
Полная версия
Философические письма (сборник)
337
Речь идет о статьях Вяземского „Языков и Гоголь“.
338
Полемика между Грановским и Хомяковым о времени и месте передвижения и оседлости бургиньонов и франков в эпоху переселения народов возникла в связи с появлением статьи Хомякова, служившей предисловием к изданию Д.А. Валуева „Сборник исторических и статистических сведений о России и народах, ей единоверных и единоплеменных“ (М., 1845).
339
Имеется в виду главенствующее положение Хомякова среди славянофилов.
340
Написанное по-русски послание Чаадаева является ответом на следующие строки из письма Погодина: „Москвитянин“ возобновляется и смеет ласкать себя надеждою, что вы не лишите его своего участия. Вчера не успел я передать вам убедительную просьбу – приготовить для украшения первой книги ваши воспоминания о Пушкине. Также не позволите ли вы включить ваше имя в число сотрудников при объявлении?»
341
Написанные по-русски следующие четыре послания к Погодину свидетельствуют о его достаточно коротких отношениях с Чаадаевым.
342
Петровское – загородная местность близ Москвы.
343
Речь идет о приобретениях древлехранилища Погодина.
344
Послание Шевыреву написано по-русски.
345
Речь идет о записке Тютчева «Россия и революция», составленной в связи с европейскими волнениями весной 1848 г. и напечатанной в Париже в следующем году. Чаадаев прочитал ее еще в рукописи и знакомил с ней московское общество летом 1848 г.
346
Фамилия в скобках поставлена публикатором.
347
Имеется в виду упомянутая записка Тютчева, которая произвела на Чаадаева большое впечатление и вызвала у него достаточно неожиданные в сравнении с философическими письмами размышления.
348
…в лице изумительного человека… – Петра I.
349
Послание Хомякову написано по-русски.
350
…dear sir… – дорогой сэр (англ.).
351
Речь идет о подавлении венгерской революции русскими войсками летом 1849 г.
352
Чаадаев приводит слова московского митрополита Филарета из проповеди в Успенском соборе в августе 1849 г.
353
Письмо известного мемуариста Ф.Ф. Вигеля, содержание которого дальше раскрывает Чаадаев, проникнуто язвительной иронией, идущей от их взаимной неприязни еще со времени совместного пребывания в середине 10-х гг. в масонской ложе «Соединенных друзей». После публикации первого философического письма Вигель, бывший в ту пору директором департамента иностранных исповеданий, призывал петербургского митрополита Серафима указать правительству средства «к обузданию толиких дерзостей». В 40-х гг. Вигель часто бывал и жил в Москве, и самолюбие невольно заставляло его видеть в Чаадаеве своеобразного соперника, которого он величал «плешивым лжепророком» и над ученостью которого постоянно насмехался. «Но всего любопытнее, – замечал в своих неопубликованных воспоминаниях известный литератор М.А. Дмитриев, – было видеть его (Вигеля. – Б.Т.) вместе с Чаадаевым… Оба они хотели первенства. Но Чаадаев не показывал явно своего притязания на главенство, а Вигель дулся и томился, боясь беспрестанно второго места в мнении общества; он страдал и не мог скрыть своего страдания».
354
Чаадаев не подозревал, что «глупым шутником» был Тютчев, которому он поручил распространять в Петербурге литографии своего портрета. О судьбе одной из них сообщала в неопубликованном письме к Вяземскому жена поэта Э.Ф. Тютчева: «Хранить эти 10 картин было скучно. С другой стороны, кому их предложить? К счастью, я не знаю, кто из нас двоих вспомнил, что завтра день св. Филиппа. Знакомый нам Филипп жаждал поздравления. Тотчас же мы свернули одну из 10 литографий, сделали из нее красивый пакет и на внешней стороне мой муж написал: „Почтеннейшему имениннику Филиппу Филипповичу Вигелю:
Прими как дар любви мое изображенье,Конечно, ты его оценишь и поймешь, —Припомни лишь при сем простое изреченье:Не по-хорошу мил, а по-милу хорош“.»355
Послание Вигелю написано по-русски.
356
Послание Погодину написано по-русски.
357
Имеется в виду одно из писем Пушкина к Чаадаеву, которое последний давал для ознакомления Погодину.
358
Речь идет о рецензии Погодина в «Москвитянине» на диссертацию П.В. Павлова «Об историческом значении царствования Бориса Годунова».
359
Послание Жуковскому написано по-русски.
360
Чаадаев имеет в виду излишне восторженную реакцию москвичей на пребывание в древней столице танцовщицы Фанни Эльслер.
361
That is the question – вот в чем вопрос (англ.).
362
Речь идет о драме К.С. Аксакова «Освобождение Москвы в 1612 году».
363
…своенравная воля великого человека… – Петра I.
364
Voilа о nous en sommes – вот где мы находимся (франц.).
365
…нашей графине… – Е.П. Ростопчиной.
366
Имеется в виду статья Ростопчиной, написанная в связи с отъездом упомянутой танцовщицы и начинавшаяся такими словами: «Фанни!!. Фанни Эльслер!!. Очаровательная, восхитительная, невероятная, почти невозможная Фанни Эльслер!!! – вот что звучит, что отдается в каждом сердце, чем полны еще теперь умы, глаза, мечты, воспоминания всей Москвы… Фанни!.. И неужто в самом деле мы с нею простились?..»
367
Le culte du jarret – культ коленок (фр.).
368
Герцен, послание которому написано по-русски, всегда с большим почтением относился к Чаадаеву, несмотря на существенные идейные разногласия между ними. Религиозно-историческая концепция автора философических писем не удовлетворяла философский «реализм» Герцена, отмечавшего в дневнике: «Спор с Чаадаевым о католицизме и современности: при всем большом уме, при всей начитанности и ловкости в изложении и развитии своей мысли он ужасно отстал…»
369
Слова в скобках переведены с французского языка.
370
Послание к А.Ф. Орлову, брату покойного друга Чаадаева М.Ф. Орлова, написано по-русски. Уже будучи после смерти Бенкендорфа начальником III Отделения, А.Ф. Орлов навещал Чаадаева как своего давнего знакомого.
371
Речь идет об известной брошюре Герцена «О развитии революционных идей в России», где автор высказывает свое мнение о влиянии Чаадаева на умственное развитие русского общества. О выходе этой брошюры Чаадаев узнал впервые именно от А.Ф. Орлова, навестившего его, по обыкновению, при проезде через Москву и заметившего в разговоре с ним: «В книге из живых никто по имени не назван, кроме тебя… и Гоголя, потому, должно быть, что к вам обоим ничего прибавить и от вас обоих ничего убавить, видно, уж нельзя». Несмотря на короткие отношения с начальником III Отделения, разговор с ним, видимо, весьма озадачил Чаадаева, чем и вызвана выраженная далее его готовность опровергнуть мнение Герцена.
372
Послание Погодину написано по-русски.
373
Чаадаев высоко оценил повесть И.Т. Кокорева «Саввушка», где на судьбе портного показываются нравы и быт московской окраинной бедноты.
374
Имеется в виду Пушкин.
375
Послание Шевыреву написано по-русски.
376
В 1854 г. в «Московских ведомостях» стали периодически появляться статьи П.И. Бартенева о Пушкине, дружбой с которым Чаадаев к концу жизни все более гордился, относя ее к лучшим годам жизни, охотно показывал гостям пятно в своем кабинете, оставленное головой прислонявшегося к стене поэта, часто цитировал им строки из стихотворных посланий к себе. Отсутствие упоминания о нем в описании лицейских лет и молодости писателя вызвало раздраженное удивление Чаадаева, выраженное в настоящем послании к Шевыреву как к представителю пушкинского поколения. В связи с бартеневскими статьями Чаадаев передал послания поэта к нему другому представителю этого поколения, И.В. Киреевскому, который, возвращая стихи, заметил, что «невозможно рассказывать жизнь Пушкина, не говоря о его отношениях к вам». Вместе с тем Киреевский упрекал своего старого идейного приятеля-противника в том, что тот сам до сих пор не оставил никаких воспоминаний о поэте. Несмотря на неточности, писал он Чаадаеву, надо быть благодарным автору статей в «Московских ведомостях» за рассказ о жизни писателя, ибо он мог и совсем не говорить о ней: «На нем не было той обязанности спасти жизнь Пушкина от забвения, какая лежит на его друзьях. И чем больше он любил их, тем принудительнее эта обязанность. Потому надеюсь, что статья Бартенева будет введением к вашей, которую ожидаю с большим нетерпением». Точно так же и Шевырев, извиняя Бартенева, который собирался говорить о Чаадаеве в последующих номерах газеты, призывал последнего передать самому всю историю его отношений с поэтом: «Вы даже обязаны это сделать, и биограф Пушкина не виноват, что вы этого не сделали, а виноваты вы же сами. Как таить такие сокровища в своей памяти и не дать об них отчета современникам?» Но то ли принудительность обязанности была не так уж сильна, то ли нечто такое, что составляло одну из многочисленных загадок существования Чаадаева, препятствовало – во всяком случае, отзываясь на просьбы и Киреевского, и Шевырева, он тем не менее так и не оставил потомкам своих воспоминаний о «незабвенном друге».
377
Слова в скобках переведены с французского языка.
378
Подразумевается Английский клуб.
379
Так озаглавлен самим Чаадаевым отрывок в эпистолярной форме, сохранившийся среди бумаг Е.Н. Орловой (вдовы М.Ф. Орлова).
380
Имеется в виду обострившийся из-за происка французских дипломатов спор между православным и католическим духовенством о «святых местах» в Палестине, для разрешения которого русское правительство требовало от султана восстановления привилегий православной церкви в Палестине и подписи конвенции о покровительстве Николаем I всех православных в подданстве турецкого главы. Английское правительство подсказывало султану такое половинчатое решение вопроса, при котором не исключалась возможность разжечь русско-турецкую войну, превратить ее потом под лозунгом «защиты Турции» в коалиционную и подорвать позиции России на Ближнем Востоке и Балканах.
381
Речь идет о высадке французских войск в Крыму и о поражении русской армии на реке Альме в сентябре 1854 г. в Крымской войне (ее угроза стала реальной после разрыва в мае 1853 г. русско-турецких отношений) между Россией и коалицией Турции, Англии, Франции и Сардинии. В результате войны в марте 1856 г. между воюющими сторонами был заключен мир на невыгодных для России условиях. По утверждению А.И. Дельвига, «было мало людей», на которых неудачи Крымской войны действовали бы так сильно, как на Чаадаева. «События последних трех лет, – замечал мемуарист Д.Н. Свербеев, – тяготели над ним тяжким бременем. Ему, воину славной брани, подъятой за свободу отечества и освободившей Европу, – ему горьки были и начало и конец нашей последней войны».
382
В данном разделе собраны материалы, отличающиеся по жанру от материалов предшествующих разделов и имеющие по преимуществу вид фрагментарных статей, переведенных с французского языка (кроме написанных по-русски «Отрывка из исторического рассуждения о России» и «Воскресной беседы сельского священника Пермской губернии, села Новых Рудников»).
383
Фрагмент «О зодчестве», печатавшийся вместе с отдельными отрывками и афоризмами в одиннадцатом номере журнала «Телескоп» за 1832 г. и ошибочно принимавшийся Гершензоном за одно из философических писем, воспроизводится здесь по кн.: Чаадаев П.Я. Сочинения и письма. Через сравнение разных архитектурных стилей Чаадаев заостряет столь характерное для него противопоставление античности и христианства.
384
Мы с умыслом причислили собор св. Петра в Риме к готическим храмам, ибо, на наш взгляд, они хотя и составлены из разных элементов, но порождены одним и тем же началом и носят в себе его печать.
385
«Отрывок из исторического рассуждения о России» – так назван написанный по-русски и опубликованный Н.В. Голицыным (Вестник Европы, 1918, кн. 1—4) фрагмент незаконченной работы Чаадаева, сохранившийся в подлиннике в архиве Свербеевых без первых страниц. Эти страницы, как и следующие, найденные Голицыным, хранятся в копии Шаховского в архиве последнего (ИРЛИ, ф. 334, ед. хр. 270). Начало незаконченной работы Чаадаева, ряд положений которой совпадает с интонациями его неотправленного письма 1843 г. к А.И. Тургеневу и со славянофильскими воззрениями, печатается по неопубликованной копии Шаховского, а продолжение – по публикации Голицына.
386
Речь идет об уже упоминавшейся статье Хомякова, напечатанной в 1842 г., что позволяет определить приблизительную дату написания работы Чаадаева.
387
…крамольный город… – Новгород.
388
Знаменитый наш историограф… – Н.М. Карамзин.
389
Здесь прерывается архивный текст копии Шаховского и начинается текст публикации Голицына.
390
…ученые изыскания наших молодых археологов… – исследования славянофилов.
391
Здесь обрывается текст работы Чаадаева.
392
«Воскресная беседа сельского священника, Пермской губернии, села Новых Рудников» также найдена Н.В. Голицыным в архиве Свербеевых (с надписью: «Екатерине Александровне Свербеевой. 1849») и опубликована им в «Вестнике Европы», 1918, кн. 1, откуда и воспроизводится. Копии этой проповеди, написанной в 1849 году, Чаадаев дарил М.Н. Лонгинову, С.П. Шевыреву и другим своим знакомым.
393
Матф<ей>2010, 24 – Евангелие от Матфея, XIX, 24. Чаадаев ошибочно указывает вместо девятнадцатой двадцатую главу. Эпиграф, выбранный автором «Воскресной беседы…», признавался Шевырев в письме к нему, является одним из труднейших текстов Евангелия для применения в жизни: «Главная трудность в определении самого богатства. Человек, имеющий копейку, уже богач в сравнении с тем, который ее не имеет. Всей он отдать не может, потому что с голоду сам умрет, но должен отдать половину, потому что важно любить ближнего не более самого себя. Если бы все богачи так поступали, то не было бы нищих…»
394
Так называлась статья, написанная от имени француза и опубликованная Шаховским в «Звеньях» (1934, кн. 3—4), откуда и воспроизводится. Она совпадает в ряде положений с «Выпиской из письма неизвестного к неизвестной» и также связана с событиями Крымской войны, заставляющими Чаадаева возвращаться к некоторым интонациям первого философического письма. «L’Univers» (Вселенная) – название известного католического журнала в Париже, где статья Чаадаева, однако, не печаталась. Возможно, ее заглавие связано с намерением автора рассматривать, как ему свойственно, частные социально-политические и исторические вопросы в масштабе мирового развития.
395
Речь идет о царствовании Екатерины I, Анны Иоанновны, Елизаветы Петровны, Екатерины II.
396
Преторианские перевороты – перевороты с помощью императорской гвардии.
397
Имеется в виду призвание варягов.
398
Хомяков А.С. Полн. собр. соч. М., 1861. Т. 1. С. 720—721.
399
Отдел рукописей ГБЛ. Ф. 103. 1033а. 43.
400
Там же. 1033. 9.
401
Отдел рукописей ГБЛ. Ф. 103. 1032. 73.
402
Там же. Ф. Герцена – Огарева. Оп. 2. № 37.
403
Плеханов Г.В. Соч.: В 24 т. М.; П., 1925. Т. 10. С. 135—136.
404
Григорьев А. Эстетика и критика. М., 1980. С. 177.
405
Чаадаев П.Я. Сочинения и письма. Т. 1 – 2. М., 1913—1914. Т. 2. С. 111; далее это издание указывается сокращенно – СП.
406
Чаадаев П.Я. СП. Т. 2. С. 227.
407
Переписка А.С. Пушкина. М., 1982. Т. 2. С. 275.
408
Цит. по кн.: Барсуков Н.П. Жизнь и труды М.П. Погодина. М., 1891. Кн. 4. С. 144.
409
Московские ведомости. 1843. № 142.
410
Литературное наследство. М., 1935. Т. 22—24. С. 57—58.
411
Литературное наследство. М., 1935. Т. 22—24. С. 27—28.
412
Григорьян М.М. Чаадаев и его философская система//Из истории философии. М., 1958. Вып. 2. С. 165.
413
Смирнова З.В. П.Я. Чаадаев и русская общественная мысль первой половины XIX века // Вопросы философии. 1968. № 1. С. 111.
414
Вопросы литературы. 1974. № 10. С. 156—157.
415
СП. Т. 2. С. 184.
416
Там же. С. 126.
417
СП. Т. 2. С. 129.
418
Там же.
419
Цит. по изд.: Литературное наследство. Т. 22—24. С. 10.
420
Герцен А.И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1954. Т. 2. С. 226.
421
Плеханов Г.В. Соч. Т. 23. С. 13.
422
СП. Т. 2. С. 180.
423
Там же. С. 202.
424
СП. Т. 2. С. 122.
425
Там же. С. 237—238.
426
Там же. С. 123.
427
СП. Т. 2. С. 262.
428
Белинский В.Г. Полн. собр. соч. М., 1956. Т. 10. С. 264.
429
Хомяков А.С. Полн. собр. соч. М., 1900. Т. 3. С. 14.
430
Там же. С. 19.
431
Хомяков А.С. Полн. собр. соч. М., 1900. Т. 3. С. 21.
432
Киреевский И.В. Критика и эстетика. М., 1979. С. 145.
433
Там же. С. 146.
434
Киреевский И.В. Критика и эстетика. М., 1979. С. 262.
435
Там же. С. 264.
436
Анненков П.В. Литературные воспоминания. М., 1960. С. 369.
437
СП. Т. 2. С. 227.
438
Киреевский И.В. Критика и эстетика. С. 250—251.
439
СП. Т. 2. С. 210—211.
440
СП. Т. 2. С. 215.
441
Там же. Т. 1. С. 284.
442
СП. Т. 2. С. 198.
443
Там же. С. 199.
444
СП. Т. 2. С. 267.
445
Там же. С. 213.
446
А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. М., 1974. Т. 1. С. 125.
447
Пушкин А.С. Собр. соч.: В 10 т. М., 1962. T. 6. С. 324.
448
Плеханов Г.В. Соч. Т. 23. С. 16.
449
СП. Т. 2. С. 198.
450
СП. Т. 2. С. 227.
451
Там же. С. 201.
452
Киреевский И.В. Критика и эстетика. С. 255.
453
СП. Т. 2. С. 266.
454
Киреевский И.В. Критика и эстетика. С. 336.
455
Кавелин К. Полн. собр. соч.: В 4 т. СПб., 1899. Т. 3. С. 1164.
456
Герцен А.И. Собр. соч. Т. 9. С. 170.
457
Лонгинов М. Воспоминание о П.Я. Чаадаеве // Русский вестник. 1862. № 11. С. 134.
458
Жихарев М. Петр Яковлевич Чаадаев// Вестник Европы. 1871. № 7. С. 188.
459
Пушкин А.С. Собр. соч. Т. 8. С. 18.
460
Пушкин А.С. Собр. соч. Т. 6. С. 303.
461
Переписка А. С. Пушкина. Т. 2. С. 271.
462
СП. Т. 2. С. 177.
463
Там же. С. 178.
464
Там же. С. 176.
465
СП. Т. 2. С. 179.
466
Переписка А.С. Пушкина. Т. 2. С. 275.
467
Переписка А.С. Пушкина. Т. 2. С. 275.
468
Переписка А.С. Пушкина. Т. 2. С. 289.
469
Там же.
470
Переписка А.С. Пушкина. Т. 2. С. 289.
471
Там же. С. 290.
472
Цит. по кн.: Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. М., 1974. Т. 2. С. 637.
473
Отдел рукописей ИРЛИ. Ф. 250. Ед. хр. 55. Л. 5.
474
СП. Т. 1. С. 251.
475
СП. Т. 2. С. 175.
476
Там же. С. 173.
477
Москвитянин. 1848. № 1. С. 1.
478
Финский вестник. 1847. № 2. С. 33.
479
Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 4 т. М., 1962. Т. 3. С. 453.
480
Там же. С. 478.
481
Там же. С. 432.
482
Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. Т. 3. С. 513.
483
Там же.
484
Там же. С. 411.
485
СП. Т. 1. С. 300—301.
486
СП. Т. 2. С. 212.
487
Там же. Т. 1. С. 283—284.
488
Там же. Т. 2. С. 186.
489
СП. Т. 2. С. 186
490
Там же. С. 272.