bannerbanner
Цветок старца Алазара
Цветок старца Алазара

Полная версия

Цветок старца Алазара

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Лариса Васкан

Цветок старца Алазара

В оформлении обложки использованы бесплатные для коммерческого использования фотографии, дизайн и художественная обработка – Роман Васкан.

Цветок старца Алазара

– Жаль! – грустно вздохнула Нэя, прихлопывая ладошкой землю.

– О чём ты, милая? – спросила её бабушка Алазара. Дети помогали бабушке пересаживать цветы.

– Жаль, что эти бедные цветочки скоро увянут, – ответила девочка.

– И правда, – поддержал свою подружку Алазар, – цветы увядают так быстро! Едва успеют расцвести, как их уже нет.

– Зато, расцветая, они дарят миру красоту и аромат, – улыбнулась бабушка. – Ведь каждое мгновение нашей жизни прекрасно и неповторимо. Быть может, цветы живут для того, чтобы подчеркнуть важность этого мгновения. А из мгновений и состоит наша жизнь – так устроен мир! Даже несколько минут счастья можно хранить в памяти всю жизнь…

– Хотя, был на свете один цветок, который не увядал целых сто лет, – добавила она, немного помолчав.

– Разве такое возможно? – удивился Алазар.

– Возможно или нет – я не знаю, да только так об этом в легенде говорится.

– А что это за легенда? – спросила Нэя.

– Это легенда о цветке старца Алазара, – ответила бабушка.

– Старца звали, как и меня? – засмеялся её внук.

– Нет, – улыбнулась бабушка, – это тебя зовут так же, как и его. Легенда о неувядаемом цветке всегда была популярна среди жителей Бергланда, и они часто называли и называют детей в честь её героев.

– Бабушка, расскажи нам эту легенду, – попросили дети.

– Хорошо, я расскажу, – согласилась она, – только давайте сначала вымоем руки и пойдём в беседку!

***

Над Бергландом в тот день сгустились чёрные тучи. Такими чёрными они ещё не были никогда. Пастухи на горных пастбищах потеряли из виду овец и баранов, а мамы позвали детей домой и не разрешили им гулять, закрыв на замки входные двери.

Вы думаете, они боялись дождя и грозы? Вовсе нет! Дождя жители Бергланда ждали, как самого большого счастья. Но дождь не проникал сквозь мрак, окутавший страну. Он шёл лишь изредка, по особому разрешению повелительницы, давая жизнь чахлой траве и немногим колючим кустарникам, которые ещё не успели засохнуть в этом выжженном в то время и мрачном краю.

– Видно, сынок, сильно рассердил ты Герберию, – качая головой, сказала матушка молодому плотнику Алазару, – смотри, сколько мрака нагнала она сегодня!

– Не понимаю я: почему она сердится? – спросил Алазар. – Как могут юной девушке не нравиться цветы?

– Юной? – засмеялась матушка. – Это выглядит она, будто ей восемнадцать, а на самом деле эта злющая колдунья на несколько столетий старше меня!

За окном послышался стук копыт.

– Кажется, к нам гости, – бледнея, сказала матушка.

И действительно, это был экипаж принцессы Герберии, вечно молодой повелительницы Бергланда.

Она вошла без стука, как обычно привыкла входить в дома своих подданных. Двери Герберии открыл слуга, пропуская госпожу вперёд. Она была высокая, стройная с гордой осанкой и приподнятой чуть вверх головой. Красива ли она была? Такой вопрос даже не приходил людям в голову. До сих пор при виде повелительницы абсолютно всех, без исключения, охватывал леденящий ужас. Иссиня-чёрные волосы Герберии, чуть выше плеч, обрамляли бледное лицо с плотно сжатыми губами, крючковатым носом и слегка прищуренными глазами, один из которых был синим, а другой зелёным.

Алазар и его матушка встали, чтобы поприветствовать гостью, и низко ей поклонились. Под холодным и жёстким взглядом Герберии бедная матушка Алазара вся сжалась в комок.

– Выйди, старуха! – повелительно приказала ей принцесса. – Мне надо поговорить с твоим сыном.

Матушка поспешила выйти и спряталась в соседней комнате.

– Как смеешь ты так разговаривать с моей матерью? – возмутился Алазар. – Разве тебя не учили в детстве хорошим манерам?

Ледяную маску на лице принцессы сменило выражение крайнего удивления. Примерно с минуту она в упор разглядывала молодого плотника.

– Моим детством была война, – наконец ответила ему Герберия. – Чёрный король и чёрная королева, пока были у власти, учили меня колдовству и искусству управления страной. Зачем мне хорошие манеры? Мне некогда церемониться с моими подданными! Впрочем, я пришла говорить с тобой не об этом. Как ты посмел, негодный плотник, нарисовать непонятные изображения на шкафу, который был для меня заказан? Я была разгневана ещё больше, когда мне доложили, что те же запрещённые знаки ты рисуешь на мебели, которую заказывают у тебя жители Бергланда.

– Я рисую цветы, – ответил ей Алазар, – по рассказам моей матушки, они прекрасны! Рассказы о цветах, которые росли когда-то в Бергланде, передаются в нашей семье из поколения в поколение.

– Не смей больше рисовать эту гадость! – приказным тоном отчеканила принцесса. – Я ненавижу и презираю цветы! – со злостью прошипела она.

– Но позволь тебя спросить: за что?

– Они беспомощны и жалки. Не успев расцвести, тут же вянут! – ответила Алазару Герберия.

– Зато пока они цветут, дарят миру свою красоту и нежный аромат! – не сдавался молодой плотник.

– Миру нужна сила, а не красота, – объяснила ему принцесса.

– Послушай, я хотел сказать тебе ещё кое-что, – взмолился Алазар. – Если в нашей стране и дальше не сажать деревьев, то скоро мне будет не из чего делать мебель. Старые запасы древесины и засохшие деревья скоро закончатся! Рассей хоть немного мрак и позволь дождям чаще проникать в Бергланд!

– Ты первый, кто посмел спорить со мной, – произнесла Герберия, с интересом рассматривая Алазара, – да ещё имеешь дерзость давать мне советы! К тому же ты неглуп и красив. У тебя орлиный профиль и смелый взгляд. Именно таким я и хотела видеть будущего короля Бергланда. Завтра же ты женишься на мне, и я стану новой чёрной королевой!

– Но я не хочу быть чёрным королём и жениться на злой колдунье! – испугался Алазар.

– У тебя нет выбора! – снова надев ледяную маску, сказала повелительница. – Иначе, я превращу твою мать в жабу!

***

Страшное горе поселилось в душе у Алазара. После ухода Герберии он рассказал обо всём матушке и, опечаленный, ушёл бродить по горным тропкам Бергланда.

Не разбирая дороги, Алазар всё шёл и шёл, незаметно для себя поднимаясь к вершине горы. Была уже почти ночь, когда он наткнулся на высокий глухой забор. Дальше дороги не было. За забором находилась верхняя обитель, называемая в Бергланде обителью смерти. По приказу повелительницы пытаться проникнуть за забор было строго запрещено. По рассказам матушки, Алазар знал, что всякий, кто попадёт в обитель смерти, живым обратно не вернётся.

Молодой плотник сел на землю, прислонился спиной к забору и горько заплакал.

– Пусть лучше смерть заберёт меня, – подумал он, – чем жениться мне на этой ведьме! А если я исчезну, то и матушка моя будет ей не нужна!

Алазар встал и пошёл вокруг забора, надеясь найти в нём щель. Наконец, он увидел в заборе калитку, толкнул её и вошёл внутрь. Он сразу понял, что в этом месте что-то не так. Но что?

Первым, что поразило Алазара, была яркая луна и звёзды на бездонном чёрном небе. Такого неба Алазар до этого никогда не видел, а если сказать точнее, он не видел его вообще, потому что небом для него были лишь чёрные или серые клубы мрака.

Вторым потрясением был запах: нежнейший аромат, от которого кружилась голова.

Алазар пошёл вперёд, замечая, что вокруг растут деревья и кустарники, покрытые сочной зелёной листвой. Возле аккуратного выбеленного домика он увидел настоящие живые розы. Они росли на грядках и благоухали! Алазар смотрел на них с восхищением и не верил своим глазам.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу