bannerbanner
Рай и ад. Великая сага. Книга 3
Рай и ад. Великая сага. Книга 3

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
17 из 17

9

«…за это прокляты вы! Без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!» – Иисус Навин, 9: 23.

10

Вяленое мясо.

11

«Итак, преобразило солнце Йорка в благое лето зиму наших смут» – первые строки трагедии У. Шекспира «Ричард III». Перевод М. Донского.

12

Имеется в виду не герой древнегреческой мифологии, а политик и полководец северян Улисс Грант.

13

Местечко в окрестностях Ричмонда.

14

Календарь индейцев.

15

Особый ритуал воинской доблести, совершаемый индейцами Равнин; заключался в прикосновении к врагу.

16

Убирайся, сукин сын! Гонсальво, где нож? Я сейчас тебе твои чертовы яйца отрежу! (исп.)

17

Не позорься! (исп.)

18

– Вставай, Луис! Ну же, вставай, черт тебя подери! Хватай их!

– Я не могу, мать твою, у меня нога сломана! (исп.)

19

Длинные, грубо скроенные штаны, привязываемые к поясу; часто украшались бахромой.

20

Трубка мира, символ гостеприимства.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
17 из 17