
Полная версия
Zombie Fallout. Апокалипсис
Должно быть, именно эти штуки и были причиной происходящего здесь, но я не биолог. Я вышел из джипа со своей «М-16» и разрядил в обеих женщин всю обойму. Большая часть моих выстрелов прошла мимо цели, но все, что мне было нужно – это засадить каждой в голову по одной пуле. Если тратить по пятнадцать пуль на зомби, до рассвета нам не дожить. Я перевел винтовку со стрельбы очередями на одиночные выстрелы. Мои руки выглядели так, словно у меня приключился жестокий приступ пареза.
– Папа! – снова выкрикнул Джастин.
Я не мог отвести взгляд от двух застреленных мной женщин. Их жировые складки все еще колыхались от удара о землю – или дело было в червях? Я отвернулся, и меня стошнило. Но не особо обильно, ведь шанса поужинать мне так и не представилось.
– Да? – ответил я Джастину, вновь выпрямляясь и вытирая губы рукавом.
Кислый металлический привкус во рту отнюдь не способствовал усмирению бури в желудке.
– На погрузочной платформе есть лестница, – радостно прокричал Джастин.
Слава богу – можно было подумать о чем-то помимо гротескной сцены у меня за спиной.
– Ее длины хватит? – спросил я и заглянул в машину, чтобы проверить, как там остальные.
Тревис втянул дробовик внутрь и поднял стекло, но все еще не мог отвести глаз от кровавого зрелища в десяти футах от нас. Трейси закурила сигарету. Понятия не имею, где она ее раздобыла. Она БРОСИЛА курить почти полгода назад.
Но я решил, что сейчас не лучшее время бранить ее за этот маленький срыв. Если бы у жены была вторая, я бы и сам закурил прямо там и тогда же – а я вообще никогда не курил.
В ответ на мой вопрос Джастин пожал плечами.
– Ее используют при техосмотрах здания, так что должно хватить, – ответил он без особой уверенности.
Это не было тем однозначным ответом, которого я ожидал, но другого не имелось.
– Ладно, иди следом за нами по крыше и смотри в оба.
Джастин отошел от края. Я снова сел в машину и протянул Тревису опустевший магазин.
– Можешь дать мне полный рожок и перезарядить этот? – спросил я, отчасти восстановив контроль над руками. Теперь казалось, что у меня желе вместо запястий.
Понимаю, что парень всего лишь хотел помочь, но когда он сказал: «Папа, не мешало бы поберечь патроны», – я чуть не взорвался. Возможно, я все еще торчал бы там и промывал ему мозги, если бы начал.
Вместо этого я тронул джип с места, пробормотал что-то насчет «детей-всезнаек» и замял тему. Трейси яростно добивала свою сигарету. Если бы существовал рекорд скорости выкуривания сигарет, она вполне могла бы на него претендовать. Я свернул к западному крылу здания и объехал его сзади. Когда я добрался до задов магазина, то испытал облегчение и – одновременно – тревогу. Облегчение, потому что вокруг не маячило никаких зомби. А для тревоги имелось несколько причин – и первой из них было то, что погрузочная платформа скрывалась во тьме. Видно было не дальше, чем на два фута. Не думаю, что у зомби хватило бы мозгов устроить засаду, но если бы вдруг хватило, то тут им и карты в руки. Второе, что меня обеспокоило – это перевернутая фура. Похоже, ее разместили стратегически, чтобы полностью перекрыть второй въезд. А это, в свою очередь, означало, что имелся лишь один въезд и один выезд, по крайней мере, на машине. Подпорная стена высотой в шесть футов тянулась вдоль автостоянки прямо напротив здания. Конечно, всегда можно было пробежаться, но я уже видел собственными глазами, с какой вероятностью это предприятие могло увенчаться успехом.
Глава 4
Дневниковая запись 4
– Трейси, оставайся в машине, – сказал я, выбираясь наружу.
– Ага, без проблем, – ответила она.
Под глазами жены залегли темные круги. Будь у меня зеркало, я бы, вероятно, смог наблюдать похожую картину у себя. Моя жизнь перевернулась вверх тормашками меньше часа назад, а я уже чувствовал себя так, словно из меня вытрясли всю душу.
– Прекрасно, – отозвался я. – Но я скорее имел в виду, на водительском сиденье и при включенном двигателе.
Нужны ли были такие подробные инструкции? Не знаю, но я ничего не хотел оставлять на волю случая.
– Тревис, тебе придется пойти со мной, – известил я сына.
Эта перспектива, похоже, совсем его не обрадовала, но парень знал, в чем заключается сыновний долг.
Его мать, однако, не замедлила выразить мне свои чувства.
– Ты не можешь! – крикнула она.
Тревис поспешил мне на выручку.
– Мама, папе нужна моя помощь!
– Он и сам может справиться, – огрызнулась она. – Ты – мой малыш!
– Милая… – начал я.
– Заткнись! – яростно выпалила она. – Тревис – мое дитя, моя плоть и кровь!
– А кто же я? – заорал я в ответ.
– А ты просто какой-то попавшийся мне мужик! – парировала она.
Я почувствовал себя так, словно кто-то врезал кувалдой мне под дых. Вот насколько меня проняло. Я просто онемел и отшатнулся назад, словно удар был вполне физическим, а не метафорическим. Если б мне сейчас предложили ринуться в толпу зомби, я бы, пожалуй, не отказался.
Трейси увидела, как мой взгляд пустеет.
– Я… Прости меня, – всхлипнула моя благоверная.
Она поняла, что зашла слишком далеко.
Я развернулся и зашагал в темноту погрузочной платформы. Она в точности отражала те чувства, что кипели в моей душе. Тревис вышел из машины. Трейси потянулась к нему, но поняла, что от дальнейших комментариев лучше воздержаться. Я услышал, как дверца джипа тихонько закрылась у меня за спиной. Моя огневая поддержка следовала за мной.
Я вспрыгнул на платформу и развернулся, чтобы протянуть руку Тревису. Затем включил подствольный фонарик (тут мы снова возвращаемся к «выживальческому» аспекту). Он рассеивал тьму не больше, чем на двадцать футов вперед. Мы, похоже, были одни, если не брать в расчет пару перевернутых коробок. Это было громадным облегчением – я ведь знал, что стоит дробовику выстрелить, как Трейси в мгновение ока окажется здесь, и наше единственное средство отступления останется без водителя.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Эпидемия гриппа «испанки» в 1918 году – самая массовая пандемия гриппа за всю историю человечества, как по числу заразившихся, так и умерших. За 18 месяцев во всем мире «испанкой» заразилось около 29,5 % населения планеты. Умерло приблизительно 2,7–5,3 % населения Земли. – Здесь и далее, кроме отдельно указанных случаев. –Примеч. ред.
2
«Рассвет мертвецов» (1978) – фильм ужасов режиссера Джорджа А. Ромеро. Один из первых фильмов о зомби после «Ночи живых мертвецов» (1968) того же режиссера.
3
«28 дней спустя» (2002) – фильм ужасов режиссера Дэнни Бойла.
4
«Зомби по имени Шон» (2004) – британская пародийная комедия ужасов режиссера Эдгара Райта.
5
«Мальчики едят девочек» (2005) – комедия ужасов, режиссер Стивен Бредли.
6
«Обитель зла» (2002–2016) – серия фантастических фильмов ужасов, киноадаптация одноименной компьютерной игры. Режиссер Пол У.С. Андерсон.
7
New York Giants («Нью-Йоркские Гиганты») – профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге США с 1925 года.
8
Разлом Сан-Андреас – трансформный разлом между тихоокеанской и североамериканской литосфернами плитами, одна из причин мощных землетрясений и смещений поверхности.
9
Джордж А. Ромеро (1940) – американский кинорежиссер, сценарист, монтажер и актер. Совершил переворот в жанре фильмов ужасов и определил своеобразное направление фильмов про зомби.
10
Мокьюментари – от англ.to mock – издеваться, подделывать и documentary – документальный – псевдодокументальное кино. Жанр игровых кино- и телефильмов, имитирующий документальное кино, отличительной чертой являются мистификация и фальсификация.
11
Традиционная американская пивная вечеринка может быть платной по желанию устроителя: плата взимается за каждую порцию напитка или за вход на мероприятие.
12
Фонзи (Артур Гербет Фонзарелли) – персонаж популярного американского ситкома «Счастливые дни» (англ.Happy Days 1974–1984) в исполнении Генри Уинклера.
13
Марка популярных спортивных напитков, рекомендованных при восполнении потерь организмом жидкости и минералов при интенсивных нагрузках.
14
Фенуэй Парк (англ.Fenway Park) – бейсбольный стадион в Бостоне, штат Массачусетс, на котором с 1912 года проводит свои домашние матчи команда «Бостон Ред Сокс».
15
«Left 4 Dead» – серия компьютерных многопользовательских игр в жанре шутера от первого лица. Сюжет основан на противостоянии Выживших и Зараженных в результате поразившего человечество неведомого вируса.
16
Марка пива с содержанием алкоголя меньшим, чем у стандартных американских лагеров.
17
Т.е. более 90 кг.
18
Дейзи Дьюк – главная героиня и секс-символ американского сериала «Придурки из Хаззарда» (англ.The Dukes of Hazzard 1979–1985), прославившаяся своими микроскопическими джинсовыми шортами. Роль Дейзи исполнила актриса Кэтрин Бах (1954).



