Полная версия
Все плохое уже позади. Плохое позади
– Конечно, – улыбнулся Берни и нажал кнопки на рации, – шеф, это Берни, мисс Нэтэли и дети хотят погулять по саду, я буду их сопровождать. Мисс просила, чтобы вы сообщили об этом Себастьяну.
– Спасибо, – улыбнулась Наташа, – меня можно называть на «ты» и просто по имени, без мисс.
– Договорились, меня тоже можно называть по имени и без мисс, – широко улыбнулся Берни, – гуляйте и ничего не бойтесь, я буду поблизости.
Наташа, Майки и Лиза медленно побрели по дорожкам в тени деревьев.
– Это липы, – подняла голову Наташа, – когда они начинают цвести, вокруг стоит чудесный запах. А пчелы к вам прилетают? На всякий случай во время цветения лучше держитесь от этого места подальше, – предупредила она детей.
– Кто такие пчелы? – заинтересовался Майки, Наташа рассказала детям про мохнатых насекомых, ульи, мед и пасеки.
– Интересно, наших рук хватит, чтобы измерить дерево, давайте попробуем, – предложила она детям. Все трое прикусили фрукты зубами, припали к огромной липе и попытались схватиться руками. Это удалось им с трудом.
– Представляете, – объясняла Наташа малышам, – эти огромные деревья выросли из вот таких маленьких косточек, – она вынула из огрызка косточку и показала малышам, – ну, почти таких же.
– Неправда, – недоверчиво покосился на семечко Майки.
– Правда, у каждого плода есть зернышки, семечки или косточки. Из них могут вырасти новые деревья.
– А если мы посадим зернышки от наших яблок, у нас вырастут большие деревья? – поинтересовался Майки.
– Конечно, вырастут, только не сразу, деревья очень медленно растут, придется вам набраться терпения. А еще нам надо спросить садовника, где мы можем посадить яблони? Вдруг мы посадим их там, где нельзя.
– Альваро не разрешит, – вздохнула Элизабет, – это наш садовник, он очень строгий, – объяснила она.
– Все равно пойдем к нему и спросим, – предложила Наташа.
– А сколько лет живет дерево? – по дороге допытывался Майки.
– По-разному, липы, например, живут триста лет, иногда дольше. Яблони лет сто.
– А как узнать, сколько дереву лет, – не унимался мальчик.
– Внешне это нельзя понять, но если дерево спилить, то на срезе можно посчитать круги. Каждый круг – это новый год.
Так, переговариваясь, они вышли к розарию. В розарии были различные виды роз, кустовые, плетистые, карликовые, все посаженные красивыми группами. Розы в группах были разных сортов, однако они идеально сочетались, поскольку имели контрастные цвета.
– Ой, какая красота, – воскликнула Наташа.
Они с Лизой медленно шли по дорожке, рассматривали цветы и рассуждали, как классно было бы в этом волшебном розовом королевстве играть в принцесс. Майки недовольно плелся позади.
– Мне нравятся вот эти и эти, – Наташа показала на кусты с большими цветами бледно розового цвета и насыщенного медового.
– А мне нравятся маленькие белые, – Лиза ткнула пальчиком в плетистые розы с большими гроздьями душистых соцветий из крохотных белых розочек.
– А тебе? – Наташа посмотрела на Майки.
– А мне нравятся самолеты, пистолеты и машинки, потому что я мужчина, – пробурчал малыш. Девочки засмеялись.
– А можно понюхать розы? – спросила Наташа.
– Альваро никому не разрешает подходить к своим розам, – испуганно прошептала Лиза.
– А мы аккуратно.
С этими словами Наташа приподняла полы длинного сарафана и по ровно подстриженному изумрудному газону подошла к цветам. Лиза последовала за ней. Около роз девочки нагнулись и глубоко вдохнули нежный аромат. На их лицах отразилось блаженство.
– Ну, вот, – проворчал Майки, – что, мне теперь тоже придется ходить с девчонками по саду и нюхать цветочки? Ну, почему Нэтэли не мальчик? – с сожалением произнес он.
Наташа и Лиза осторожно переходили от куста к кусту и любовались цветами вблизи. Девочки не трогали розы руками и не прикасались к ним, когда нюхали.
Вдруг совсем рядом раздалось басистое покашливание.
Все трое оглянулись, недалеко от них стоял коренастый мужчина в просторном джинсовом комбинезоне, застиранной футболке и растоптанных кроссовках на босу ногу. У него была густая седая борода и пушистые усы, широкополая соломенная шляпа скрывала половину лица и глаза. В руках он держал ручки садовой тачки, из которой торчали лопаты, грабли, тяпки и кусты роз.
– Это наш садовник, его зовут Альваро, – тихо прошептала Лиза.
Наташа перешагнула через бордюр из низких розочек и шагнула на дорожку, – здравствуйте, – вежливо поздоровалась она с садовником, – мы любовались вашими розами, они очень красивые, а вы просто волшебник, как вам удается выращивать такие чудесные цветы?
Альваро пробормотал приветствие.
– Мы не трогали цветы руками, – продолжила Наташа, дети подтверждающе кивнули.
Садовник совсем смутился.
– А еще мы хотели спросить вас, где мы можем посадить яблочные семечки? Майки и Лиза решили вырастить яблони, – дети показали садовнику огрызки.
В глазах Альваро появился интерес.
Между тем, Наташа продолжала, – а что вы собираетесь делать с этими кустами? – она кивнула на садовую тачку?
– Сажать, – Альваро был немногословен и конкретен.
– А когда вы будете сажать розы? – сыпала вопросами Наташа.
– Сегодня вечером.
– А где?
Альваро дернул головой и покатил свою тележку по садовой дорожке. При ходьбе он очень сильно хромал, припадая на одну ногу.
– А вы разрешите нам вам помочь? – Наташа пошла рядом с ним.
Альваро остановился и удивленно на нее посмотрел.
– Я умею, честное слово, – начала рассказывать ему она, – у нас на даче много садовых деревьев и цветов, а моя прабабушка особенно любит розы, – продолжила рассказывать она Альваро, когда они снова тронулись по дорожке.
Майки и Лиза шли за ними. Замыкал процессию Берни с рацией.
Альваро подвел всех к выкопанным заранее ямкам и начал наполнять их водой из шланга.
– Так мы придем вечером, поможем? – спросила Наташа.
– Конечно, приходите, – Альваро улыбнулся ей и детям.
– А мы посадим яблони? – напомнила ему Наташа и снова показала огрызки.
– Мисс, а вы понимаете, что они могут не вырасти? – шепотом, чтобы не слышали дети, спросил ее садовник.
– Понимаю, – так же шепотом ответила ему Наташа, – еще я знаю, что сажать надо обязательно привитые саженцы, но это не важно. Пусть косточки прорастут, Майки и Элизабет будет приятно.
– Кладите свои семечки рядом с розами, вечером мы их тоже посадим, – громко произнес Альваро.
Майки и Лиза обрадованно заулыбались.
Наташа посмотрела на часы, – нам пора обедать. – Они попрощались с Альваро до вечера и направились в сторону дома. Берни следовал за ними.
***
Вечером, когда Пол и Мэтт приехали с работы, Себастьян доложил им, что Наташа, Майки и Элизабет помогают Альваро сажать розы, и ужинать будут позже.
Удивленные взрослые направились в сад. Было еще светло, предзакатное оранжевое солнце ярко освещало поляну, где вовсю кипели посадочные работы.
Приготовленные заранее ямки Альваро еще днем хорошо пропитал влагой. Теперь он аккуратно переносил к ним кустики. Наташа держала в руках пакет, из которого Лиза маленьким пластмассовым совком насыпала в вырытые ямки компост. Альваро устанавливал кустик в ямку, Майки его держал, Альваро расправлял корни и засыпал ямку землей. Чуть поодаль, не мешая их работе, прохаживался Берни, как всегда с рацией в руках. Наконец, все розы оказались на своих местах.
– Осталась одна ямка, – удивился Майки.
– Это специально под ваши яблони, – объяснил Альваро.
Майки бросил семечки в ямку, садовник присыпал ее землей, девочки полили будущие деревья из шланга. Все четверо столпились около последней посадки и весело переговаривались. Наташа что-то рассказывала детям, до взрослых долетали только отдельные слова «золотой ключик… Буратино… поле чудес…», затем она произнесла какие-то магические заклинания «крекс, пекс, фекс» и поводила руками над ямкой, дети слушали ее с открытыми ртами, Альваро весело улыбался в густые усы.
На Пола, Дженнифер и Мэтта никто не обращал внимания.
Мэтт прошел по газону и встал за спинами детей, – что это вы здесь такое интересное делаете? – шепотом спросил он.
– Тише, папочка, не мешай, мы посадили деревья, а теперь говорим волшебные слова, чтобы они быстрее выросли, – повернулась к нему Лиза.
– Ну, если вы уже все закончили, есть предложение пойти поужинать, – с улыбкой ответил Мэтт.
– Да, пойдемте ужинать, я проголодался, – закричал Майки.
Все сошли с газона на дорожку. Садовник начал объяснять Дженнифер и Полу, какие цветы они с детьми посадили, Дженнифер улыбалась и кивала. Рядом прохаживался Берни.
– Берни сопровождает нас повсюду, как ты и сказал, – обратилась к Мэтту Наташа, – а еще я обязательно предупреждаю Себастьяна и Дэна.
– Да, мисс Нэтэли очень ответственная, – кивнул головой Берни.
– Ну, что, пойдемте ужинать? – предложил Пол.
В это время к ним подошел запыхавшийся Альваро и, смущаясь, вручил женщинам розы, Дженнифер – бархатную бордовую, Наташе – нежную кремовую, а малышке Лизе – маленькую белую.
– Ой, Альваро, какая прелесть, – растроганно произнесла потрясенная Дженни, – огромное спасибо.
Наташа и Лиза тоже поблагодарили садовника, и все дружно направились к дому.
– Что-то я не припомню, чтобы строгий Альваро срезал розы? – удивленно пробормотал Пол, – дети, вы расколдовали нашего садовника, – посмотрел он на Наташу, Майки и Лизу.
***
В холле первого этажа навстречу им шагнула Джоан. Она любезно поздоровалась с Полом и Дженнифер, те вежливо кивнули в ответ и прошли в гостиную. Наташа с детьми направились вслед за ними.
– Задержись, пожалуйста, – попросил Мэтт Наташу, она удивленно посмотрела на него и остановилась рядом.
– Мистер Престон, – заворковала Джоан, глядя влюбленными глазами на Мэтта, – я хотела показать вам тетради Майки.
– Миссис… – начал он.
– Мисс, – перебила его учительница, продолжая лучезарно улыбаться.
– Не имеет значения, – перебил он ее, – уроки у Майки начинаются в девять утра, я не ошибаюсь? – спросил он Наташу уже более мягким тоном.
Она кивнула.
– Что вы делаете в этом доме с девяти утра до самого вечера? – уставился он на Джоан.
Та растерялась, она хотела что-то сказать, но не находила слов, поэтому просто хватала раскрытыми губами воздух.
– У Майки все в порядке с обучением? – строго спросил он ее.
– Да, конечно, мы с Майки очень усердно занимаемся, – судорожно затрясла платиновыми кудрями Джоан.
– Мы обговорили с вами размер оплаты вашего труда. За лишние часы, проведенные вами в этом доме, но не потраченные на занятия с сыном, я вам платить не собираюсь, – жестко высказал ей Мэтт, – после окончания занятий вы совершенно свободны. Ждать меня до вечера не имеет смысла. Тетради Майки вы можете передавать миссис Ландрет, расчеты тоже будем производить через нее. Всего доброго.
С этими словами он взял Наташу под руку, и они прошли в гостиную.
Джоан стояла посреди холла и растерянно хлопала глазами. Из-за колонны вышла миссис Ландрет.
– Ты полная дура, – прошипела она учительнице прямо в лицо, – езжай домой, поговорим позже.
Джоан понуро направилась к двери.
Миссис Ландрет со злостью посмотрела в сторону гостиной, – надо что-то делать с этой русской, – прошипела она себе под нос.
***
– Чем вы сегодня занимались? – спросили детей за столом взрослые.
– Мы встали в семь, сделали зарядку и позавтракали. Потом мы с Лизой сидели у Майки на уроках, потом играли, после обеда ездили в город, еще купались в бассейне, смотрели фильм про дельфина Флиппера, помогали Альваро.
– Тебе понравилось на уроках у Джоан? – поинтересовался Мэтт у Наташи.
– Я была только на трех уроках, до конца пока не разобралась, – уклончиво ответила она и уткнулась в тарелку.
– А мне не понравилось, – вдруг выдала Элизабет, взрослые с удивлением уставились на девочку.
– Что тебе не понравилось, милая? – ласково уточнила Дженнифер.
– От Джоан плохо пахнет, – поморщилась Лиза, – и она некрасивая, – добавила малышка, с аппетитом наворачивая овощи и рыбу под белым соусом.
– Милая, Джоан просто учительница, ей не обязательно вкусно пахнуть и быть красивой, – начал объяснять внучке Пол, – она должна быть умной и учить детей.
– Она не умеет учить, – пожала Лиза плечиками.
Тут уже удивился Майки, – с чего ты взяла? – уставился он на сестру.
– Она неинтересно рассказывала, – объяснила Лиза, – я ничего не поняла, – важно изрекла она.
Взрослые переглянулись, еле сдерживая улыбки.
– Ты ничего не поняла потому, что маленькая, – с оттенком превосходства в голосе заявил сестре Майки.
– Когда Наташа рассказывала нам про крокодилов, я все поняла, – парировала малышка.
– Если быть честными до конца, то я не рассказывала, а читала вам про них книжки, – тихо сказала Наташа и посмотрела на Мэтта, – сегодня мы в домашней библиотеке нашли много интересных книг, а еще сделали кое-какие покупки, чеки я положила на стол в твоем кабинете.
– Нэт, не надо отчитываться, – поморщился Мэтт, – покупайте все, что хотите.
– Хорошо, – послушно ответила она.
– Да, мы нашли очень классную книжку про разных крокодилов, – громко закричал Майки, Дженнифер сразу сделала ему замечание.
– Нэт нам ее читала, – стала рассказывать довольная Лиза, – крокодилы живут в Африке, в Австралии, в Индии, на разных островах, и у нас в Америке тоже, представляете? – произнесла она с восторгом.
– И крокодилы все разные, у одних пасти вытянутые, а у других широкие и плоские, и по цвету они различаются, – добавил Майки.
– Сколько раз вы сегодня ссорились? – вдруг спросил внуков Пол.
Майки и Лиза переглянулись, – ни разу, – удивленно ответили они.
– Мы обещали Нэт, что не будем ссориться, – объяснила малышка, а Майки задумчиво пробормотал, – да, нам и некогда было.
– Какая же ты умница, girlie, – посмотрела на Наташу Дженнифер, – как у тебя получается с ними ладить?
– Я стараюсь, девочка, – ответила ей Наташа, слово «девочка» она произнесла по-русски.
– Что ты сказала? – сразу заинтересовались малыши.
Наташа объяснила.
– Скажи еще раз, – потребовал Майки.
– Де-воч-ка, – медленно по слогам произнесла она, дети смотрели на ее губы.
– Тье-фощ-ка, – повторил Майки.
– Те-фоч-ка, – словно на вкус попробовала слово Лиза, оно ей понравилось, – ты назвала нашу бабушку Дженни девочкой?
Наташа кивнула, – да, это очень ласковое слово.
– Дети, дайте Нэтэли спокойно доесть, не приставайте к ней, – обратилась к малышам Дженнифер, – и сами тоже ешьте.
Майки кивнул, – хорошо, Тефочка.
– Как скажешь, Тефочка, – согласилась Лиза.
– Тефочка, расскажи нам, пожалуйста, а что сегодня делала ты? – спросил супругу Пол.
Дженнифер с минуту на всех смотрела, а потом звонко рассмеялась.
После ужина Мэтт, Наташа и дети долго гуляли по вечернему саду, потом они присели на качели, и дети сразу же потребовали сказку. К тому моменту, как Буратино знакомился с котом и лисой, Элизабет уже крепко спала. Когда Мэтт нес дочку на руках в дом, Наташа вела следом сонно зевающего Майки.
Так закончился второй день пребывания Наташи в доме Престонов.
США, Нью-Йорк, особняк Престонов, среда 10 июня 1987 года
На следующее утро девочки снова отправились с Майки на уроки. Все повторилось один в один, как и в предыдущий раз. Сначала под диктовку Джоан Майки занимался английским, потом математикой. На третьем уроке Джоан предложила детям почитать книжку. Малыши обрадовались и приготовились слушать, Наташа, опустив голову, рисовала узоры на листочке в клеточку и думала, что Джоан кого-то ей напоминает, только она не могла понять, кого. А еще ей было интересно, почему пропала миссис Томпсон. «Наверное, Мэтт дал ей выходные на то время, что я здесь», решила она.
Книжка оказалась интересная, про фантастическое путешествие в космос маленьких мальчиков. Но читала Джоан без всякого выражения, однотонным скучным голосом. Скоро дети потеряли к книжке интерес, они начали тихонько переговариваться, передавать друг другу карандаши и фломастеры, Лиза уронила альбом.
Джоан сделала детям замечание, а Майки пригрозила дополнительными занятиями по математике. Мальчик обиженно насупился, но тут внезапно на защиту брата бросилась Элизабет.
– Скажите, пожалуйста, – вежливо обратилась девочка к учительнице, – в каких странах водятся крокодилы?
Джоан отложила книгу и взяла указку, – в Африке, – показала она на карту.
– А там водятся только крокодилы? Или аллигаторы там тоже есть?
Наташа с интересом наблюдала за развитием событий.
Джоан немного растерялась, но быстро взяла себя в руки и неоднозначно ответила, – д-да-а-а.
– А какая разница между крокодилом и аллигатором? – не унималась девочка.
– Аллигатор большой, а крокодил маленький, – быстро нашлась Джоан.
– А в книжке написано, что у них разные челюсти, – многозначительно изрекла Лиза, недовольная ответом учительницы.
– А в Америке водятся крокодилы? – задал свой вопрос Майки.
– Нет, – поспешно ответила Джоан и лучезарно улыбнулась хозяйским детям.
– А в книжке написано, что водятся, – Лиза была непреклонна.
– Что это за книжка? Где вы ее взяли? – возмутилась Джоан и негодующе уставилась на Наташу, – что за книжку ты читала детям? – повысила она голос.
Малыши удивленно переводили взгляд с одной на другую.
Наташа уставилась учительнице в глаза и тихо, но твердо сказала, – для начала не смейте разговаривать со мной подобным образом, я гостья в этом доме. Во-вторых, ко мне нужно обращаться «мисс».
Недовольная Джоан поджала губы.
***
– По-моему, Джоан на нас разозлилась, – тихо сказал Майки, когда после обеда все трое расположились в тени беседки.
– Сама виновата, надо читать книжки про крокодилов, – важно изрекла Лиза.
– А ты нам еще почитаешь? – спросил Майки Наташу.
– Сейчас, только дорисую, – та, высунув от усердия кончик языка и периодически обмакивая кисточку в черную краску, рисовала на листе бумаги какие-то палочки и крючочки.
– Ух ты, – Лиза перегнулась через Наташину руку, – а что это?
– Это иероглифы, – ответила та, продолжая выводить замысловатые узоры.
– А что это такое? – Майки, сидевший напротив, уже навалился на стол и внимательно следил за ее рукой.
– Иероглифы – это буквы алфавита, – объяснила детям девушка.
– Как «а, b, с»? – спросил любопытный мальчик.
– Ага, – она продолжала увлеченно рисовать.
– Это русские буквы? – снова спросил он.
– Нет, милый, – Наташа отвлеклась от листа и посмотрела на мальчика, – иероглифы – это буквы японского, корейского и китайского алфавита.
– А какие буквы ты сейчас пишешь? – Лиза тоже заинтересовалась.
– Я пытаюсь нарисовать слово «счастье», потому что иногда иероглифы обозначают целые слова, – снова объяснила детям она.
– Так не бывает, – рассудительно изрекла Элизабет.
– Бывает, – Наташа кивнула головой, – только их очень сложно рисовать, это целое искусство. Каждый крючочек и закорючка должны быть прорисованы особенным образом. У меня не очень хорошо получается, – вздохнула она.
– Дай мне, я тоже хочу попробовать, – Майки схватил кисточку и чистый лист бумаги, – чего надо делать?
– Сначала черта влево, затем вправо, – Наташа медленно рисовала на своем листе, Майки внимательно следил за ее рукой, – теперь повторяй, черта влево, вправо, потом сверху вниз… слева направо за ней… – Майки усердно копировал узор.
– Ой, какая каляка-маляка, – засмеялась Лиза, когда он закончил.
– Ага, сама попробуй, – надулся брат, – знаешь, как сложно.
– Давай, теперь я, – девочка схватилась за краски.
История повторилась один в один, только теперь Майки смеялся над каракулями сестры.
Упрямые малыши не сдавались еще десять минут, усердно выводя черточки, потом протянули изрисованные листы Наташе, – не получается, – грустно изрекли они.
– Не расстраивайтесь, – ободряюще ответила та, – в Китае и Японии этому специально учатся несколько лет, за пять минут ничего не получится. А давайте тренироваться, – весело предложила она детям, – вы будете рисовать крючочки, а я буду читать вам книжку.
– Давай, – обрадовались те.
Наташа достала из пакета две новые тетрадки по чистописанию.
– Фу, – возмутился Майки, полистав тетрадь, – мы эти точки и крючочки писали в школе, в самом начале первого класса.
Лиза подозрительно посмотрела на него, потом на Наташу.
– Майки, ты что, – воскликнула Наташа, – мы не будем заниматься чистописанием, мы будем заниматься каллиграфией.
– А что это? – сразу спросил он.
– Слово «каллиграфия» переводится с греческого, как «красивый почерк». Ещё каллиграфию часто называют искусством красивого письма, – объяснила Наташа малышам, – и она развивает моторику.
Лиза, не задавая вопросов, сразу же схватила тетрадку и ручку и приготовилась писать.
Но упрямый Майки не сдавался, – а что такое моторика?
– Моторика – это умение человека выполнять действия, требующие скоординированной работы глаз и рук, – ответила Наташа.
– А это как? – удивились оба.
– Смотрите, например, вам надо нарисовать в этом квадратике цветочек, – Наташа подвинула листок Лизе, – давай, ты первая.
Девочка аккуратно нарисовала в рамке ромашку.
– Теперь ты, Майки.
Мальчик тоже нарисовал цветок в маленьком квадратике.
– Сейчас у вас одновременно работали глаза и руки, – стала рассказывать Наташа, – ручками вы рисовали, а глазками следили, чтобы рисунок не вылез за пределы границ.
Дети с интересом разглядывали свои рисунки.
– Майки, когда ты пишешь, ты следишь, чтобы буковки не вылезали за строчку?
– Да, – согласился тот.
– Это и называется моторика, ну, почти, потому что моторика – это более сложное понятие, умение человека двигаться, писать, рисовать, это уже связано с мозговой деятельностью, – Наташа постучала себя пальцем по голове, – и деятельностью нервных клеток.
– Ух ты, – обрадовался Майки, – расскажи нам про мозги.
– Нет, давай рисовать крючочки, – заныла Лиза.
– Давайте, поступим так, – предложила Наташа, – сейчас мы немного позанимаемся каллиграфией, а позже почитаем медицинскую энциклопедию.
Довольные малыши закивали и схватились за тетради.
Следующий час оба усердно вырисовывали палочки, крючочки и разные черточки.
– Не торопитесь, старайтесь, – тихо поправляла их Наташа, – вот эту палочку длиннее, а эту загогулинку круглее, – заглядывала она в тетрадки к обоим.
– Ну, как? – Майки продемонстрировал ей свою тетрадь.
– Я вижу, ты очень старался, молодец, – похвалила его Наташа, – какая самая лучшая оценка у вас в школе?
– «А», это значит «отлично», – ответил Майки.
– Я ставлю тебе «А», – провозгласила Наташа и вывела красной ручкой аккуратную буковку.
– У меня отлично, у меня отлично, самая высокая оценка, – радостный Майки крутил тетрадкой перед Лизой.
Девочка тоже закончила писать, протянула тетрадку Наташе и взволнованно замерла.
– Умница, тоже «А», – поставила высшую оценку девочке та.
– Ура, у меня тоже отлично, – заскакала Лиза по беседке.
– Ну, что, – предложила Наташа малышам, – идем плавать, потом играть.
– Да, да, – обрадовались те и рванули из беседки.
– Подождите, – остановила их она, – надо сначала убрать все свои вещи.
Втроем они собрали тетрадки, ручки, альбомы и краски, положили все это в пакет и направились к бассейну.
***
Раздраженная Джоан сидела в комнате миссис Ландрет, та молча стояла у окна.
– Ну, что ты молчишь? – спросила ее учительница.
– Думаю, – ответила Драндулет и развернулась, – с русской не спорь, потерпи немного, через несколько дней она уедет, а с Мэттом я поговорю сама.
***
Вечером Себастьян предупредил Наташу, что Пол, Мэтт и Дженнифер задержатся, – у них какая-то важная встреча, – объяснил он.
Наташа и дети ужинали за огромным столом втроем, Майки и Лиза грустили. Наташа развлекала их, как могла, но они каждые пять минут смотрели на часы.
– Часто вы по вечерам остаетесь одни?
– Да, – грустно кивнули дети.
– Милые мои, – Наташа встала и обняла их за плечи, – если вы уже поели, пойдемте, полистаем медицинскую энциклопедию.
Новая книга захватила детей полностью, они с интересом рассматривали внутренности человека, его скелет, кровеносную систему, строение пищевода.
Наташа посмотрела на часы, было десять, – вам, наверное, уже пора готовиться ко сну?
Дети затрясли головами, – не уходи, пожалуйста, посиди с нами еще.
– Только, чур, в моей комнате, – быстро сказала Лиза.