bannerbannerbanner
Мария Стюарт
Мария Стюарт

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 1

Фридрих Шиллер

Мария Стюарт

Трагедия в пяти действиях

Действующие лица

Елизавета, королева английская.

Мария Стюарт, королева шотландская, английская пленница.

Роберт Дадли, граф Лестер.

Джордж Тальбот, граф Шрусбери.

Вильям Сесиль, барон Берли, государственный казначей.

Граф Кент.

Вильям Девисон, государственный секретарь.

Амиас Паулет, главный смотритель Марии.

Мортимер, его племянник.

Граф Обепин, французский посланник.

Граф Бельевр, чрезвычайный посол Франции.

Окелли, друг Мортимера.

Дреджен Друри, помощник Паулета, второй сторож Марии.

Мельвиль, ее домоправитель.

Бергойн, ее врач.

Анна Кеннеди, ее кормилица.

Маргарита Керл, ее камеристка.

Шериф графства.

Офицер гвардии.


Французские и английские вельможи.

Гвардейцы.

Придворные слуги английской королевы.

Слуги и служительницы шотландской королевы.

Действие первое

Замок в Фотерингее. Комната.

Явление первое

Анна Кеннеди, кормилица королевы шотландской, в горячем споре с Паулетом, который собирается открыть шкаф.

Кеннеди

Куда вы, сэр? Без всякого стыда!От шкафа прочь!

Паулет

Откуда этот жемчуг?Он сброшен со второго этажа,Чтоб подкупить садовника. ПроклятьеУловкам вашим женским. НесмотряНа мой надзор, на обыски, изъятья,Конца нет драгоценностям у вас.До них мы доберемся.

(Завладевает доступом к шкафу.)

Кеннеди

Прочь, негодный!Здесь тайны леди.

Паулет

Их и надо мне.

(Извлекает из ящика бумаги.)

Кеннеди

Записки, письма, чтоб рассеять скукуНезначащими пробами пера.

Паулет

В безделье замышляют преступленья.

Кеннеди

Писанья по-французски.

Паулет

Грех вдвойне:Для нас язык врага – язык французский.

Кеннеди

Набросанные госпожой вчернеПослания английской королеве.

Паулет

Я передам их. Это что за вещь?

(Выдвигает потайной ящик и вынимает из него драгоценное украшение.)

Венец с узором из французских лилий,В каменьях весь.

(Отдает его помощнику.)

Придется приобщитьК уже отобранным вещицам, Друри.

Друри уходит.


Кеннеди

До коих пор насилья нам терпеть!

Паулет

Пока у ней есть деньги, все на светеОружьем может стать в ее руках.

Кеннеди

Помилосердствуйте. Не отбирайтеПоследнего, что красит нашу жизнь.Бедняжке дороги воспоминанья.Все прочее вы отняли у нас.

Паулет

Оно в руках надежных. Будет время,Ей все назад в сохранности вернут.

Кеннеди

Вид этих голых стен кому подскажет,Что здесь жилище королевы? СтулБез балдахина, пол из плит, коврамиНе устланный, обеденный приборИз олова, которым разночинкаГнушалась бы.

Паулет

На олове онаВелела мужа потчевать, а с милымПри нем пила из кубков золотых.

Кеннеди

И даже в зеркале ей отказали.

Паулет

Покамест будет в зеркало смотреть,Лелеять будет дерзкие надежды.

Кеннеди

Нет книги подходящей для души,Чтобы развлечься.

Паулет

Библию ей далиДля исправленья.

Кеннеди

Лютня отнята.

Паулет

Не к пользе ей любовное бренчанье.

Кеннеди

Какая участь неженке моей,Венчанной королеве с колыбели,Которую растил французский дворСредь частых празднеств и увеселений!Ее лишили власти. Для чегоЛишать ее и пустяков невинных?Большое горе закаляет дух,Но раздражают мелкие лишенья.

Паулет

Ведет к тщеславью бесполезный блескА ей предаться надо покаянью.Разврат и роскошь можно искупитьЛишь глубиной нужды и униженья.

Кеннеди

Пускай рассудит всемогущий БогНеискушенной юности проступки,Но в Англии над нею нет судьи.

Паулет

Где провинилась, там ее и судят.

Кеннеди

Ее тюрьма тесна для преступлений.

Паулет

Однако и из этой теснотыОна сумела в мир просунуть руку,Чтоб бунт у нас разжечь и ополчитьЗлодеев шайку против королевы.Из этих стен был послан БабингтонИ Парри совершить цареубийство.Опутать Норфолька и погубитьНе помешали ей решетки эти.Из-за нее честнейший человекБыл должен голову сложить на плахе.Но ведь безумцам это не пример,Во славу ей бросающимся в пропасть,И жертвам на помосте палачаПотерян счет, пока на эшафотеИх вдохновительница не падет.Будь проклят день, в который наш народРадушье оказал беглянке этой.

Кеннеди

Назвать радушьем Англии прием?Она в ваш край изгнанницей вступилаПрибегнув к покровительству родни,И вместо ожидаемой защитыВо цвете лет заточена в тюрьму,Где юность всю свою прогоревала.Но, видно, мало этого. Теперь,Изведавши все ужасы неволи,Она в придачу предана судуПо обвиненью в уголовном деле.И это – королева!

Паулет

Нет, онаУбийцею бежала к нам, спасаясьОт своего народа, потерявПрестол свой, оскверненный темным делом.Она к нам заговорщицей пришла,Чтоб следом за Мариею КровавойКатоликами сделать нас и насПредать французам. Отчего онаУсловий Эдинбургского трактатаНе подписала? Росчерком пераОна б освободилась, притязаньяНа Англию оставив. Видно, ейМилее пленницей у нас остатьсяИ гнет терпеть, чем титул потерять.А почему? Да потому, что козни –Ее удел, что силами интригИз камеры своей весь этот островНадеется она завоевать.

Кеннеди

Вы шутите? Свои крутые мерыНасмешками хотите отягчить?Питать мечты такие в этом склепе,Где заживо она погребена?Всегда одна, ни вести ниоткуда,Ни слова ласки, ни живой души.Одни тюремщики, в состав которыхЗачислен ваш племянник грубиян,Да новые оконные решетки.

Паулет

Решетчатые окна не спасутОт хитростей Марии. Не уверен,Не скрыт ли в каменной стене проем,В окне не перепилены ли прутья,И не пройдет ли к ней, пока я сплю,Необличенный новый заговорщик.Анафемская должность сторожитьКоварную. Я ночью сна не знаю,Брожу, как преданный проклятью дух,Замки на каждой двери проверяя.Но с некоторых пор надежда есть,Что скоро кончатся мои мученья.Я б стал охотней грешников стеречьУ адских врат, чем эту королеву.

Кеннеди

Да вот она сама.

Паулет

С крестом в рукеИ жаждой светских наслаждений в сердце.

Явление второе

Те же. Мария в вуали, с распятием в руке.

Кеннеди (спешит ей навстречу)

Нас топчут здесь ногами, королева.Мученьям нет конца, и каждый деньНад головой твоей обиды множит.

Мария

Опомнись. Что опять произошло?

Кеннеди

Он вскрыл твое бюро. Твои бумаги,Твой свадебный убор, с таким трудомСпасенный нами, дорогой, как памятьО Франции, в его руках. ТеперьВсех царственных отличий ты лишилась.

Мария

Опомнись, Анна. Царственность не в том.Их низости не могут нас унизить.Я в Англии привыкла ко всему.Снесу и это. Сэр, я собираласьСама сегодня передать вам то,Что силою вы взять поторопились.При рукописях этих есть письмоМоей сестре, английской королеве.Вы можете ль мне честью обещатьПисьмо вручить ей лично, а не в рукиПредательские Берли?

Паулет

ПостараюсьСам рассудить, что делать.

Мария

Вы должныЗнать содержанье. Я прошу в письмеО милости великой, о свиданьи,О встрече с ней, которой никогдаЯ не видала. Мне пришлось явитьсяНа суд мужчин, стесняющий меня,На суд людей, неравных мне по званью.Но мы с Елизаветой одногоПроисхожденья, пола, положенья.Ей, королеве, женщине, сестре,Единственно могу я вся открыться.

Паулет

Миледи, вы вверяли честь своюНе раз мужчинам менее достойным.Их вряд ли можно было уважать.

Мария

Другая просьба. Лишь бесчеловечностьМне в этом благе может отказать.Уже давно я утешений церквиИ Тайн Святых в темнице лишена.Та, кто мой трон похитила, и держитМеня в тюрьме, и смертью мне грозит,Небесных врат мне не замкнет, надеюсь.

Паулет

По вашему желанью здешний пастор…

Мария (живо перебивая его)

Мне пастора не надо. Я хочуСвященника одной со мною церкви.Нотариуса также и писцаДля записи моей последней воли.Меня сломила долгая тюрьма.Конец мой близок. Я себя считаюКак бы умершей.

Паулет

Правильная мысль.Вполне уместны эти размышленья.

Мария

Кто убедит, что моего концаСвоей рукой никто тут не ускорит?Хочу распорядиться всем своим,Составить завещанье.

Паулет

Ваше право.Ничем не пожелает вам в ущербОбогащаться наша королева.

Мария

Со мною разлучили верных слуг.Что с ними? Я стараюсь обходитьсяБез них, но где уверенность найти,Что эти люди не в нужде и горе?

Паулет

Их не забыли.

(Хочет уйти.)

Мария

Вы уйдете, вновьВ тоске неведенья меня оставив?Мир предо мною наглухо закрытСтараньями недремлющих шпионов.Я ото всех отрезана. СюдаСовсем не достигают вести с воли.Моя судьба в руках моих врагов.Уж скоро месяц, – сорок комиссаровСвершили в этот замок свой набег,Расставили столы, без адвоката,Без подготовки, в страшной суете,Меня врасплох допрашивали, наспехУстроили комедию суда,Пришли, как духи, и ушли, как духи.С тех пор ни звука. Я хочу прочестьСвою судьбу хотя бы в ваших взорах.Что победило? Труд моих друзей,Моя невинность или вражьи козни?Сломите же молчанье, дайте знать,На что мне уповать, чего бояться?

Паулет (не сразу)

Сведите счеты с небом.

Мария

Я полнаНадежд на милость Божью и надеюсьНа правый суд моих земных судей.

Паулет

Суд справедлив всегда. Не сомневайтесь.

Мария

Имеется ли решенье дела, сэр?

Паулет

Не знаю.

Мария

Я осуждена?

Паулет

Не знаю.

Мария

Здесь любят быстро действовать. МеняПрикончат так же быстро, как судили?

Паулет

Предположите это, и к любойВозможности заранее готовьтесь.

Мария

О сэр, я ничему не удивлюсь.Я знаю ведь, на что способны судьи,Которых держат Берли и ГаттонВ своих руках. Но дело ведь не в этом.Как королева Англии самаВ таком вопросе поступить решится?

Паулет

Британский повелитель одногоПарламента и совести боится.Что суд предпишет, то исполнит властьБез колебанья перед целым светом.

Явление третье

Те же. Входит Мортимер, племянник Паулета, и, оставляя без внимания королеву, обращается к Паулету.

Мортимер

Вас ищут, дядя.

(Удаляется таким же образом.)

Королева замечает это с неудовольствием и останавливает Паулета, который хочет следовать за Мортимером.

Мария

Сэр, одно мгновенье.Когда вы обращаетесь ко мне,То я вам все, как старшему, прощаю.Надменный юноша невыносим,От грубостей его меня избавьте.

Паулет

Он тем хорош, что вам не по душе.Он не ребенок, тающий при видеПритворных женских слез. Он видел свет.И он вернулся истинным британцемИз Реймса и Парижа. Перед нимБессильны даже ваши чары, леди.

(Уходит.)

Явление четвертое

Мария, Кеннеди.

Кеннеди

Такую дерзость вам сказать в лицо!Какой нахал!

Мария (в раздумье)

В дни нашего величьяМы слишком жадно слушали льстецов.Теперь, в несчастье, Анна, справедливо –Выслушивать одни упреки нам.

Кеннеди

Вы приуныли, леди? Оживитесь.Из нас двоих вы первая всегдаВнушали бодрость мне, я вас журилаЗа вашу ветреность, а не за грусть.

Мария

Я вижу вновь забрызганную кровьюТень Дарнлея, тень мужа моего.Он встал из склепа. Он не примиритсяСо мной вовек, пока не до концаИсполнится моих страданий мера.

Кеннеди

О, что за мысли!

Мария

Ты забыла, Анна,А я ведь это помню хорошо, –Что нынче годовщина злодеянья,И в этот день я каюсь и пощусь.

Кеннеди

Не надо шевелить воспоминаний.Вы искупили эту смерть давноТерзаньем долголетним. Властью церквиВам небо отпустило этот грех.

Мария

Однако, несмотря на отпущенье,Мой муж в крови опять передо мной.Мне от него ничем не оградиться –Ни звоном колокольным, ни крестом.

Кеннеди

Не вы его убили, а другие.

Мария

Я знала, я убийство допустила,Я в сети смерти завлекла его.

Кеннеди

Вас извиняет юность лет. Вы былиТак молоды.

Мария

Была так молодаИ на всю жизнь взяла вину такую.

Кеннеди

От бешенства вы были вне себя,Задетые его высокомерьем.Вы в люди вывели его из тьмы,Возвысили его своей любовью,Из вашей спальни возвели на тронИ осчастливили неизреченнымБлаженством дивной близости своей.А чем вам отплатил неблагодарный?Он позабыл, что весь он, целиком –Великодушных ваших рук созданье.Он стал вас ревновать, подозреватьИ вам непоправимо опостылел.Исчезли чары, отрезвел ваш взор,Вы стали избегать его объятий.А он, презренья общего предмет,Постиг ли он значенье перемены?Страдал ли он? Старался ль возбудитьУчастье в вас? Просил ли он прощенья?Нет, он задумал твердость показать,Разыгрывая вашего владыку,И на глазах у вас велел убитьСиньора Риццьо, вашего любимца.Вы только кровью с ним сочлись за кровь.

Мария

За это воздадут мне тоже кровью.Ты мне читаешь смертный приговор,Стараясь выгородить.

Кеннеди

В миг убийстваОт страсти вы не помнили себя,Вы бредили, вы удержу не знали,Вас все заставил в мире позабытьПоработивший вас губитель Ботвель.Он чарами и адским колдовствомВас одурманил.

Мария

Чары заключалисьВ соединеньи слабости моейС его мужскою смелостью и силой.

Кеннеди

Он к сатанинской помощи прибег,Чтобы совсем затмить ваш светлый разум.Вам все на свете стало нипочем –И дружеские предостереженьяИ страх приличий. Вас оставил стыд.Вам изменила скромность. Ваши щеки,Застенчивостью рдевшие всегда,Теперь пылали пламенем желанья.Он вас своим бесстыдством заразил.Над всем смеясь, всему бросая вызов,Вы предали огласке свой позор.Вы дали королевский меч шотландскийПеред собой по улицам нестиУбийце, за которым вслед гремелиПроклятья Эдинбурга; караулПриставили к парламенту, оружьемСоветников заставив оправдатьВиновника убийства, и в придачу –О Боже!..

Мария

Продолжай: пред алтаремС убийцею соединила руки.

Кеннеди

Ни слова более. Пусть этот шагПокрыт молчаньем будет. Ваш поступокДостоин падшей женщины. Но выНе падшее созданье. Ваша мамка, –Я знаю, как податлива к добруПрирода ваша, как душа стыдлива.Вы – легкомысленны, вот ваш порок.То было наважденье злого духа,Оставившее черное пятно.С тех пор проступков вы не совершали,Исправились, – я в этом поручусь.Так соберитесь с духом, успокойтесь.Пред Англиею нет у вас вины.Вам не судья ни в чем Елизавета.Вас силой держат тут, и слава вам,Что вы пред беззаконьем их стоитеВо всеоружьи вашей правоты.

Мария

Кто там?

В дверях показывается Мортимер.

Кеннеди

Племянник этот. Удалитесь.

Явление пятое

Те же. Робко входит Мортимер.

Мортимер (кормилице)

Покиньте нас. Постерегите дверь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
1 из 1