Полная версия
Империя Тигвердов. Танго в пустоте
– А ты? – Сил смотреть на него не было.
– Нет. – В голосе у него были разлиты удивление и горечь. – Я понимаю, что ты свой выбор сделала. Что ты – уже не моя. Но разлюбить… Нет. Я не могу.
– Дурак… Какой же ты дурак, Ричард!
– Потому что мучаюсь из-за женщины, которая выбрала не меня?
– Потому что тебе сказали чушь, а ты поверил.
– Что же ты чувствуешь ко мне? – Я поймала на себе взгляд черных глаз.
– Обиду, – прошептала я. – Жгучую, невыносимую.
– И у тебя был повод?
– Ты издеваешься? – Я вскочила, подошла к нему вплотную. – Ты оскорбил меня. Грозился убить. И самое главное, я до сих пор не знаю…
Я развернулась, чтобы уйти.
– Что ты не знаешь? – Ричард хватает меня за руку. Всего одно легкое движение – и он оказывается рядом. Близко. Близко-близко…
– Тогда, во время нашего разговора, ты сказал, что не допустишь появления ублюдка. – Я уставилась в его глаза. – Скажи мне… Я была беременна и ты что-то сделал, чтобы нашего ребенка не было?
Чернота глаз заполыхала алым.
– Ты не смеешь меня так оскорблять, – прошипел он, сжимая мои плечи. – Слышишь, не смеешь…
– Просто ответь. – Я закрыла глаза, чтобы остановить слезы.
– Ты не была беременна, – проскрежетал он.
– А если бы… я ждала ребенка?
– Даже умирая от ревности, когда все мое существо требовало мщения… Требовало уничтожить ту, что изменила… Я ничего бы тебе не сделал. Тем более я не причинил бы вред своему ребенку. И уж тем более ребенку моего отца.
– Значит, мне стоит родить ребенка твоему отцу? А ты как самый преданный подданный империи Тигвердов будешь ликовать?! Как вы там кричите: «Бра-бра-бра!»
Я вырвалась. И изо всех сил ударила его по лицу.
– Ты спрашиваешь, люблю ли я тебя? – закричала я. – Нет! Я тебя ненавижу! Как же я тебя ненавижу…
И бросилась прочь от костра.
Он не стал меня останавливать. Ветерок принес мне вслед горький смех:
– Хорошо бы собаку купить…
Глава 6
Я проснулась вся разбитая, как будто и правда целую ночь по бурелому в незнакомом лесу шаталась. Засунула себя в душ, приговаривая: «Надо меньше пить! Пить надо меньше!!!»
Спустилась вниз, обнаружила, что родители собираются по магазинам запасаться продуктами. Пашка с самого утра унесся к Рэму. Сегодня как раз была суббота, и сын очень надеялся вернуться домой с юным герцогом.
– Как дела? – спросила я у Феликса.
– Как вы думаете, я действительно буду ходить?
Первая эйфория прошла, и у мальчика появился страх. Я представила себе, как холодный липкий туман, медленно убивая надежду, поднимается по бесчувственным ногам к сердцу моего сына. Не отдам! Сверкнул жемчужной ртутью браслет на горячем запястье, перед глазами вспыхнуло.
– Феликс, Ирвин – прекрасный специалист, а магическая медицина империи реально творит чудеса.
– Страшно поверить, – прошептал он.
– Не то слово. Верить во что-то вообще очень страшно, – согласилась я с ним.
– А если…
– Послушай. Если ты сейчас нафантазируешь всяких страхов, то Ирвину придется сражаться не только с твоей болезнью, но и со всякой фигней, в которую ты поверишь. Давай немного поможем твоему целителю?
– Каким образом?
– Ты будешь повторять каждый день, засыпая и просыпаясь: «Я буду ходить!» Никаких сомнений. Никаких «а если…». Слова, в которые ты веришь, творят чудеса без всякой магии. Плюс настоящая магия – и мы победим!
– Вы думаете?
– Я уверена в этом.
– Мама! – раздался голос Паши у меня за спиной. – Посмотри, кого я привел.
– Рэм, мальчик мой! – Я обняла сына. Еще одного.
– Миледи Вероника, – смутился он. – Я очень рад видеть вас.
И юный герцог церемонно поцеловал мне руку.
Я потрепала его по голове.
– Как ты?
– Без Пауля скучно. Маркиз Борнмут теперь не цепляется. Остается только учеба. А это уже не так интересно!
– Печалька! – согласился Паша. – А теперь позволь представить тебе еще одного члена нашей семьи – Феликса.
Я успела заметить в глазах у новоприобретенного сына дикую, беспросветную тоску. Но мальчик быстро взял себя в руки. И с улыбкой протянул руку нашему герцогу.
– Рэм. Очень приятно, – ответил тот.
– Ника! – в гостиную вошли мама и папа. – Представь нам молодого человека.
– Здравствуйте, – вышел вперед наследник престола. – Я – Геральд Аден Моэ, герцог Рэймский. И я обязан вашей дочери и ее сыну жизнью. Моя мать, герцогиня Рэймская, зачаровала вас и обрекла на страдания. Я готов служить вам до тех пор, пока не искуплю вину.
И он склонил голову.
– Ничего. – Мама подошла к нему и погладила по голове. – Все это мы уже пережили. И в любом случае ты не виноват.
– Можно исправить все, кроме смерти, – серьезно проговорил мой отец, подходя к Рэму поближе. – И раз твоя мать пошла на такие меры, думаю, что беда была близко.
– Спасибо вам. – В глазах у Рэма блеснули слезы.
А отец протянул ему руку:
– Евгений Николаевич.
– Очень приятно, – склонил голову юный герцог. И руку пожал.
– Маргарита Дмитриевна, – представилась и мама.
А я подумала – сколько же пережил Рэм за это время! И попытку дворцового переворота, и гибель отца, и разлуку с матерью. Скитания. Выматывающую тревогу. Но он никогда не жаловался, не ныл, не страдал. Все время демонстрировал редкое – даже для взрослого – присутствие духа. Защищал мою честь, честь Пауля…
Я подошла к нему и обняла.
– Все будет хорошо, – прошептала ему в макушку.
– Мам, мы на улицу, – быстро сказал Паша.
Он схватил за рукав Рэма, следом они подхватили коляску Феликса и унеслись.
– Вы хоть оденьтесь!!! – крикнула я им вслед.
Вскоре ушли родители, и я осталась одна. Как я думала.
– Вы хорошо управляетесь с сыновьями, – донесся до меня голос милорда Милфорда.
– Вы давно здесь?
– Достаточно.
– Начнем?
– Чуть позже. У меня приказ его величества доставить вас в империю.
– Доставляйте, – равнодушно согласилась я.
– В обычной одежде.
Я осмотрела себя – джинсы, свитер. Что может быть обычнее? Вопросительно уставилась на милорда Милфорда.
– Обычной для империи, – пояснил он.
– А-а-а, – сообразила я. – Но вам придется подождать, пока я переоденусь.
– Конечно.
Какой-то начальник контрразведки сегодня безропотный, прямо загляденье.
Где там мой саквояж – представлю-ка я платье, которое мне нравилось, – синее. Спустя какое-то время я спустилась вниз, уверенная в том, что мой внешний вид не шокирует имперцев и не развеселит императора.
– У вас прическа неправильная, – внимательно оглядел меня Милфорд.
– С чего вдруг? – обиделась я. Я так старалась, укладывала, со шпильками возилась. И вообще, с тех пор как Рэм в экстренном порядке отрастил мне волосы, потому что в империи, видите ли, женщины с короткими волосами не ходят, жизнь моя весьма и весьма осложнилась.
– Вы – графиня, не служанка. Вам не положено косы заплетать. Нужно, чтобы были локоны, – безапелляционно заявил мужчина.
– «А кому смотреть противно – тот пускай и не глядит»[3], – не согласилась я с ним. – И вообще – как вы себе это представляете? Вот как я вам быстренько локоны организовывать буду? И главное – для чего? Думаете, это изменит тот факт, что я трудилась экономкой? И кстати, ваши аристократы об этом знают.
– А платье почему синее?
– Нравится мне, – огрызнулась я. Вот что он пристал?
– Допустим, – недовольно скривился милорд Милфорд. – Поднимитесь к себе и наденьте самый теплый плащ, который у вас есть. Шляпку и перчатки не забудьте.
– И что теперь? – поинтересовалась я, когда вернулась.
– А теперь выстраивайте портал – как вы делали это вчера. Опять сосредоточьтесь на том, что вам нужно увидеть его величество – он будет вашим маяком.
– Вы так говорите, милорд, будто я понимаю, что я вчера сделала и как оказалась во дворце.
– Сегодня вам во дворце оказываться не надо. Императора там нет. Сосредоточьтесь. И прикажите. У вас получится.
Да щас! Или я сегодня решила, что у меня не получится, или перстень, с помощью которого я переносилась, заупрямился. И если вчера он унес меня из моей Вселенной, чтобы доставить к императору Фредерику, и, особо не напрягаясь, пробил охранный периметр дворца, то сегодня… Похоже, сегодня он попросту глумился. Или мстил мне за сон, в котором я хлестнула Ричарда по лицу.
Прошло полчаса. Как я ни старалась – все равно оставалась посреди гостиной, ощущая себя глупо. Только еще и голова разболелась. И я взмокла.
– Миледи Вероника! – проявлял чудеса терпения Милфорд. – Я сказал сосредоточиться, а не злиться. Спокойнее. Все равно это сделать придется. А потом еще и еще – до автоматизма. Потому что в случае опасности надо уметь выстраивать портал автоматически.
– Так я согласна, только перстень меня не слушается.
– Миледи! Он не может вас слушаться или нет! Это же неодушевленный артефакт. Конечно, мощный. Но… не живой. Поэтому. Давайте еще раз – сосредоточьтесь. Захотите сами. А перстнем воспользуйтесь, чтобы зачерпнуть силы – у вас самой ее практически нет.
Что бы там ни говорил Милфорд, а перстень обиделся… Вот я это почувствовала, честное слово! А еще через мгновение нас куда-то понесло. Обоих.
– Где мы? – обреченно спросил начальник контрразведки.
– Это то место, которое мне часто снится.
Мы очутились в лесу, где ночью у костра в моем сне обычно сидел Ричард. Надо же, это место действительно существует. Только нет костра – есть пепелище. И милорда Верда возле него нет. Но это хорошо.
– А что мы тут делаем? – между тем огляделся вокруг милорд Милфорд.
– Понятия не имею, – честно ответила я.
– Как вы это сделали?
Я осуждающе посмотрела на него.
Он только тяжело вздохнул – и мы с ним куда-то перенеслись.
– Завтра продолжим, – сообщил он мне. – Я вас все равно научу!
Я открыла глаза. Холодно-то как. Ветер попытался сорвать с меня плащ – у него не получилось, и он, злобно взвыв, забрался под одежду. Бр-р-р!
Тут же пожалела, что не забила на приличия и имперскую моду. Надо было натянуть старенький родной пуховик. А что? Император его видел? Видел. Одобрил? Ну… Будем считать, что одобрил. Так что нечего голову морочить!
– Простите, что перебросил вас под стены замка, – проговорил милорд Милфорд. – Мне, как и всем остальным, не положено попадать порталом внутрь. На это имеют право лишь признанные члены императорского дома. Если бы вы построили портал сами, то перенеслись бы вовнутрь. Пойдемте скорее, а то вы замерзнете.
Но я как завороженная смотрела на серую громаду мрачного замка, что возвышался на утесе по-над самой кромкой необозримой водной глади.
– Где мы вообще? – с восторгом спросила я.
– Это – берег Ледяного моря. Замок Олден в Северной провинции. По приказу прадеда императора Фредерика превращенный в тюрьму для государственных преступников.
– О как! И что нас сюда занесло?
– Приказ императора. Пойдемте уже, а?
– Замерзли? – насмешливо посмотрела на начальника контрразведки.
– Миледи Вероника!
– Замок чудо как хорош! – продолжала восхищаться я. – А какая высота стен? А ширина?
– Не знаю! Я же не строитель!
Мы все-таки тронулись по направлению к зеву ворот, расположенных в высоченной башне. Преодолели подъемный мост, сейчас, правда, опущенный. Я остановилась полюбоваться на толстые цепи, на ров, на настороженных стражников.
– Красота!
Мы вошли во двор, где было много построек. Ходили люди, что-то красили рабочие.
Но мое внимание привлекла главная башня замка. Донжон. Гордый, величавый, устремленный прямо в свинцовое небо.
– О-о-о!!! – только и сказала я.
Милорд Милфорд, осознав, что сейчас пойдет следующий поток вопросов и восторгов, картинно застонал.
– Я достану вам всю документацию по постройке этого замка, – пообещал он мне. – Там все будет про ширину, высоту, глубину и историю. Пойдемте!
– Договорились, – кивнула я.
И мы уже направились к башне, как вдруг один из рабочих, старательно водящий валиком по стене одной из построек, неожиданно распрямился и отвесил нам изящнейший поклон.
– Добрый день, миледи Вероника. Добрый день, милорд Милфорд.
– Ваше высочество! – обалдела я. – Это вы?
– Именно так, – улыбнулся нам принц Брэндон Тигверд.
– А почему вы красите?
– Казарму? Так получилось.
– Меньше светских бесед – больше титанического труда во славу империи, – раздался недовольный голос императора. – Граф Троубридж, вас это тоже касается! Равно как и всех членов вашей боевой пятерки.
Я присмотрелась: действительно, пять маляров, что белили стены зданий на пронизывающем северном ветру, – это были кадеты Военной академии последнего, десятого курса, известные мне по их обедам у милорда Верда. Теперь же они осваивали новую профессию.
– И как это вас угораздило? – тихонько спросила я у наследного принца.
Он неопределенно пожал плечами и старательно сосредоточился на стене, малярном валике и ведре с белилами.
– Драка, – наябедничал мне император. – Да еще и между членами боевой пятерки.
– Да что вы? – поразилась я.
– Принц и граф что-то не поделили. Что именно – молчат.
Принц недовольно запыхтел.
– Но ничего. Совместный облагораживающий труд, укрепляющая нервную систему прохлада, полезная диета в виде хлеба и воды и, конечно же, полезный сон в свободных камерах замка… Я думаю, все эти мероприятия приведут к тому, что милорды опять найдут общий язык. Не так ли, ваше высочество?
– Служу империи, – меланхолично отозвался принц, не прекращая елозить валиком по стене.
– Будьте любезны, передайте коменданту крепости, что я увеличил срок вашего пребывания в крепости еще на сутки.
– Да за что? – тут уж наследник вскочил.
– Вы не изъявили достаточно энтузиазма, когда выражали готовность служить империи! – отозвался его отец.
– Служу империи, – проорал принц, вытянувшись в струнку.
– Вот так-то лучше! – одобрительно кивнул император. – Миледи Вероника, милорд Милфорд, пойдемте.
– А почему наказание отрабатывают пять человек, если подрались принц Брэндон и граф Троубридж? – поинтересовалась я, пока мы шли по направлению к донжону.
Милорд Милфорд едва слышно усмехнулся моему вопросу – видимо, он-то, как человек, закончивший Военную академию, ответ на него знал.
Его величество тоже удивился:
– Конечно же, все вместе – это же боевая пятерка. Вот у вас же, Эдвард, было так же?
– Конечно, ваше величество, – поклонился начальник контрразведки. – Мы все делили на пятерых. Жаль только, что…
И милорд Милфорд замолчал.
– Вы правы, вы правы, – грустно ответил император, сразу поняв, что имел в виду его подданный.
– Боевая пятерка, говорите… – протянула я. – Милорд Верд, милорд Милфорд. А кто еще трое?
– Милорд Гилмор – это один из заместителей Рэ, – пояснил мне друг Ричарда, который упорно называл его материнской фамилией.
– Еще один погиб в первой же боевой операции. А другой – в прошлом году, – печально откликнулся император.
– Как жаль, – тихо отозвалась я.
Мы вошли в башню через дверь, которая была настолько низенькой, что даже мне пришлось согнуться в три погибели. Что тут говорить о мужчинах, которые были высокого роста.
– Уф, – сказал император, когда мы оказались внутри. – Каждый раз собираюсь распорядиться, чтобы прислали рабочих и разобрали несколько рядов камней. Сколько можно! Пусть уже сделают нормальную дверь. Вряд ли кто-то будет штурмовать эту крепость, а уж тем более доберется к последнему рубежу обороны.
– Да! – Я была в полном восторге. – Это же было сделано специально, чтобы нападающие, если они прорвутся, вламывались по одному. И согнувшись.
– Именно, – согласился со мной император. – А тут, обратите внимание, специальные ниши, чтобы рубить слева и справа. Кстати, ставили воинов, которые хорошо обращались с боевыми топорами.
– Так одному не с руки, – огляделась я. Встала на место обороняющегося, прикинула. Замахнулась. – Ему же рубить с левой руки.
– Как-то справлялись, – пожал широченными плечами император. И я почему-то представила именно его сжавшим боевой топор.
– А на галерею еще и лучников, – поддержал наш разговор Милфорд.
– Кстати, этот замок ни разу не был взят неприятелем, – гордо сказал император.
Мы пересекли зал с огромным камином, земляным утрамбованным полом, прошли под галереей. Дежурившие солдаты при виде императора взяли на караул и распахнули одну из дверей. Уже нормальной высоты.
Мы зашли и оказались в скромно обставленном кабинете. Самый обычный письменный стол, стулья, кожаный диван, камин. Светлые занавески. Ничего лишнего. И ничего необычного. Даже развешенных боевых топоров на стенах не оказалось. Канцелярщина.
– Что-то вы долго добирались. Сколько надо времени, чтобы выстроить портал? – проворчал император, усаживаясь за стол. И позволительно кивая нам. Я выбрала диванчик, милорд Милфорд опустился на стул напротив повелителя.
– По вашему приказу я обучал миледи Веронику, – вздохнул начальник контрразведки. – Вы же приказали, чтобы я добился того, чтобы портал выстроила именно она.
– И как успехи? – насмешливо спросил император. – Хотя, судя по тому, что заходили вы через мост, а не перенеслись сразу в кабинет, где я вас ждал… – И тут же озабоченно спросил у меня: – Вы не замерзли?
– Нет, – ответила я. Подумала, развязала ленты плаща и скинула его. Еще подумала – и присоединила к этому всему шляпку и перчатки.
– Миледи может простыть, – сдал меня Милфорд. – Ветер очень сильный.
Император позвонил в колокольчик. Зашел караульный.
– Распорядитесь принести миледи средство от простуды, – распорядился император.
– Слушаюсь! – старательно рявкнул солдат.
– И пригласите к нам коменданта.
Не прошло и пяти минут, как мне подали что-то сбитое в пену. В глиняной кружке. Горячее. Подавал мне его лично комендант – кругленький лысенький дядечка весьма почтенного возраста.
Я сделала большой глоток. Посмотрела удивленно на коменданта. В напитке было молоко. И мед – не спорю. И даже какие-то травы. Но больше в нем было крепкого алкоголя.
– Колониальный грог! – гордо пояснил мне комендант. – Лучшее средство от простуды. Моряки делают с чаем, но меня научили – с молоком лучше. Не сомневайтесь. И ром в напитке исключительный, с острова Максимилиана. У меня там одна из дочерей – замуж вышла за лейтенанта, а сейчас он… О-о-о!.. Вице-губернатор.
– Ром! – недовольно посмотрел на него император.
– А надо было что-нибудь покрепче? – обеспокоенно спросил у меня комендант.
– Нет-нет, – торопливо ответила я. Допила приятный напиток. Тепло разлилось по телу.
– Думаю, мы можем приступать, – распорядился император.
Комендант подобрался, поднялся и вышел.
Глава 7
– Вы не смеете так поступать со мной! Все, что я сделала, – я сделала во имя любви!
Где-то я уже слышала этот мерзкий голос… Я вздрогнула и с ужасом осознала, что отключилась, видимо, на пару минут. Ром был хорош!
На каменном полу босиком стояла женщина, капризно вздернув подбородок. Голубые глаза горели негодованием и презрением. Несмотря на тюремное рубище и свалявшиеся, потускневшие от отсутствия надлежащего ухода, растрепанные волосы, посадка головы была точно такая же, как во время нашей встречи в поместье милорда Верда…
Графиня Олмри. Высокомерная аристократка, бывшая любовница Ричарда Фредерика Рэ, принца Тигверда… Вспоминать не хотелось, но я была совершенно не в силах контролировать непрошеные образы. Сладкий запах духов, хитро уложенные блестящие локоны, россыпь жемчужин между ними. Расшитый драгоценными камнями лиф платья – было на ней в тот день что-то роскошно-изумрудное и очень дорогое. Розовые пальчики, перстни и золотые ногти – видимо, какая-то местная магия.
Сейчас от всего этого великолепия не осталось и следа… Ни одного украшения, грязь под отросшими обломанными ногтями, синяки на запястьях и щиколотках. Я вспомнила собственный опыт, и тошнота подкатила к горлу… Поймала на себе осуждающий взгляд императора и постепенно вернулась к реальности.
Арестованная по-прежнему стояла посреди кабинета, куда ее ввели солдаты, и надменно молчала.
– Вот смотрю я на вас и не знаю, чему больше поражаться – вашей собственной глупости или идиотизму моего сына… – задумчиво протянул император.
– Я все сказала, мне больше нечего добавить, ваше величество, – патетично повторила графиня. – Все, что я сделала, я…
– Нет, это невозможно, – закатил глаза император и позвонил в колокольчик.
– Ваше величество!
– Уведите, – распорядился император. – И вызовите главу рода Олмри.
Он покосился на меня, проглотив явно неприличное слово.
Графиню вывели.
– А что вообще происходит? – осторожно спросила я. Удивилась, насколько тихий и хриплый у меня голос.
– Вероника… – Было видно, что Фредерик беспокоится за меня, но, видимо, император решил, что происходящее в данный момент важнее. Я почувствовала его настроение и попыталась взять себя в руки. – Вы не поняли, кто затеял интригу с кристаллом?!
А вот этот вопрос мужчина просто прорычал.
– Что?!
Кабинет замка исчез. Я стояла перед огромным массивным зеркалом в золоченой раме, смотрела в него и ничего не понимала. Изображение пугало… Расшнурованный наполовину корсет, распущенные волосы, кривая, жадная ухмылка алых губ. И вдруг отражение изменилось. В черноте магического зеркала стояла уже не я, а графиня в тюремной робе, с искаженным злобой и болью лицом. Злой, отчаянный смех из зазеркалья… В нем одновременно читалось и торжество, и отчаяние, подкрепленные слепой, неконтролируемой ненавистью. Сначала я думала, что трясущейся от смеха рукой с вытянутым вперед грязным пальцем она указывает на меня, но быстро поняла, что горящие безумием глаза устремлены куда-то… Я резко обернулась и закричала – за моей спиной, вторя графине, хохотал император… Его образ таял, приобретая совершенно другие черты.
– Нет! Это не я! Это не он! Ричард! – мой крик утонул в темноте.
– Не лучшая моя идея, – услышала я голос Фредерика. Он доносился, как сквозь вату. – Думал показать вам, что я такое не оставлю безнаказанным. И доказать, что сын не виноват. Вероника…
Он опустился передо мной на колено и взял мои руки.
– Ледяные… Вероника, послать за Ирвином?
– Нет. Мне нужно знать. – Я постаралась, и мой голос звучал почти спокойно. Только руки предательски тряслись.
– Хорошо. Давайте продолжим.
Император поднялся и уселся рядом со мной.
Следующим в кабинет завели мужчину. Одет обычно, но было видно, что белье не менялось несколько дней. Он был так же измучен, как графиня. Но в серо-голубых глазах не было ни злости, ни высокомерия – только достоинство. И готовность принять с честью все, что будет угодно повелителю.
– Ваше величество… – Аристократ опустился на колено.
– Хоть вы понимаете, насколько тяжела вина вашего рода перед империей?
– Да, ваше величество.
– И вы не будете оправдываться? Не скажете, что Глория Олмри вам лишь невестка? А ваш старший сын, который имел несчастье быть женатым на ней, погиб, выполняя приказ? Не вспомните, что ваш младший отпрыск – гордость Академии и надежда всей магической науки? Что ему только семнадцать?!
– Ваше величество и так об этом знает. Мне остается лишь дождаться справедливого приговора.
Император в раздражении поднялся.
– Вы понимаете, что невеста моего сына не погибла лишь… чудом?
– Да, ваше величество. Мне и моему роду нет оправдания. Я обязан был контролировать все поступки младших рода. Это моя вина, и я готов понести наказание.
Император вздрогнул.
– И что теперь? – проскрежетал он. – Графиня голосит, что она – жертва любовной страсти, которой она воспылала к принцу Тигверду. Ваш младший сын молит о возможности искупить. Твердит, что это был розыгрыш. Просто неудачная шутка. И, слава стихиям, не заикается о своей неземной любви к Глории. Вы просите о правосудии. А вот что делать мне? Я даже не знаю, где мой сын!
Фредерик вскочил и в раздражении прошел по кабинету. Потом остановился перед коленопреклоненным аристократом.
– Бывшую графиню Олмри я прикажу лишить магии и сослать в колонии. С лишением дворянского титула. Она должна будет выйти замуж в самый короткий срок. Кто согласится на ней жениться – пускай и женится. Только это будет человек без титула. Фермер. Свинопас. Проследите за этим. Чтобы все исполнили в точности. Теперь. Ваш младший сын…
Аристократ почему-то пристально посмотрел на меня, потом отвел взгляд и замер. Император думал. Потом проговорил:
– Пять лет рудников. Но в качестве горного инженера. При условии героического труда – без поражения в правах. Ему, кажется, нравится экспериментировать с магическими свойствами драгоценных камней? Вот пусть и займется этим. И заодно улучшит их добычу на рудниках. Что касается вины рода Олмри перед моей семьей… Я требую, чтобы вы немедленно вернулись на пост министра финансов. Таков мой приговор.