Полная версия
Современный Декамерон комического и смешного. День первый
Анатолий Вилинович
Декамерон комического и смешного
День первый
Предисловие
Рождению произведения «Декамерон комического и смешного» послужили объявления в газетах и афишах такого содержания:
«В театре «Драмы и комедии» будет проходить театральное исследование комического и смешного. Ежедневно с 10-ти часов утра до позднего вечера будут выступать поочередно по одному соискателю ученой степени кандидата искусствоведения в день с 19 по 28 июля».
Приглашаются все любители юмора, сатиры, комедий, эстрады, клоунады и всего смешного.
Цены билетов снижены на 80 процентов.
Ученый совет».Прочитав такое объявление, автор задал себе вопрос: «Так что же такое комическое и смешное?» И после долгих размышлений пришел к выводу – несомненно, оно слагается из многих, многих составляющих. Главные из них разложим по полочкам, обратясь к энциклопедическим словарям.
ЮМОР (англ. слово) – особый вид комического. Добродушно-насмешливое отношение к чему-либо, умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом плане. Сочетает насмешку и сочувствие к тому, что является смешным.
САТИРА (лат. слово) – способ проявления комического в искусстве, состоящий в уничтожающем осмеянии явлений, которые представляются автору порочными. Сила сатиры зависит от социальной значимости занимаемой сатириком позиции, от эффективности сатирических методов (сарказм, ирония, гипербола, гротеск, аллегория, пародия и др).
КОМЕДИЯ (греческое слово) – вид драмы, в которой действие и характеры трактованы в формах комического, этот вид противоположен трагедии. Так как сюжет комедии смешной, забавный или сатирический, (сатирическая комедия, комедия нравов).
ЭСТРАДА (франц. слово) – вид искусства. Включает так называемые малые формы драматургии, драматического и вокального искусства, музыки, хореографии, цирка и др. В концертах отдельно законченные номера объединены конферансом или несложным сюжетом (обозрение). Как самостоятельное искусство эстрада сформировалась в конце XIX века. К ней можно также отнести: гротеск, репризы, фарс, клоунады и маски – дель арте.
Более подробное определение всех видов комического и смешного читатель узнает из театрализованной защиты соискателей ученой степени кандидата искусствоведения.
Почему свое произведение автор назвал «Декамерон комического и смешного»? Смысл слов в названии «комического и смешного» читателю понятны, а вот слово Декамерон (от греч. δέκα «десять», ἡμέρα «день» – букв. «Десятиднев»), позаимствовано у средневекового итальянского писателя юмориста Джованни Боккаччо, как более удобная форма выражения многочисленных отдельных сюжетов комического и смешного.
Как и у великого Боккаччо, произведение разбито на десять дней поочередного выступления десяти соискателей учености.
Насколько эта форма изложения комического и смешного удачна, скажет читатель.
Автор
Первый соискатель
Зал театра переполнен зрителями. Все абонементы в театр и билеты проданы, даже входные. Лишний билетик просят за квартал от театра. Небывалый аншлаг, как говорят театралы.
В десять часов утра, под звуки адажио из балета «Корсар», раздвигается занавес сцены и открывается со смехотворными масками красочный плакат. На нем крупная надпись: «Предлагается вашему вниманию публичная защита диссертации на тему: «Сценическое исследование некоторых концепций комического и смешного». Первый соискатель ученой степени кандидата искусствоведения В. А. ИВАКИН».
Из-за кулис сцены выходят члены ученого совета и рассаживаются за стол президиума. За ними выходят оппоненты диссертанта и рассаживаются за отдельный стол. Две стенографистки садятся тоже за отдельный стол с магнитофоном.
Громкий голос диктора в сопровождении уже тихого звучания музыки объявляет:
– Диссертационная комиссия в составе ученого совета: Благова Елена Владимировна – председатель комиссии… – она встает и слегка склоняет голову. – Жадов Евгений Александрович – ученый секретарь… – тот тоже представляется. – Бодрова Ольга Владимировна и Волгин Денис Сергеевич – члены ученого совета, – названные встают и представляются. – Научный руководитель работы диссертанта доктор искусствоведения Мажарова Зинаида Алексеевна… – ученая встала и с улыбкой на лице, с легким поклоном головы представилась. – Оппоненты диссертанта – знатоки юмора и сатиры, имеющие опыт восприятия комического и смешного: Минина, Цилина, Цуладзе и Левко… – названные поочередно встают и представляются. – И две наши очаровательные стенографистки: Юля и Лариса… – девушки встали и, смеясь, поклонились.
Музыка зазвучала снова громко и на сцену с противоположной стороны от президиума выходят: Ивакин с маской на лице, изображающей смеющуюся рожу с растянутым ртом до ушей, и несколько человек в смехотворных масках.
Члены ученого совета, оппоненты, стенографистки реагируют на видимое по-разному: одни смехом, другие удивлением, третьи переглядыванием между собой. Зал – аплодисментами и возгласами.
Музыка вдруг выключается и врывается многоголосый заразительный смех, хохот.
Благова всполошенно, возмущенно встала и застучала ручкой по столу с возгласами:
– Выключите смех! Выключите смех!
Смех с жалобным писком умолкает.
Ивакин снимает маску и с невозмутимым видом вешает её на щит. Его группа делает то же самое.
Благова строго:
– Соискатель Ивакин, не превращайте заседание ученого совета – защиту вашей диссертации в смотрины кривых зеркал! Вы что, специально? Насмешив нас, хотите облегчить защиту своей диссертации?
– Ни за что! – страстным шепотом возразил Ивакин.
– Так в чем дело?
– В смехе… – пояснил он шепотом. – Без смеха никак нельзя.
– Я не о теме вашей диссертации, – повышенным голосом спрашивает Благова. – Что за посторонние в масках с вами?
– Извините, Елена Владимировна, это мои действующие содокладчики, – артисты театра… – Повел рукой в их сторону диссертант.
– Какие артисты? – удивилась Благова, – Театр на гастролях!..
Один из содокладчиков выступил вперед и пояснил:
– Мою труппу не взяли за рубеж…
– Вашу труппу? – переглянулась Благова со своими коллегами. – А кто же тогда на гастролях?
– Основной состав театра, уважаемая. А мы артисты малой комедийной сцены театра, режиссером которой я и являюсь, Елена Владимировна. Вот мы и подрядились к вашим десяти соискателям учености, как действенные содокладчики комического и смешного.
– Интересно, это что-то новое… Как вас величают, уважаемый режиссер малой сцены театра? – спросила Благова.
– Вилин, моя фамилия, – и добавил, – Анатолий Алиманович. – И наставительно: – Газеты и афиши надо читать.
– Исправимся, режиссер малой сцены, – кивнула ему Благова.
– И всё же, почему не взяли ваших артистов за рубеж? – задала вопрос одна из членов ученого совета Бодрова.
– Нас не взяли за рубеж по разным причинам, – ответил Вилин.
– Меня, – выступил вперед Пятов, – я иногда заикаюсь.
– А меня, понимаешь, дарагая – выступил Вачнадзе, – за мой кавказский акцент.
– Меня из-за национальности, – бросила Аничкина.
– И меня из-за пятой графы в биографии, – вздохнул Невелев.
Грачева засмеялась и пояснила:
– Да потому, что мы сильно талантливые, товарищи Ученые.
– Ну что ж… – пожала плечами председательствующая. – Поскольку подрядились, присутствуйте тогда… выступайте…
Артисты со смешками рассаживаются на стульях, выставленных на сцене.
– Елена Владимировна, можно начинать? – ближе подошел к столу комиссии Ивакин. Вопрос он задал по-прежнему шепотом.
Члены ученого совета переглядываются, тихо переговариваются. Затем Благова спрашивает, и тоже шепотом:
– В чем дело, соискатель Ивакин?
– В диссертации о комическом, Елена Владимировна.
– Я не о теме вашего исследования, почему вы так говорите?
– Простыл… – сокрушенно качнул головой Ивакин и со вздохом:– Аппендицит…
– Какая связь? – взглянула Благова на Жадова.
И тот спросил:
– А разве можно его простудить, диссертант?
– Что простудить?
– Аппендицит? – насмешливо смотрит Благова на Ивакина.
– Можно, – утвердительно ответил тот.
Благова всплеснула руками и удивленно:
– Аппендицит?
– Что аппендицит?
– Я говорю, простудить аппендицит?
– Почему аппендицит? Голос, можно! – наставительно ответил Ивакин.
Благова переглянулась с коллегами и с сожалением:
– Мне кажется, защиту вам следует перенести, соискатель Ивакин. Подлечитесь…
– Чтобы лечиться надо иметь богатырское здоровье, – хохотнул тот.
– Несколько дней лечения… – подключился Жадов.
– Врач сказал: «Если не буду лечиться, то целых семь дней проболею, а если буду лечиться, то за недельку и вылечат».
– И всё же, диссертант? – покачала головой Благова.
– Я поговорю, голос лучше станет… – пояснил Ивакин.
Пятов в поддержку, заикаясь:
– Д-д-да-а у дис-дис-с-сертанта-а ро-о-т п-ооо-лон ддд-икциии, ппп-реее-сседетелии!
– Тоже мне помеха! – обернулся к нему Ивакин.
– Ну, что же… Приступим к работе нашего совета, – согласилась председательствующая.
Ученый секретарь совета Жадов встал и собрался было заговорить, но послышался за кулисами шум, голоса команды.
– Что это еще?! проявила недовольство Благова.
В ответ на её вопрос на сцену рабочие выносят огромный киноэкран, за ними еще двое рабочих с нужными деталями для его крепления.
– Товарищи, товарищи, здесь защита! – возмутилась Благова.
– Извините, извините Елена Владимировна, это мои друзья – телевизионщики. Они опоздали, к сожалению… – пояснил диссертант.
– Трансляция по телевидению – удивилась Благова.
Заговорили и другие ученые, оппоненты между собой.
– По какому каналу будет трансляция, Владимир Алексеевич?
– Нет, нет, Елена Владимировна, это местное телевидение. К сожалению, изображение на экране будет неподвижным, картинным, вспомогательным нашим действенно-театральным эпизодическим примерам… Это послужит краткости, которая так необходима в юморе. Они иллюстрированы, но дают повод к суждениям, фантазии изложения в форме комического и смешного, карикатурно иногда, но с намеком.
Один из телевизионщиков, руководивший установкой экрана пояснил:
– И с другими соискателями, товарищи ученые, мы заключили контракты…
– Что же, неплохо, я думаю, коллеги, а? – смотрит на своих членов совета Благова. – Приступим наконец к работе нашего заседания…
– Да, а как же ваши содокладчики – артисты?
Все хором:
– Как действующие лица, товарищи ученые!
Ивакин поясняет:
– Мои содокладчики – артисты будут играть роли соответственно изображению картин на экране. А после каждого действенного примера будут включаться звуки многоголосого смеха: бурного, заразительного, вялого, хихикающего, переливчатого, булькающего, хохочущего.
Ученый секретарь совета Жадов встал и объявил:
– К защите диссертации представлены все документы в соответствии с инструкцией. Список опубликованных научных работ по теме диссертации, а именно: «Причины смеха», «Сатира и юмор в наши дни», «О некоторых вопросах комического и смешного», «Комическое в жизни и на сцене»… Биография диссертанта прилагается…
– Есть вопросы? – спросила Благова, когда Жадов закончил. Подождала немного, и, не услышав вопросов, сказала: – Приступаем к защите диссертации «Сценическое исследование некоторых концепций комического и смешного». Прошу, соискатель Ивакин.
Ивакин откашлялся, от чего голос его стал громким и он заговорил:
– Исследование комического уже является комическим. Итальянский философ Кроче остроумно заметил, что все определения комического уже сами по себе смешны. Самым ярким результатом комического и смешного является смех, «Смех – это короткие и сильные выдыхательные движения при открытом рте, сопровождающиеся характерными порывистыми звуками» – поясняет словарь русского языка… – одел маску и сквозь её глазницы осматривает всех.
Благова недовольно, громко:
– Вы защищаете диссертацию, соискатель, а не клоунство!
– Клоунство тоже составная часть комического, Елена Владимировна. – сняв маску, Ивакин прошелся по сцене, заговорил:
– Смех – признак духовного здоровья и по своей природе он демократичен. Смех очень сильное оружие, он всегда метит шельму и осмеивает, разоблачает пороки. Но не всегда смех бывает признаком комического. Смех могут вызывать самые разнообразные явления… – сделал знак содокладчикам.
Пятов набросился на Невелева и защекотал ему бока. Тот залился смехом. Засмеялась и другие.
– Начиная от щекотки и кончая действием возбуждающих напитков или веселящего газа, – продолжил Ивакин после смеха. – Но мы сейчас рассматриваем смех, не как физиологическую реакцию человека, а как эстетическую, как выраженный результат комического. – Откашлялся, чтобы голос стал громче. – Что же такое комическое и что такое смешное? В науке нет единства взглядов на эти сложные понятия, уважаемые слушатели. Действительно, одному человеку смешно, а другому плакать хочется. Один улыбается, другой серьезен до мрачности. Скажи мне над чем ты смеешься и я скажу тебе, кто ты. Ни в чем по мнению Гёте, не обнаруживается характер людей так, как в том, что они находят смешным. Но смех смеху рознь. Смех имеет множество видов и оттенков…
Пятов неожиданно захохотал. Скупо его поддержали другие содокладчики. Благова и Жадов переглянулись.
– Вот пожалуйста, – указал Ивакин на Пятова – Существует пустой смех, о котором в Италии говорят: «Ничего нет глупее, чем глупый смех».
Вдруг захохотал громко Невелев.
– А во Франции: – «Он себя щекочет, чтобы рассмешить»… В России – «Из дурака и горе смехом прет», или «Смех без причины – признак дурачины», «Палец покажи и он смеется, – показал палец и содокладчики захихикали. – Одним словом, если есть что-либо комическое в этом пустом смехе, так это его пустота, Гоголь говорил: «Если смеяться, так уж смеяться над тем, что действительно достойно осмеяния всеобщего». Вспомните его же «Ревизора»: – «Над чем смеетесь? Над собой смеётесь». Смех – эстетическая форма критики. Комичность врага его ахиллесова пята. Осмеять противника – значит одержать первую важную победу над ним. Вот для этого нам и нужно более лучше познать природу комического. Однако комическое является самой сложной проблемой эстетики. И она с трудом подается исследованию…
Неожиданно в зрительный зал врывается с шумом Чемерина.
За ней билетерша громким шепотом:
– Гражданка, не в партер, на бельэтаж, на бельэтаж, гражданка!..
Другая билетерша также:
– Сдачу возьмите, ссдачу-у!.. Сс-да-ачуу-у!..
Все участники защиты диссертации устремляют взоры в сторону шума. Многие зрители, также оборачиваются на шум. Чемерина пробежала в первые ряды и садится в свободное кресло. Благова стучит карандашом по столу и громко:
– Прекратите шум в зале! Продолжайте соискатель!
Ивакин кашлянул и будто не прерывался продолжает:
– Переходим к рассмотрению существующих концепций комического, которые ведут своё начало от воззрений Аристотеля. Поэтому, как я уже сказал, с трудом поддаются исследованию…
Чемерина злобно-насмешливо и громко:
– Хм… набивает цену своей диссертации!..
Благова застучала по столу карандашом:
– Тише! Прошу без комментариев!
– Я высказываю свой угол зрения, – бросает Чемерина.
Волгин – член ученого совета, глядя на неё со сцены:
– Угол зрения тоже бывает тупым.
Ивакин смотрит на Чемерину и продолжает:
– Для Аристотеля комическим являются черты физической и духовной неполноценности, такие, как безобразие, физические уродства или же моральное зло, не приносящее вреда и страданий…
Чемерина вдруг громко:
– А если моральное зло приносит кое-кому страдания? Пусть скажет, почему он свою жену бросил?
В зале смех, возгласы, вопросы, уточнения, замечание.
Ивакин немного растеряно:
– Почему бросил? Мы мирно разошлись…
Голос из зала: – как Остап Бендер с Мадам Грицацуевой?
– Ну-да… с ней разошлись. Неужели моя дочь хуже всех его смехов и комедий!
– Гражданка, это к защите диссертации не относиться! Прошу не мешать!
– Об этом сказано в автобиографических данных соискателя… «разведенный», – поясняет Жадов.
– А он копейки алиментов платит! В ваших тут комедиях и смехах это сказано? – возмущается теща.
Ивакин смущенно оправдываясь:
– Четвертую часть…
– Это к защите не относится, члены совета! – Чемеркной сердито. – Не мешайте вести защиту! – встала Боброва, другой член ученого совета.
Чемерина встала и обращается к залу:
– Разве я мешаю? Кому я мешаю? Я кого-нибудь оскорбила? Кхы… – И к Бобровой – Тоже мне гусыня защитница выискалась!..
Боброва обескуражено:
– Ну, вы посмотрите, люди…
Благова вскочила и громко Чемериной:
– Да что это за безобразие! Вы, собственно, кто?
– Как это кто?! Как это кто?! Я его бывшая мама! Мама по жене его…
– А-а, тёщенька!.. пронеслись голоса в зале.
Чемерина обернулась к залу:
– Это по буржуазному так… Стыдно, люди… Мама по-семейному.
Ивакин с тяжелым вздохом:
– Если напрячь память, то кажется она действительно бывшая «мама».
– Вы посмотрите, он вздыхает, – всплеснула руками, – бывшая «мама» – передразнивает: – Если напрячь память! Ему видите ли надо память напрячь!
– Бабуля, вас же просят не мешать! – вскочил Волгин.
Чемерина обернулась, всплеснув руками возмущенно:
– Какая я тебе бабуля?! Вы посмотрите на него, внук выискался! Да мне еще далеко до бабули!
Благова застучала карандашом по столу и громко возмущенно:
– Гражданка, гражданка, прекратите, пожалуйста, неуместные разговоры! Прошу вас!..
– Хорошо, хорошо, начальница, – встала Чемерина и ближе подошла к сцене.
– У меня вопрос. Скажите, если он, – указала на Ивакина, – защитит свой смех, алиментов платитьбудет больше?
Зрительный зал всколыхнулся заразительным смехом, хохотом.
– Кто лишен этики, тот лишен и чувства юмора, – прокричал Ивакин в зал.
Когда зал успокоился один из зрителей-слушателей громко произнес:
– Да, с юмором у бабули неважно…
Бывшая «мама» обернулась к залу и гневно:
– Да если хотите, юмора у меня хватит на двоих таких, как вы!..
Чемерина неожиданно засмеялась, вышла на середину, поклонилась зрителям и многие, поняв, что всё это разыграно, зааплодировали. А потом зааплодировали все с переходом в овации. Аплодировали ей и коллеги, когда она подошла к ним.
Благова успокоила зал стуком своей ручки и просьбой тишины, после чего Ивакин хотел продолжить, но Волгин спросил:
– Скажите, пожалуйста, «бывшая мама», а вас почему невзяли на гастроли за рубеж? Вы так замечательно сыграли сейчас свою роль…
– Я не согласилась туда ехать через постель, господин ученый, – ответила Чемерина. – хотя вы и назвали меня бабулей!
– Я что… я ничего… – смутился Волгин.
– Так, продолжим, – сказала Благова, – это к делу не относиться.
– И всё же интересно!.. – выкрикнул кто-то из зала.
Вилин обращаясь к залу:
– Бездействующий директор всегда хотел сыграть роль героя-любовника. Но даже на репетициях такая роль его уже была импотентной, а для зрителя она оказалась бы смехотворно-клоунской.
После реакции зала Благова сказала: Ивакину продолжать защиту.
– Вот вам один из примеров тоже комического… – заговорил Диссертант. – Томас Гоббс и Стендаль смешное определяют из внезапно возникшего чувства превосходства и удовлетворения…
На экране африканский пейзаж, танцуют негры.
Пятов, заикаясь, Невелеву:
– С приездом из турпоездки в Африку, Петр Иванович.
– Спасибо.
– А ну-ка идем в подвал, посмотрим, что сделали там сантехники.
Оба топчутся на месте, будто спускаются по ступенькам с осторожностью. Гаснет свет. Невелев спотыкается, сердито:
– Темно как в жопе негра…
Пятов подхалимски:
– Ой, Петр Иванович, да везде вы побывали, да всё вы знаете…
Вспыхивает свет. Смех в зале и за столом президиума. Ивакин продолжает:
– К определениям Томаса Гоббса и Стендаля примыкает Карл Юберхорст. Он сочетает объективизм Аристотеля с психологизмом Гоббса.
На экране вперемешку листы с названиями: Сводки, Справки, Статьи, доклады. На трибуне выступающий.
Грачева, держа перед собой блокнот, писклявым голосом говорит Вилину.
– Здравствуйте. Вы производитель работ по реконструкции театра?
– Здравствуйте, я вас слушаю, – ответил тот.
– Я, извините, из треста… Простите, как ваша фамилия?
– Вилин моя фамилия, Слушаю вас?
– Для доклада начальству мне необходимо следующие сведения.
– Именно? Какие?
Грачева заглянула в блокнот, поискала там нужное:
– Так… Минуточку… Графа первая… – Помолчав немного, спросила: – Сколько в театре бельэтажей?
– Один.
– Ясненько. Сколько, в том числе деревянных, каменных, железобетонных и железных? – отметила что-то в блокноте.
– В театре один бельэтаж, деревянный!..
– И больше никаких нет? – смотрит на Вилина недоверчиво.
– Раз один, других, выходит, не имеется!.. с заметной нотой раздражения выпалил Вилин.
– Ясненько, – невозмутимо прописклявила Грачева. – В каком они состоянии?
– В аварийном! – повысил голос прораб.
– Все? Или один какой-то?
Вилин поднял глаза к небу и голосом измученного человека громко прошептал:
– В театре всего-навсего один бельэтаж, старый – престарый.
– Ясненько-понятненько… – И после нудного смотрения в блокнот, спросила: – Какие требуются материалы для ремонта, в каком примерно количестве, в отдельности для деревянного, каменного железобетонного и железного бельэтажей?
Товарищ Вилин взорвался:
– В театре один бельэтаж! Деревянный! Старый! Аварийный! Ремонтировать нельзя. Весь прогнил! Надо разбирать и строить новый, товарищ!
Грачева делает отметки в блокноте и невозмутимо после небольшой паузы:
– Ясненько-понятненько… Теперь скажите, на сколько они мест?
– На восемьдесят два места… – отступил от Грачевой.
– Один или все? – сделала шаг за ним.
– Вилин закричал исступленно:
– В театре один бельэтаж! Других нет! И никогда не было!
Грачева снова свое:
– Ясненько-понятненько… – Помолчала, сделав отметку и промолвила: – До свидания.
Соискатель учености возвращается к своей защите, после того, как присутствующие перестали смеяться.
– Концепциям Аристотеля и Гоббса близка теория деградации, созданная английским психологом Александром Бейном. Комическое, по его мнению, – это когда нечто возвышенное серьезное деградирует до степени низкого и ничтожного.
На экране мужчина целует обнаженную девицу. В руке денежная купюра.
Аничкина спрашивает Грачеву:
– Скажи откровенно, ты ему отдалась по любви или за деньги?
– Ах, – махнула рукой та. – Считай, что по любви, десять монет разве это деньги…
Изображение тоже, но девица отталкивает пристающего к ней мужчину.
Вачнадзе обнимает Грачеву, стремится поцеловать её, что-то шепчет, уговаривает её. Та возмущается, отталкивает его, но он продолжает свои притязания.
– Да пошел ты… – вырвалась она и отходит, к Аничкиной. Та спрашивает:
– Что он хотел?
– Он в долг хотел, несчастный сексуалист.
Аничкина смеясь:
– А один за любовь предлагал мне плату в рассрочку!..
– Вот вы девушки смеетесь, а если у человека денег нет? – говорит, заикаясь по слогам Пятов. – А ему хочется…
– Пусть идет к жене своей; – советует Грачева.
– А если у него нет жены? – выступает Вилин.
– Пусть женится! – хором отвечают артистки.
– Да… это не так просто и можно ошибиться. Одних женщин нельзя добиться, а от других нельзя потом избавиться.
Ивакин после всеобщего смеха продолжил:
– Теориям Аристотеля и Гоббса придерживается и Альфред Стерн. Разъясняя смех, как психологическое явление, Стерн разделяет мнение Герберта Спенсера, утверждающего, что в момент смеха освобождается избыток нервной энергии…
Пятов вдруг громко захохотал. Невелев ему:
– Ты что? У тебя энергии море?
– Врач сказал, что я заикаюсь, потому, что я спотыкаюсь о свою энергию, когда говорю, – смеясь поясняет Пятов. – Видишь, я смеюсь и не заикаюсь. А как перестану смеяться… – он прекращает смех, – то… – сильно заикаясь продолжил: растянуто: – В-о-о-оттт, ссс-мооо-триии.
– Ну, понесло, – засмеялись все хором содокладчики.
– Один из философов, чьи взгляды на комическое дали пищу многим эстетикам и психологам, был Иммануил Кант. Он говорит: «Смех есть аффект от внезапного превращения напряженного ожидания в ничто…»
На стулья садятся и застывают в разных позах Патов, Невелев, Аничкина, Вилин и Чемерина. Проходит какое-то время. Без единого слова, как по команде, они меняют позы. Снова неподвижны, молчат. Пауза. Снова меняют позы, застывают в безмолвии. И так трижды.