Полная версия
Китайская народная литература
Конечно, научная ценность устного народного творчества этим не ограничивается. Каждая гуманитарная научная дисциплина имеет свои связи с народной литературой. Мы не можем преувеличивать ее роль, но и пренебрегать ею нельзя. Научные работники и особенно социологи должны, следуя примеру учителей революции и корифеев науки, уделять особое внимание народной литературе, заходить в эту огромную сокровищницу и не выходить оттуда с пустыми руками.
Художественная ценность народной литературы, закон сочетания изящного и грубого
Народная литература – важный элемент отечественной литературной сокровищницы. Существует огромное множество ее разновидностей. Хотя многие произведения народной словесности с художественной точки зрения еще недостаточно зрелые, наиболее характерные из них на протяжении многих лет передавались из уст в уста и вобрали в себя народную мудрость. Глубокое идейное содержание этих творений находится в гармонии с их высокой художественной ценностью. Тесное взаимодействие идеологической и чувственной составляющих обуславливает колоссальной силы эстетическое воздействие, делает наследие классической литературы бессмертным, наделяет его высокой художественной ценностью. В истории литературы и искусства народная литература оценивается очень высоко. Великие деятели искусства учатся на ее примере и перенимают опыт народа. В своем докладе на I Всесоюзном съезде советских писателей Максим Горький говорил: «Я снова обращаю ваше внимание, товарищи, на тот факт, что наиболее глубокие и яркие, художественно совершенные типы героев созданы фольклором, устным творчеством трудового народа. Совершенство таких образов, как Геркулес, Прометей, Микула Селянинович, Святогор, далее – доктор Фауст, Василиса Премудрая, иронический удачник Иван-дурак и наконец – Петрушка, побеждающий доктора, попа, полицейского, черта и даже смерть, – все это образы, в создании которых гармонически сочетались рацио и интуицио, мысль и чувство. Такое сочетание возможно лишь при непосредственном участии создателя в творческой работе действительности, в борьбе за обновление жизни» [20]. Факты истории литературы Китая подтверждают рассуждения Максима Горького. Это такие результаты коллективного народного творчества, как «Го фэн» и «И цзин», народное драматическое произведение «Ян цзя цзян» («Генералы семьи Ян»), народные песни Музыкальной палаты и современные народные песни; образы героев, которые изначально появлялись в легендах или сагах, передающихся из уст в уста или декламирующихся рассказчиком. Например, герои «Саньго яньи» («Троецарствие») Чжугэ Лян, Гуань Юй, Чжан Фэй, Чжао Юнь; «Шуй ху чжуань» – Ли Куй, У Сун, Лу Чжишэнь; герой «Си ю цзи» («Путешествие на Запад»») Сунь Укун; Лян Шаньбо и Чжу Интай, Бай Сучжэнь и Сяо Цин; Юэ Фэй, а также герои произведений национальных меньшинств Китая – Гэсар, Манас, Ашима, Чжао Шутунь; легендарные персонажи Мэн Цзяннюй, Лу Бань, Лю Сань-цзе, Ходжа Насреддин и другие – все это ослепительные драгоценности сокровищницы народной литературы. Жизнь и идеология народа, его труд и борьба синтезировались в народной литературе. Содержание произведений устного народного творчества наполнилось красотой труда и борьбы. Стиль у них строгий и четкий, произведения приносят удовольствие людям. В народной литературе собраны искусство устного творчества и мудрость народа, именно поэтому на протяжении долгих лет она так любима народом и сыграла большую роль в художественном образовании. Произведения народной литературы распространены повсеместно. Из-за недостатка исследований и неполноты сбора материала сложно рассчитать их точное количество, но можно с уверенностью сказать, что еще очень большое количество прекрасных произведений не было обнаружено. Лучшие из них не уступают произведениям выдающихся писателей. Они обладают высокими художественными качествами и часто приводят в покорное восхищение великих писателей, становятся для них священным сводом, по которому они учатся. Народная литература занимает почетное место как в Китае, так и за рубежом. Это и поэмы Гомера, и «Тысяча и одна ночь», и сказки братьев Гримм, и древнекитайский «Го фэн», и поэзия Музыкальной палаты – количество этих произведений не поддается подсчету.
Народная литература оказала влияние не только на творчество писателей и поэтов, но и на музыкантов, живописцев, танцоров и деятелей других видов искусств. В этом проявляется закон сочетания изящного и грубого в истории литературы человечества, один из важнейших законов литературы. Ян Иньлю и другие исследователи считают, что народная музыка является стержнем всей китайской музыки. Многие великие музыканты, такие как Бетховен, Шопен, создавая свои произведения, вдохновлялись народными песнями. Выдающиеся художники часто в своем творчестве подражали народным мастерам. Многие великие живописцы в конце концов сами начинали называть себя народными. Часто они создавали свои произведения на стенах для народа, как, например, корифей живописи У Даоцзы, мастер эпохи Возрождения Микеланджело и другие. Но китайские танцы были исключительно народным видом искусства. Только в последние несколько десятилетий они начали внедряться в современное танцевальное искусство. Влияние китайских танцев в международной культурной среде сводится к обучению и созданию нового в народных танцах. После того как в современные танцы внедряются фольклорные элементы, они становятся более популярными у народа, в них проявляется национальная специфика. Все это проявления закона сочетания изящного и грубого, который существовал во все времена и во всех странах [21].
Понять художественную ценность народной литературы нелегко. Народная литература – это фундамент словесного искусства. Конечно же, фундамент очень важен, но все же это самый нижний слой. Зачастую люди просто не осознают, какую важную роль он играет, и в результате вовсе пренебрегают им. Такое отношение было распространено повсеместно. Только после Яньаньского форума литературы и искусства в этом вопросе произошли коренные изменения. Их можно рассмотреть на примере Го Можо. На учредительном собрании исследовательского общества китайской народной литературы он заявил: «Честно говоря, раньше я свысока смотрел на народную литературу, считал ее низкосортной и вульгарной. Пока в 1943 году не прочитал речь Председателя Мао на Яньаньском форуме литературы и искусства, которая открыла мне глаза. Выяснилось, что пренебрежительное отношение к народной литературе и искусству неверно. После этого постепенно народной литературе стало придаваться больше значения. Если обратиться к истории литературы, то можно увидеть, что самой основополагающей, живой и богатой составляющей всего китайского литературного наследия являются произведения народной литературы или произведения, переработанные народом» [22].
Тогда, воплощая в жизнь литературные концепции Мао Цзэдуна, литераторы отправились в народ и стали изучать его литературу. Так были созданы такие прекрасные произведения, как «Сюнмэй кайхуан» («Брат и сестра осваивают целину»), «Баймао нюй» («Седая девушка»; опера), «Ван Гуй и Ли Сянсян», «Ли Юцай баньхуа» («Песенки Ли Юцая»), «Сяо Эрхэй цзехунь» («Свадьба Сяо Эрхэя»), «Люйлян инсюн чжуань» («Герои Люйляна»), «Ян Тетун дэ гуши» («История Ян Тетуна»; роман).
Неважно, исследуем ли мы древнюю литературу или современную, с какой стороны ни подойти, колоссальную художественную ценность народного устного творчества невозможно отрицать. Конечно же, говоря о ценности народной литературы, очень важно отводить ей подходящее место – нельзя ее переоценивать, как и недооценивать. Существует мнение, что народная и авторская литература являют собой полные противоположности, что принижает творчество выдающихся авторов и их вклад в историю. Такой подход является однобоким, как и пренебрежение народной литературой. Оба эти подхода неверны, они не позволят нам наследовать достижения культуры и создавать на их основе новые великие произведения.
Заключение
Выше мы привели неоспоримые факты, доказали три главные ценности народной литературы.
Осознавая большую социальную значимость народной литературы, мы должны не только любить и ценить ее, но и заниматься сбором и изучением произведений народной литературы. Прочитав сборник народных русских песен и сказаний, В.И. Ленин сказал: «Это подлинно народное творчество <…> Неужели не найдется охотника среди марксистов-философов все это рассмотреть и обо всем этом написать связное исследование? Это обязательно нужно сделать. Ведь это многовековое творчество масс отображает их миросозерцание в разные эпохи. <…> Так хочется написать статью на основании этого интереснейшего настоящего народного материала: ведь это действительно народные думы, сама каторжная жизнь народа! Да вот некогда. Пусть другие пишут» [23]. И правда, давайте напишем! Давайте смело пойдем по пути, на который нам указывают наши великие учителя! Безбрежное море народной литературы приветствует усердие рыбаков!
Глава 3
Фольклорное сказание
Фольклорное сказание – это общее обозначение для разных видов повествований, созданных народом в устной форме. В зависимости от исторического периода или обстоятельств распространения выделяют мифы, легенды, рассказы о жизни, анекдоты, басни, сказки, новые социалистические повествования. Западные ученые называют повествовательные произведения народной литературы «народным эпосом». Это понятие объединяет прозаические произведения и эпические поэмы. Прозаические произведения могут быть серьезными и развлекательными. Серьезные произведения, например, мифы и легенды, являются результатом бессознательного творчества. Развлекательные – сознательно вымышленные повествования, включающие фантастические истории (народные сказки), рассказы о жизни, басни, анекдоты и т. д. На наш взгляд, мифы и легенды являются составной частью народных сказаний, поэтому неверно будет говорить о них отдельно. По этой причине для мифов, легенд, народных сказаний мы используем такое общее понятие, как «сказания». Эта концепция была использована и в большом сборнике «Чжунго миньцзянь гуши цзичэн» («Коллекция китайских народных сказаний»). Она стала универсальной для научных кругов Китая.
Повествование в прозаической форме – общая характеристика произведений фольклорного сказания. В них также есть сюжет, персонажи, обязательно проявляется чудесная или фантастическая составляющая. Обычно такие произведения лаконичные, с законченным сюжетом, динамичные и захватывающие. Поэтому они очень популярны. Существует предположение, что с ликвидацией безграмотности этот жанр исчез. Но факты говорят об обратном. Пока существуют человечество и язык, будут существовать и фольклорные сказания. Они обладают сильной и неистребимой жизненной энергией. Далее мы подробнее расскажем об идейном содержании и художественных особенностях фольклорных сказаний, а также рассмотрим некоторые конкретные произведения.
Мифы
Мифы народностей Китая. Миф – это фольклорное сказание о божествах. Это первобытное бессознательное художественное творчество с ярко выраженной фантазийностью. Каждая народность Китая обладает богатым собранием мифов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Китайская музыкальная драма, сочетающая в себе пение, инструментальную музыку, декламацию и танец с выразительными жестами. – Примеч. ред.
2
Искусство игры на гуцинь – древнейшем щипковом музыкальном инструменте народности хань. – Примеч. ред.
3
Шэси – театральные представления, разыгрываемые в деревнях на сценах под открытым небом. Чаще всего сцена располагалась в храме, поэтому шэси стали частью храмовых религиозных праздников. – Здесь и далее примеч. пер.
4
Джузеппе Питре – основоположник антропологии в Италии. Когда я ездил туда за своей наградой, посетил Этнографический музей Джузеппе Питре. Большая часть экспонатов – это различные объекты народной культуры. Изучив их, можно представить, как жил народ в те времена. – Примеч. авт.
5
«Движение 4 мая» – массовые протесты, переросшие в антиимпериалистическое движение, преимущественно антияпонское. Возникло в Китае в мае – июне 1919 г. на фоне Октябрьской революции в России. – Примеч. ред.
6
Парные надписи (дуйлянь), также известны под названиями «дуйцзы», «инлянь», – это часть традиционной народной китайской культуры, связанная с письменностью. Формально это искусство письменной речи, имеющее тесную связь с каллиграфией, однако фразы, использующиеся в парных надписях, были распространены в устной форме и связаны с устной литературой.
7
Народные стихи, частушки, декламируемые под удары бамбуковых дощечек.
8
Пересказ без перевода дыхания.
9
Жанр традиционного китайского комедийного представления.
10
До начала ХХ века система записи разговорного китайского языка, использовавшаяся низшими слоями населения. Литература на байхуа – анонимные записи устного народного творчества. – Примеч. ред.
11
Представители китайской интеллигенции, активно пропагандировавшие западную культуру.
12
«Тун юэ» («Договор со слугой») Ван Бао, писателя династии Поздняя Хань; буддийская упадочная поэзия Ван Фаньчжи эпохи Тан; «Да фэн гэ» («Ветер великий») Лю Бана и другие произведения.
13
Песни крестьянских восстаний, горестные песни, предания и т. д. – Примеч. авт.
14
Чжэн Чжэньдо. История простонародной китайской литературы. Шанхай: Шанъу иньшугуань, 1938. С. 2.
15
Ху Фэн (псевд.; наст. имя – Чжан Гуанжэнь; 1902–1985) – китайский критик и поэт. – Примеч. ред.
16
Ленин В.И. Критические заметки по национальному вопросу // Полн. собр. соч. М.: Издательство политической литературы, 1973. Т. 24. С. 113–150.
17
Восстание Красных повязок – движение против монгольской империи Юань, которое завершилось падением империи, восстановлением независимости Китая и началом правления китайской династии Мин в 1368 году. – Примеч. ред.
18
Ши Най-ань. Речные заводи / Пер. А.П. Рогачев. М.: Наука, 2014. Гл. 19. 607 с.
19
Китайская мера веса, в настоящее время равная 500 г. – Примеч. ред.
20
Общее название народных песен южных провинций Китая.
21
Род вольных частушек на лирические или повествовательные темы.
22
Вид народных песен.
23
Состязание антифонов – участник поет строчку и тут же придумывает новую, чтобы ответить оппоненту.
24
Провинция Аньхой.
25
Пьесы по историям о том, как Маудгальяяна спасал мать.
26
См.: Дуань Баолинь. Закон сочетания изящного и грубого в литературе // Гуанмин Жибао. 15 декабря 1987.
27
Конечный гласный звук (или сочетание гласных и согласных звуков) слога в китайском языке. – Примеч. ред.