будь благосклонен,Пропусти на горы мужа,Дай пройти мне по болотам,35 Чтоб поймать мою добычу,Получить мою награду!Нюрикки, сын Тапиолы,Муж чудесный в красной шапке!Сделай метки по дороге,40 На горах поделай меток,Чтобы шел я, глупый, прямо,Чтобы верный путь нашел я,Тут гоняясь за добычейИ охотясь за наградой.45 Миэликки, ты, мать-старушка,Леса чудная хозяйка,Разбросай свое ты злато,Серебро свое рассыпь здесьПеред мужем, что блуждает50 По следам, по всяким ямкам!Ты возьми ключи златыеС твоего кольца на чреслах,Тапио амбар открой ты,Поищи в лесных палатках,55 Здесь пока я жду добычи,За охоту жду награды!Если ж ты сама не хочешь,Ты пошли своих служанок,Ты пошли своих прислужниц,60 Прикажи ты подчиненным!Что ж ты будешь за хозяйка,Если слуг ты не имеешь,Если сотни нет прислужниц,Если тысячей не служат,65 Чтоб спасти стада лесные,Чтоб заботиться о дичи?Дева, Тапио служанка,Сладкогласная девица!Ты пойди с медовой дудкой!70 Посвисти свирелью сладкойПред великой госпожою,Пред хозяйкой леса дивной;Ты ей дашь услышать звуки,Ото сна ее пробудишь —75 Ведь она совсем не слышит,Сна досель не покидает.Умоляю неотступно,Золотой язык тревожу!»Развеселый Лемминкяйнен80 Так, все время без добычи,По лесам он пробегает,По полям и по болотам,К угольным высотам бога,К угольной поляне Хийси.85 День скользит он, и другой день,Наконец, уже на третий,Подошел к горе великой,На утес великий вышел;Бросил взоры он на север,90 Посмотрел через болото:Видит Тапио жилище,Двери золотом блистают,Блеск идет через болота,Через гору, чрез кустарник.95 Тут веселый ЛемминкяйненС своего уходит места,Приближается к жилищу,К окнам Тапио подходит.В ожиданье там укрылся,100 Под шестым присел окошком:Там дающие даяньяЗлаков матери сиделиВ самых будничных одеждах,В самых рваных, грязных платьях.105 Так промолвил Лемминкяйнен:«Что сидишь, хозяйка леса,В самой будничной одежде,В самом рваном, грязном платье?На тебя смотреть мне стыдно —110 Так чудна твоя наружность;Далеко ты не прекраснаС огрубевшим, грязным телом.Как блуждал я этим лесом,Три дворца в лесу нашел я:115 Костяной и деревянный,Третий был дворец из камня;Шесть златых прекрасных оконБыли там на каждой стенке.Посмотрел я сквозь окошко120 И увидел, притаившись,Тапио, владыку леса,Видел дочь его, хозяйку,Теллерво я там заметил,Весь народ лесной увидел:125 Все они шумели златом,Серебром они звенели;А сама хозяйка леса,Подающая отраду,В золотом была браслете,130 В золотых на пальцах кольцах;Головной убор из злата,В волосах златые ленты,А в ушах златые серьгиИ на шее крупный жемчуг.135 Милая хозяйка леса,Ты, медвяная старушка!Сбрось соломенные туфли,Сбрось ты лапти из бересты,Сбрось противные лохмотья,140 Сбрось рабочую рубашку;Платье радости возьми тыИ рубашку понарядней,Здесь пока хожу я лесомВ поисках своей добычи!145 Сильно я в лесу скучаю;Омрачился оттого я,Что хожу здесь понапраснуИ все время без добычи;Обещай ее доставить,150 Чтоб немного отдохнул я;Так печально долог вечер,Долог день, коль нет добычи.Дед лесов седобородый.Мох – твой плащ, а хвоя – шапка!155 Затяни леса в полотна,Облеки одеждой рощи,Покрывало дай осинам,Платье мягкое дай ольхам,Серебром покрой ты сосны,160 Ты рассыпь по елям злато,Опояшь ты сосны медью,Серебром лесные сосны;Пусть цветет береза златом,Дай на ствол ей погремушки;165 Сделай, как в былое время;Дни тогда получше были:Точно солнце, ель блестела,И сосна – как будто месяц,Медом пахло по лесочку,170 Медом пахло в синей роще,Пахло пряным на поляне,У болот стекало масло!Дочка Тапио, девица,Туликки, царевна леса!175 Пригони ты дичь к опушке,К протянувшимся полянам;Коль она бежать не хочет,Коль сюда пойдет лениво,От куста возьми ты хлыстик,180 Хлыст березовый в долине,Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.