bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Путешествие до вершины занимает около пятидесяти минут. Внизу, на высоте до тридцати пяти метров над землей, вагончик сильно раскачивало. Еду брать с собой не стали, так как Джесс с Сарой настояли на том, что они угостят всех обедом в «Саммит гриле». План был таков: перекусить на вершине, а потом прогуляться и посетить пять смотровых площадок. Взяв фотоаппараты, темные очки, бутылки с водой и солнцезащитный крем, утром компания тронулась в путь. Как и ожидалось, гамбургеры с жареной картошкой и напитки в «Гриле» понравились всем. Кажется, у всех разыгрался аппетит – даже Мисси осилила целый бургер и съела почти весь гарнир.

После обеда они посетили все ближайшие смотровые площадки. Самый протяженный переход был от «Панорамы долины» до «Змеиной реки» и «Семи смотровых площадок Дьявола» (чуть больше одного километра). Со смотровой площадки «Панорама долины Валлова» перед взором предстали городки Джозеф, Энтерпрайз, Лостин и даже сама долина Валлова. На площадках «Королевский пурпур» и «Вершина» они наслаждались кристально чистым воздухом. Отсюда открывался вид на штаты Вашингтон и Айдахо. Кому-то даже показалось, что они видят, как Айдахо длинным узким выступом врезается в Монтану.

К концу дня все были усталые и счастливые. Мисси, которую Джесс нес на плечах до последних двух смотровых площадок, сейчас дремала на руках у Мака, пока они, с грохотом и скрипом, спускались с вершины. Четверо самых юных участников похода, включая Сару, припали к окнам, охая и ахая при виде красот, открывавшихся во время спуска. Дусетты сидели, взявшись за руки, и о чем-то говорили, а Джей-Джей спал на руках у отца.

«Сейчас один из тех редких и изумительных моментов, – подумал Мак, – которые вызывают восхищение и застают тебя врасплох. Если бы Нэн была рядом, все было бы просто идеально». Он переложил уснувшую Мисси поудобнее, откинул волосы со лба и взглянул на ее лицо. Пыль и пот утомительного дня почти не отразились на лице, но неожиданно подчеркнули ее невинность и красоту. «И зачем только они вырастают?» – подумал Мак и целовал дочь в лоб.

В тот же вечер все три семейства собрались со своей снедью на последний совместный ужин. На закуску приготовили лепешки тако с салатом и соусом и нарезали свежие овощи. Сара умудрилась приготовить шоколадный десерт из взбитых сливок, мусса, брауни и прочих лакомств, после чего все расслабились.

Когда ужин закончился, остатки еды отправили в холодильники, а посуду вымыли и убрали. Взрослые устроились вокруг пылающего костра и стали пить кофе, а Эмиль поделился своими приключениями: погони за контрабандистами, уничтожающими редкие виды животных, и ловля браконьеров и всех, кто охотится без разрешения. Он был искусным рассказчиком и припас немало занимательных историй. Мак в очередной раз понял: в мире есть много такого, о чем он даже не подозревает.

Вечер подходил к концу. Эмиль и Викки с уснувшим малышом первыми отправились спать. Джесс и Сара согласились подежурить у костра, пока девочки Дусеттов не наиграются и не вернутся на свою стоянку. Трое детей Филлипсов и двое Дусеттов-младших скрылись под тентом автоприцепа, чтобы поделиться разными историями и секретами.

Как нередко случается, когда засиживаешься у лагерного костра, разговор перешел на личные темы. Саре, по-видимому, хотелось узнать как можно больше об остальных членах семьи Мака, в особенности о Нэн.

– А какая она, Макензи?

Мак не упускал возможности похвастаться своей женой.

– Ну, кроме того, что она прекрасна, – поверьте, говорю это не просто так: она действительно прекрасна и внешне и внутренне. – Он застенчиво посмотрел на Сару и Джесс, которые ему улыбались. Мак искренне скучал по жене и был рад тому, что сумерки скрывают его смущение. – Ее полное имя Нэннетт, но почти все зовут ее просто Нэн. У нее отличная репутация среди медиков, во всяком случае, на Северо-Западе. Она медсестра, работает с онкологическими пациентами, то есть с раковыми больными. Это тяжелый труд, но Нэн по-настоящему любит свое дело. Между прочим, она еще пишет статьи и иногда выступает на конференциях.

– Правда? – заинтересовалась Сара. – И о чем же были ее выступления?

– Она помогает людям осмыслить свои взаимоотношения с Богом перед лицом приближающейся смерти, – ответил Мак.

– Расскажи об этом подробнее, – попросил Джесс, который палкой ворошил угли, разгоравшиеся с новой силой.

Мак колебался. Хотя он чувствовал себя непринужденно в обществе этой пары, тем не менее они не были его близкими друзьями, а разговор становился серьезнее, чем ему хотелось бы. Он попытался сформулировать краткий ответ.

– Нэн гораздо лучше разбирается в этом, чем я. Думаю, она воспринимает Бога по-своему, иначе, чем большинство людей. Она даже называет Его Папа, поскольку между ними тесные узы, если вы понимаете, о чем я говорю.

– Конечно, понимаем! – воскликнула Сара, а Джесс кивнул. – Это у вас семейная традиция называть Бога Папой?

– Нет, – ответил Мак с улыбкой. – Дети переняли привычку, но мне такое обращение кажется фамильярным. Впрочем, у Нэн прекрасный отец, поэтому, наверное, ей это дается легко.

Фраза вырвалась невольно, и Мак напрягся, надеясь, что никто этого не заметил, однако Джесс смотрел прямо на него.

– Твой отец был не так хорош? – спросил он тихо.

– Да. – Мак помолчал. – Наверное, можно сказать, что он был не так хорош. Он умер, когда я был еще ребенком. – Мак засмеялся, но смех прозвучал неестественно. Он взглянул на пару. – Он напился до смерти.

– Как жаль, – ответила Сара за них обоих, и Мак почувствовал искренность ее сожаления.

– Что ж. – Мак попытался выдавить из себя улыбку. – Жизнь порой тяжела, но мне есть за что быть благодарным.

Повисло неловкое молчание, пока Мак размышлял, каким образом эти двое с такой легкостью преодолели все барьеры. Через секунду ситуацию разрядили дети, которые выскочили из-под тента и помчались к костру. К восторгу Кейт, они с Эмми заметили Джоша и Амбер в тот момент, когда те держались в темноте за руки, и теперь Кейт хотелось рассказать об этом всему миру. К тому времени Джош был уже настолько влюблен, что без раздражения принял выходку сестры. Он не смог бы стереть с лица немного глуповатую улыбку, даже если бы захотел.

Мэдисоны обняли на прощание Мака и его детей, желая им спокойной ночи, причем Сара обняла его особенно нежно. Затем, взяв за руки Амбер и Эмми, они скрылись в темноте, направляясь на стоянку Дусеттов. Мак смотрел им вслед, пока не смолкли их голоса и не исчез свет от фонариков. Он улыбнулся самому себе и пошел укладывать своих чад.

Все помолились, последовали поцелуи, пожелания спокойной ночи и хихиканье Кейт, которая что-то тихо сказала старшему брату, а тот резко прошептал:

– Прекрати, Кейт… Хватит! Ты меня уже достала!

Наконец все угомонились.

Мак немного прибрался при свете фонарика, решив отложить наведение порядка до утра. В любом случае они собирались тронуться в путь не раньше обеда. Он сварил кофе и присел с кружкой возле догорающего костра. Глядя на всполохи угольков, он куда-то унесся в мыслях. Он сидел в одиночестве, но не был одинок. Кажется, эта строка из песни Брюса Кокберна «Слухи о славе». Он не был в этом уверен, но если не забудет, то послушает песню, когда вернется домой.

И пока Мак сидел, зачарованный пламенем и окутанный его теплом, он молился, и это были молитвы благодарности. Ему многое дано! Благодать – вот, пожалуй, самое правильное слово. Довольный, отдохнувший и умиротворенный, он даже не подозревал, что через двадцать четыре часа его молитвы кардинально изменятся.

* * *

Следующее утро выдалось солнечным и теплым, однако началось оно не слишком удачно. Мак поднялся рано, решив удивить детей чудесным завтраком, однако обжег два пальца, пытаясь снять со сковородки прилипшие оладьи. От жгучей боли он опрокинул плитку и миску тестом на песок. Дети, разбуженные шумом и приглушенными проклятиями, высунулись из-под полога и захихикали, поняв, в чем дело. «Ничего смешного!» – Этого было достаточно, чтобы они тотчас скрылись в палатке, но продолжали смеяться, наблюдая за ним сквозь окошки, затянутые москитной сеткой.

Таким образом, вместо задуманного Маком пиршества на завтрак ограничились хлопьями, чуть политыми молоком, поскольку все молоко было потрачено на тесто. В течение следующего часа Мак пытался организовать сборы, держа при этом два пальца в стакане с холодной водой; приходилось постоянно подкладывать новые порции льда, которые Джош откалывал черенком ложки. Эта новость, вероятно, разлетелась по лагерю, потому что прибежала Сара Мэдисон с аптечкой, а через несколько минут пальцы Мака были обработаны какой-то белесой жидкостью, и боль отступила.

Тем временем Кейт с Джошем выполнили свою часть работы и попросили разрешения в последний раз прокатиться по озеру на каноэ Дусеттов, пообещав надеть спасательные жилеты. После категоричного отказа последовали уговоры детей, в особенности Кейт, и Мак в конце концов согласился, еще раз напомнив им, как следует вести себя в каноэ и о правилах безопасности. Он не особенно за них беспокоился, так как стоянка находилась недалеко от озера – на расстоянии броска камня, и они обещали держаться у берега. Мак сможет приглядывать за ними и одновременно паковать вещи.

Мисси сидела за столом и раскрашивала книжку, купленную на водопаде Мултномах. «Она просто прелесть», – подумал Мак, поглядывая на дочку и прибирая учиненный им ранее беспорядок. На Мисси был надет коротенький красный сарафанчик с вышитыми цветами, который они купили в Джозефе в первый день путешествия.

Спустя пятнадцать минут Мак поднял голову, услышав со стороны озера знакомый голос, зовущий: «Папа!» Это была Кейт. Они с братом гребли как настоящие профи. Оба послушно надели спасательные жилеты, и Мак помахал им.

Поразительно, как порой незначительный поступок или событие могут полностью перевернуть всю жизнь. Кейт подняла весло, чтобы помахать в ответ, потеряла равновесие и качнула каноэ. На ее лице застыло выражение ужаса, когда лодка медленно и беззвучно перевернулась. Джош неистово пытался выправить каноэ, но было слишком поздно, и он исчез из виду при всплеске волны. Мак подбежал к берегу. Он не полез в воду, чтобы помочь детям, когда они выплывут. Первой показалась Кейт. Она вынырнула, выплевывая воду и крича, но Джоша не было видно. И вдруг Мак заметил бурлящую воду и барахтающиеся ноги и понял: случилось что-то ужасное.

К его изумлению, навыки, которые он получил, работая в юности спасателем, живо отозвались в нем. В считаные секунды он оказался в воде, сбросив на бегу ботинки и рубашку. Он даже не заметил ледяной холод, когда проплыл пятнадцать метров, отделявшие его от перевернутого каноэ, и не слышал судорожных рыданий своей дочери. Она в безопасности. Самое главное сейчас – это Джош.

Сделав глубокий вдох, Мак нырнул. Бурлящая вода оставалась кристально прозрачной, видимость была примерно на метр. Он сразу заметил Джоша и очень быстро понял, почему тот не всплывает. Один из ремней спасательного жилета запутался в оснастке каноэ. Несмотря на старания Мака, ему не удалось освободить ремень, поэтому он пытался знаками показать Джошу, чтобы тот нырнул под каноэ, где еще оставался воздух. Но бедный парень запаниковал, тщетно пытаясь вырваться из ремней, которые удерживали его под водой.

Мак вынырнул на поверхность, крикнул Кейт, чтобы она плыла к берегу, набрал в легкие как можно больше воздуха и нырнул снова. На третьей попытке, понимая, что время уже на исходе, он смекнул: нужно либо освободить Джоша от жилета, либо перевернуть каноэ. Поскольку к Джошу было невозможно приблизиться, он выбрал последнее. Кто знает, помогли ли ему Бог и ангелы либо Бог и адреналин, но со второй попытки удалось перевернуть каноэ и освободить Джоша.

Жилет в конце концов не подвел и удерживал мальчика на поверхности воды. Мак вынырнул позади Джоша, который был без сознания; царапина на лбу, полученная от удара о борт каноэ, кровоточила. Мак тотчас принялся делать сыну искусственное дыхание, пока остальные, сбежавшиеся на шум, вытягивали его вместе с каноэ на мелководье.

Не обращая внимания на крики, а также советы и вопросы окруживших Мака людей, он сосредоточенно пытался восстановить дыхание. Едва ноги Джоша коснулись твердой земли, он закашлял, извергая из себя воду и съеденный завтрак. Восторженный вопль вырвался у всех собравшихся. Мака захлестнул прилив адреналина, и он заплакал от счастья. Вдруг рыдающая Кейт бросилась ему на шею, и все вокруг смеялись, плакали и обнимались.

Каким-то образом все оказались на берегу. Среди тех, кого привлекли на берег паника и шум, были Джесс Мэдисон и Эмиль Дусетт. Среди сумятицы и радостных криков Мак услышал голос Эмиля, который, словно молитву, шепотом повторял снова и снова:

– Мне так жаль… мне так жаль… мне так жаль.

Это было его каноэ. Это могли быть его дети. Мак подошел к нему, обнял и прокричал в ухо:

– Прекрати! Ты ни в чем не виноват. Все хорошо!

Эмиль разрыдался, давая выход накопившимся чувствам страха и вины.

Худшее осталось позади. По крайней мере, так думал Мак.

Глава 4

Великая Скорбь

Печаль – это стена между двумя садами.

Халиль Джебран

Мак стоял на берегу, стараясь восстановить дыхание. Спустя несколько минут он вспомнил о Мисси. Когда он в последний раз ее видел, она раскрашивала книжку. Он вышел на место, откуда была видна стоянка, но там девочки не оказалось. Он бросился к палатке, выкрикивая имя дочери. Ответа не последовало. Мисси нигде нет. Сердце Мака учащенно забилось, однако он старался не терять головы: несмотря на суматоху, наверняка кто-нибудь видел ее, может быть, Сара Мэдисон, или Викки Дусетт, или кто-то из детей постарше.

Скрывая паническое состояние, он отыскал своих новых друзей, сообщил им, что не может найти Мисси, и попросил поискать ее в их палатках. Все поспешно разошлись по своим стоянкам. Первым вернулся Джесс и сказал, что Сара сегодня не видела Мисси.

Затем они с Маком двинулись к Дусеттам, но Эмиль уже бежал им навстречу, на его лице читалось беспокойство.

– Никто сегодня не видел Мисси, и мы не знаем, где Амбер. Возможно, они где-нибудь вместе? – В голосе Эмиля слышались тревожные нотки.

– Уверен, так оно и есть, – сказал Мак, стараясь успокоить и себя, и Эмиля. – Где, по-твоему, они могут быть?

– Может, поискать в душевых? – предположил Джесс.

– Хорошая мысль, – сказал Мак. – Я проверю кабинки возле нашей стоянки, которыми пользовались мои дети. Может, вы с Эмилем посмотрите в душевой между вашими стоянками?

Они кивнули, и Мак поспешил к ближайшей душевой, только сейчас заметив, что он бос и без рубашки. «Ну и видок», – подумал он. В другой ситуации он, вероятно, пошутил бы, но сейчас его волновало исчезновение Мисси.

Подойдя к душевым, он спросил у девочки-подростка, выходившей из женского душа, нет ли там маленькой девочки в красном сарафане, может быть, даже двух девочек. Она ответила, что не заметила их, но посмотрит еще раз. Не прошло и минуты, как она вернулась, отрицательно покачав головой.

– В любом случае спасибо, – произнес Мак и свернул за угол строения, где размещались душевые. Он снова принялся громко звать Мисси. Было слышно, как течет вода, но никто не отзывался. Предположив, что Мисси может принимать душ, он постучал по стенке каждой кабинки. Сам того не желая, он до смерти напугал одну пожилую даму, так как дверца ее кабинки открылась. Дама закричала, и Мак, путано извиняясь, быстро захлопнул дверцу и перешел к следующей кабинке.

Все остальные кабинки оказались пустыми. Он заглянул в мужские душевые и туалет, не заостряя внимания на своих действиях. Мисси не было нигде, и он побежал к стоянке Эмиля, моля Господа лишь об одном: «О Господи, помоги мне найти ее… О Господи, ну пожалуйста, помоги…»

Увидев его, Викки бросилась навстречу. Она сдерживала слезы, но когда они обнялись, расплакалась. Маку вдруг отчаянно захотелось, чтобы Нэн оказалась рядом. Уж она-то знает, как быть, во всяком случае, знает, что нужно предпринять. Он почувствовал себя таким потерянным.

– Сара отвела Кейт и Джоша на вашу стоянку, так что за них не беспокойся, – сказала Викки.

«О Боже, – подумал Мак, совершенно забывший про двоих старших детей. – Что я за отец?» Хотя в присутствии Сары ему стало немного легче, его желание, чтобы Нэн была здесь, только усилилось.

На стоянку прибежали Эмиль и Джесс. Эмиль сохранял спокойствие, зато Джесс напоминал сжатую пружину.

– Мы ее нашли! – воскликнул Эмиль. Его лицо на мгновение просияло, но вскоре снова омрачилось, когда он понял свою оплошность: – Я имею в виду Амбер. Она пошла в другую душевую, где осталась горячая вода. Она заявляет, что предупредила маму, но Викки, наверное, не услышала… – Голос его сорвался.

– Но Мисси мы не нашли, – поспешил добавить Джесс. – Амбер тоже не видела ее сегодня.

Организацию поисков взял на себя Эмиль:

– Мак, необходимо немедленно сообщить администрации лагеря и начать прочесывание местности. Может быть, она испугалась суматохи, побежала и заблудилась в лесу. Может быть, она пыталась вернуться в лагерь и потеряла тропу. У тебя есть ее фотография? Наверное, у них в конторе есть ксерокс, тогда мы сделаем несколько копий и сэкономим время.

– Да, у меня есть карточка в бумажнике. Мак сунул руку в задний карман и на секунду почувствовал панику – карман был пуст. Неужели его бумажник выпал и лежит на дне озера Валлова? Затем он вспомнил, что бумажник упаковал с вещами еще вчера, после путешествия на фуникулере.

Все трое вернулись на стоянку Мака. Джесс побежал сообщить Саре, что Амбер нашлась, но поиски Мисси продолжаются. Вернувшись в лагерь, Мак обнял и как мог подбодрил Кейт и Джоша, стараясь сохранять спокойствие. Сняв мокрую одежду, он переоделся в футболку и джинсы, надел сухие носки и кроссовки. Сара пообещала, что присмотрит вместе с Викки за старшими детьми, и добавила шепотом: она будет молиться за него и Мисси. Мак обнял ее и поблагодарил. Поцеловав детей, он присоединился к двум другим мужчинам, и они побежали к конторе администрации.

Новость о случившемся на воде уже дошла до начальства лагеря, и у управляющего было хорошее настроение – он радовался, что все благополучно закончилось. Но все изменилось, когда он узнал о пропаже девочки. К счастью, в конторе имелся ксерокс, и Мак отпечатал полдюжины копий увеличенного фото Мисси, раздав всем присутствующим.

Лагерь «Валлова Лейк», рассчитанный на 215 мест, состоял из пяти секторов и трех зон. Молодой помощник управляющего, Джереми Беллами, вызвался помочь. Лагерь поделили на четыре зоны, и каждый отправился прочесывать свою часть, взяв карту, распечатку фото Мисси и рацию. Еще один помощник с рацией отправился на стоянку Мака, на тот случай, если Мисси вернется туда.

Работа велась неторопливо и тщательно, но слишком медленно, как казалось Маку. Он понимал, что это самый верный способ отыскать Мисси, если… если она все еще находится на территории лагеря. Пока Мак обходил палатки и трейлеры, он молился и давал обещание. В глубине души он понимал, что обещать что бы то ни было Богу довольно глупо и безрассудно, но ничего не мог с собой поделать. Ему смертельно хотелось вернуть Мисси, а Господь наверняка знал, где она скрывается.

Многие отдыхающие либо уже покинули стоянки, либо заканчивали сборы перед отъездом домой. Никто из опрошенных не видел Мисси или кого-нибудь похожего на нее. Периодически поисковые отряды связывались по рации с конторой, чтобы узнать о результатах поиска. Такая ситуация сохранялась до двух часов дня.

Мак заканчивал осмотр своего сектора, когда заработала рация. Джереми, который прочесывал местность возле ворот лагеря, кажется, что-то выяснил. Эмиль велел всем делать отметки на карте, чтобы знать, какие участки проверены, и назвал номер стоянки, откуда Джереми вышел на связь. Мак прибыл последним. Он приблизился к группе, живо обсуждавшей что-то; там были Эмиль, Джереми и молодой человек, которого Мак не узнал.

Эмиль быстро подвел Мака к Виргилу Томасу, пареньку из Калифорнии, который провел все лето в лагере вместе со своими приятелями. Накануне вечером Виргил с друзьями поздно разошлись после вечеринки, поэтому он единственный свидетель того, как сегодня старый пикап цвета хаки выехал с территории по шоссе в сторону Джозефа.

– А в котором часу это было? – спросил Мак.

– Как я ему уже говорил, – Виргил показал пальцем на Джереми, – около полудня. Точнее сказать не могу. Я был слегка навеселе, и на самом деле мы здесь часы не считаем.

Сунув в лицо молодому человеку изображение Мисси, Мак спросил резко:

– А вы уверены, что видели именно ее?

– Когда этот парень показал мне фото в первый раз, я ее не узнал, – ответил Виргил, снова взглянув на фото. – Но потом он сказал, что на ней было ярко-красное платье, и я вспомнил: девочка в зеленом пикапе была в красном; она то ли смеялась, то ли плакала, не могу сказать точно. Я видел, как парень в пикапе шлепнул ее или столкнул с сиденья, может, они так играли.

Мак был потрясен. Новость ошеломила его, тем не менее это была единственная зацепка на сегодняшний день. Стало ясно, почему они не нашли Мисси. Все его существо отказывалось верить в правдивость случившегося. Он повернулся и рванул к конторе, но его остановил голос Эмиля.

– Мак, стой! Мы уже все сообщили по рации в администрацию и связались с шерифом в Джозефе. Они направили сюда группу и объявили пикап в розыск.

Едва он договорил, как по команде, на территорию лагеря въехали две патрульные машины. Первая продолжила путь в контору, а другая остановилась рядом с ними. Мак замахал полицейскому и поспешил к автомобилю. Молодой человек, которому на вид было около тридцати лет, представился как инспектор Далтон и сразу приступил к своим обязанностям.

В следующие часы закипела работа, вызванная исчезновением Мисси. Всем постам отправили словесный портрет: на запад до Портленда; на восток до Бойсе, штат Айдахо; на север до Спокана, штат Вашингтон. Полицейские в Джозефе расставили посты на шоссе Имнаха, которое уходило в глубь национального парка «Адский каньон». Если похититель повез Мисси по шоссе Имнаха – это наиболее вероятный маршрут, – полицейские постоянно будут получать информацию о машинах, движущихся в обратном направлении. Ресурсы были ограниченные, поэтому окрестные лесничие получили приказ проявлять бдительность.

Место преступления, стоянку Филлипсов, огородили лентой, всех соседей допросили. Виргил вспомнил все что смог о пикапе и пассажирах. Его показания были разосланы в подразделения.

Агенты ФБР в Портленде, Сиэтле и Денвере получили описания. Позвонили Нэн, и она тотчас выехала в сопровождении своей лучшей подруги Марианн. На поиски привлекли даже служебных собак, однако след Мисси обрывался на ближайшей стоянке, что подтверждало показания Виргила.

Когда криминалисты прочесали весь лагерь, инспектор Далтон попросил Мака вернуться на стоянку и проверить, все ли вещи на месте. Хотя выпавшие на долю Мака испытания вымотали его, он отчаянно хотел помочь, поэтому постарался сосредоточиться и вспомнить события этого утра. Осторожно, словно боясь кого-то потревожить, он восстанавливал в памяти шаг за шагом. Он бы отдал все на свете, лишь бы этот день начался сызнова. Он готов снова обжечь пальцы, переворачивая оладьи, лишь бы повернуть события вспять.

Но как ни он силился справиться с задачей, ничего нового вспомнить не смог. Он подошел к столу, за которым сидела Мисси. Раскраска была раскрыта на страничке с незаконченным рисунком индейской принцессы племени мултномах. Карандаши лежали на месте, хотя не хватает красного, любимого цвета Мисси. Он принялся осматривать землю в надежде найти упавший карандаш.

– Если вы ищете красный карандаш, то мы нашли его вон там, под деревом, – сказал Далтон, указывая в сторону стоянки. – Она, должно быть, обронила его, когда отбивалась от… – Он осекся.

– Откуда известно, что она отбивалась? – напрягся Мак.

Полицейский замялся, но все-таки нехотя ответил:

– Мы нашли в кустах ее туфельку, где, возможно, она ее обронила. Вас тогда не было, поэтому мы попросили вашего сына опознать туфлю.

Образ дочери, отбивающейся от какого-то извращенца, сразил Мака, как удар под дых. Подступила тошнота, и, опасаясь, что его вырвет, он прижался к столу. Он заметил булавку с божьей коровкой, воткнутую в книжку с картинками. Он моментально пришел в себя, словно вдохнул нюхательную соль.

– Что это? – спросил он у Далтона, указывая на булавку.

– Вы о чем?

– Булавка с божьей коровкой! Кто ее сюда воткнул?

– Мы думали, это оставила Мисси. Хотите сказать, что утром этой булавки здесь не было?

– Готов поклясться! – категорично заявил Мак. – У Мисси нет ничего подобного. И я абсолютно уверен, что этого утром не было!

На страницу:
3 из 5