
Полная версия
Зима на Потешной улице
Белка: Брильянты? Золото?
Корвалол Одеколоныч: Билет военный! Орден! Значок почётный и круглый эбонитовый кружок!
Белка (после паузы): Ты гений, Корвалольчик! Срочно всё собери и передай ему!
(Корвалол Одеколоныч начинает рыскать по комнате, доставая из потаённых
мест необходимые предметы)
Белка: Военный не забудь! Пусть станет сей билет военный билетом в новый и чудесный мир!
(Корвалол Одеколоныч, собрав все необходимые артефакты, просовывает их по одному под дверь, за которой стоит Арчибальд)
Корвалол Одеколоныч: На! Возьми, барбос, всё это!
Арчибальд: На фиг?!
Корвалол Одеколоныч: Возьми-возьми, отдай своим бандитам! Скажи им, чтоб они отстали! Не то весьма об этом пожалеют! Я в гневе очень сильно разъярён!
Арчибальд: И всё же, с кем ты там болтаешь в столь поздний час, папаня? А?!
Корвалол Одеколоныч: Ни с кем! Бери всё это срочно!
Арчибальд (собирает с пола появляющиеся из-под двери предметы): Однако, с болью в сердце, я замечу, что ни хера ему не полегчало… Вернее, стало только хуже!
Корвалол Одеколоныч: Скажи, что денег нет, но это поценнее!
Арчибальд: Ну, ясен хрен! С руками оторвут!
(Арчибальд гасит свет и уходит к себе)
Сцена пятая
Некоторое время спустя. Комната Корвалола Одеколоныча. Он спит, Белка в раздумье кружится по комнате. Вдруг на её лице появляется подленькая ухмылка. Она достаёт из-под кровати пухлый мешок оранжевого цвета, развязывает его и рассыпает по комнате его содержимое – это маленькие красно-чёрные крокодильчики, размером с ладонь.
Белка: Эй, Кока, я чего придумала ещё! Гляди скорее, что я раздобыла!
(Корвалол Одеколоныч вскакивает с постели, ошарашено глядит на бегающих по комнате крокодильчиков)
Корвалол Одеколоныч: Кранты! Беда какая! Тут не клопы тебе и таракашки, тут вон чего теперя завелось!
(Белка радостно хлопает в ладоши. Корвалол Одеколоныч подбегает к двери и открывает её, намереваясь убежать. Вдруг он прикрывает дверь и поворачивается к опасности лицом)
Корвалол Одеколоныч: Э-э, нет! Так просто я не сдамся! Хоть одного врага возьму с собой во тьму! Коль суждено от яда крокодильего погибнуть, то я погибну стойко, как герой! (потрясает в воздухе костылём) Ну что ж, держись, барбосы! Когда я разозлюсь, я сущий зверь!
Белка: О как! Ссущий!
(Корвалол Одеколоныч, начинает шумно тыкать костылём крокодильчиков, при этом отчаянно матерясь и издавая занятные звуки разными местами)
Белка (радостно): Ну вот, ожил! Совсем другое дело! А то валялся скучный, как бревно.
(в комнату входит Арчибальд, привлечённый необычным шумом)
Арчибальд (удивлённо): Сегодня тут открыто!
(встаёт в дверях комнаты, с изумлением и не без некоторого испуга наблюдает за действиями Корвалола Одеколоныча)
Корвалол Одеколоныч (мельком взглянув на Арчибальда, продолжает заниматься своим делом): Эй, посмотри, сосед, что у меня творится!
Арчибальд: Что, СОСЕД, творится?
Корвалол Одеколоныч (указывая): Да вот же, на полу – цветные крокодилы! Кишмя кишат, проворны и быстры! Дави ж его, к тебе бежит, гадёныш! Какой он юркий! Негодяй, подлец! Сейчас упустишь – он рванёт на кухню, а там начнёт плодиться и конец!
Арчибальд: О, блин, снова Белка!
Белка (делая книксен): Да, снова я!
Корвалол Одеколоныч: Закрой же дверь! Стоишь, как деревянный!
Арчибальд (закрывая дверь, обречённо произносит): Похоже, нынче шоу будет круче!
Корвалол Одеколоныч (продолжает энергично охотиться на крокодилов): Ах, ты, сучонок! Брешешь, не уйдёшь! (смачно растирает жертву) Попался, пёс!
(движения Корвалола Одеколоныча становятся механическими и фрагментарными, сильно напоминающими брэйк-дэнс. Белка в танце кружится вокруг. Наконец, Корвалол Одеколоныч, устав, садится на кровать)
Корвалол Одеколоныч (обращаясь к Арчибальду): Присел бы, Виктор, потрещим немного!
Арчибальд (оглядываясь кругом): Кто Виктор?!
Корвалол Одеколоныч: Ты! Не я же?
Арчибальд (осторожно садится на кровать): Жизнь всё интересней!.. И где же мы находимся?
Корвалол Одеколоныч: В палате!
Арчибальд: Номер шесть?!
Корвалол Одеколоныч: Шутник, ты, Виктор!
Арчибальд: Куда мне до тебя!.. Так мы в больнице?
Корвалол Одеколоныч: Да, бедняга, мучают провалы?! Я – Корвалол, сосед твой по палате!
Арчибальд (подыгрывая): И как давно мы тут? И по каким причинам? Совсем ни к чёрту что-то память у меня!
Корвалол Одеколоныч: Дык, с месяц же! Я тут лежу с ногою, а ты вот лечишь мозга слабину!
Арчибальд: Нет повести печальнее, увы, чем повесть о болезни головы! А сам ты головой не слаб, случайно?
Корвалол Одеколоныч (с ехидцей): Да ничего, не жалуюсь пока!
Арчибальд: Тогда поведай о себе подробней.
Корвалол Одеколоныч: Так я же вроде говорил?
Арчибальд: Не помню! Тебе не трудно освежить мне память? Есть, скажем, дети у тебя, и сколько?
Корвалол Одеколоныч: Есть двое! Арчибальд и Тильберт. У Арчибальда нет ноги. Утратил в катастрофе!
Арчибальд: Не правую, случайно он утратил?
Корвалол Одеколоныч: Ты догадлив!
Арчибальд: А у меня, смотри, ведь тоже правой нет!
(указывает рукой на свой протез)
Корвалол Одеколоныч (поражённо): Гляди-ка, прямо как у Арчибальда!
Арчибальд: Наверняка сей факт – не просто совпаденье? Намекаю: разгадка где-то рядом. Попробуй мозг головы напрячь!
Корвалол Одеколоныч (после недолгого раздумья хлопает себя ладонью по лбу): Я догадался! Ясно, в чём причина!
Арчибальд: Так не томи ж – поведай мне скорее!
Корвалол Одеколоныч: Вы были с Арчибальдом в катастрофе! И потому всё одинаково стряслось! Злой рок отметил вас перстом так, что похожи стали вы потом!
Арчибальд (поражённо): Охренеть – не встать!
Корвалол Одеколоныч (энергично кивнув головой): Это точно!
(пауза)
Арчибальд (вздохнув): О`кей, еще, что о семье расскажешь?
(Белка вновь делает за спиной Корвалола Одеколоныча пассы руками)
Корвалол Одеколоныч (увеличивая темп): А Тильберт, старший, бизнесом занялся. Но мафия наехала на фирму, потребовала денег очень много, а денег столько нету, сколько надо. И Тильберт скрылся, но тогда в заложники нас взяли с Арчибальдом. В надежде изловить Тильберта на живца. Я им билет военный предложил и орден, но им, видать, сокровищ было мало. Они нас за город на пытки привезли в шикарный дом, где был подвал с бассейном и гетеры. Короче, в логово, меркуешь?
Арчибальд: Борис Акунин рядом не валялся! Что потом?
Корвалол Одеколоныч: Да жуткая история! Барбосы! Меня злодеи привязали к стулу, а Арчибальда начали топить, подумав, что не вынесу я зрелищ, и расскажу им, где Тильберт укрылся.
Арчибальд: Так-так! И ты не вынес зрелищ? Всё рассказал, спасти, чтоб Арчибальда?
Корвалол Одеколоныч (с ехидцей): Не угадал! Не ведом был мне адрес! И Арчибальд замочен был в бассейне! Но в этот миг, в подвал ворвался Тильберт. В руках его был верный АКМ!
Арчибальд: И Тильберт их покоцал?
Корвалол Одеколоныч: Нет, к несчастью! Бандитов было много в том подвале! Почти, как крокодилов в сей больнице! И он погиб, как Александр Матросов, своею грудью прикрывая батю!
Арчибальд: Обоих, значит, порешили гады?
Корвалол Одеколоныч: Так точно! Я один лишь спасся!
Арчибальд (берётся за телефон): Сейчас развею я правдивые рассказы! (набирает номер) Алё?!.. Тильберт?! Послушай, что мне тут наговорил наш спятивший папаня. Он думает, что он сейчас в больнице. Меня зовёт соседом по палате. И я не Арчибальд, а Виктор. А мы с тобой замочены в бассейне!.. Бандитами!… Даю!
(передаёт трубку Корвалолу Одеколонычу)
Корвалол Одеколоныч: Алё!.. Кто это?!.. (радостно) Тильберт!.. Ужасно рад, Тильберт, что ты живой!.. Ага-ага!… Да, видно мне приснилось!.. Ага!… Да, говорю ж тебе, что это сон.... Передаю!
(передаёт трубку Арчибальду)
Арчибальд: Ты понял, Тильберт?.. Не успел сказать тебе о главном – он давит крокодильчиков каких-то.... Да говорю, чертей уже гоняет!.. Сейчас! Лишь ручку и бумажку я возьму!
(Арчибальд отходит за ручкой и бумагой. Белка делает плавные пассы руками и Корвалол Одеколоныч в это время потихоньку вновь начинает вести войну с крокодилами)
Арчибальд (вернувшись): Записываю… (записывает номер телефона) Ну, пока, спасибо! Как всё случится – тут же позвоню! (набирает записанный номер) Э… Здравствуйте!.. Тут папе моему случилось плохо.... Попил с недельку, а теперь бузит… Да дня четыре-три после запоя… Меня зовёт соседом по палате и крокодилов давит на полу…(передаёт трубку Корвалолу Одеколонычу, вновь сильно увлекшемуся уничтожением крокодилов) Папэн, ты отвлекись немного! С тобой тут побеседовать хотят.
Корвалол Одеколоныч (с гримасой лёгкого неудовольствия оставляет уничтожение крокодилов): Алё!.. Кто это?!.. Девушка, тут мне сосед мой, по палате передал счас трубку.... Минутку, девушка! (Арчибальду) Виктор, вновь тебя!
Арчибальд: Вам всё понятно?.. Быстро разобрались! Жду, с нетерпеньем.... До свиданья! (кладёт трубку) Уф!!!
Белка: Весьма похоже, что близка развязка!
Арчибальд (задумчиво разглядывая рисунок на ковре, лежащем на полу): Быть может от узоров на ковре его так глючит? И если увести его отсюда, то он стучать не станет костылём? А то ведь позовут ментов соседи, и участковый к нам припрётся в дом! (обращается к Корвалолу Одеколонычу) Слышь, может, телевизор мы посмотрим? В том помещении, где нету крокодилов?
Корвалол Одеколоныч (недоумённо): А кто же будет здесь их убивать?!
Арчибальд: Чуть отдохнёшь, а после вновь вернёшься, чтоб это дело жизни продолжать!
Корвалол Одеколоныч: Уговорил! Пошли, в твою палату. А позже я им перцу-то задам! (грозит крокодилам костылём)
Арчибальд (про себя): А там, глядишь, приедут гости к нам.
(уходят в комнату Арчибальда)
Сцена шестая
Ночь. Комната Арчибальда. Арчибальд, лежит на диване и смотрит в телевизор, время от времени с опаской поглядывая на отца. Корвалол Одеколоныч сидит в кресле и ему явно не до телевизора. Похоже, у него что-то вроде лёгкой комы.
Тут в комнату вбегает Белка. В руках у неё пухлый мешок жёлтого цвета. Она развязывает мешок и высыпает из него его на пол перед Корвалолом Одеколонычем множество мелких чёрных тараканчиков.
Белка (радостно): Повеселюсь немного напоследок, а то я чую, близится финал. Смотри, любимый, что нам бог послал!
(Белка запевает "Тихий Дон" и Корвалол Одеколоныч в такт музыке начинает хлопать на себе тараканчиков)
Арчибальд (оборачиваясь на отца): Ты что там шлёпаешь себя по ляжкам?
Корвалол Одеколоныч: Да надо бы "Комбату" тут накласть!
Арчибальд: Зачем ещё "Комбату"?
Корвалол Одеколоныч (раздражённо): Затем, что всё здесь в мелких таракашках! Советую тебе следить за чистотой!
Арчибальд: Нет никаких, папашка, таракашков!
Корвалол Одеколоныч: Ну, как же нет?! Смотри, ты что, слепой?! (снимает у себя с локтя тараканчика и демонстрирует его Арчибальду)
Арчибальд (срываясь): Да это твоего воображенья плод! Больного твоего воображенья! Нет ничего, внимательно взгляни!
Корвалол Одеколоныч: Да как же нет, когда кругом они! (разводит руками)
(звонят в дверь)
Корвалол Одеколоныч и Белка (хором): Арчибальд! Звонят!
Арчибальд: Да, слышу! (про себя) Слава богу!
(Арчибальд берёт ключи и отворяет дверь. Входят 1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар, большие и опытные)
Арчибальд: Здрасьте!
1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар (хором): Здрасьте!
1-й Санитар (профессиональным взглядом оценивая обстановку, вполголоса говорит): Где клиент?
(Арчибальд молча кивает на дверь своей комнаты, и санитары проходят в комнату. 1-й Санитар сразу же встаёт у окна, 2-й Санитар садится за стол и достаёт бумаги и ручку, а 3-й Санитар встаёт у двери)
1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар ( хором): Приветствуем!
Корвалол Одеколоныч и Белка (вскидывая в приветствии руки, хором): Привет!
2-й Санитар (садится за стол и начинает заполнять бумаги): Ну, что нас беспокоит?
Корвалол Одеколоныч: Да в общем ничего… Вот только крокодилы. Их что-то много тут в больнице развелось. И таракашки тоже надоели. Короче, очень много паразитов. Ещё сосед мой по палате странный. (Косится на Арчибальда) Нервишки у него и дежавю.
3-й Санитар: Ну, это поправимо.
1-й Санитар: Поэтому сюда мы и пришли.
2-й Санитар (заполняя бумаги): В больницу увезём тебя другую.
3-й Санитар: Намного чище там.
1-й Санитар: И лучше контингент.
2-й Санитар (заполняя бумаги): Уж крокодилов там в помине нет!
Корвалол Одеколоныч: Немедля едем!
Белка: Я с тобою!
3-й Санитар: Чудесно! Раз ты согласен, время собираться!
1-й Санитар (Арчибальду): Несите курточку, ботинки, документ!
2-й Санитар (бормочет, заполняя бумаги): Делириум тременс… Инвазии… Фобии… (Арчибальду) Кто он тебе??
Арчибальд (внося одежду, обувь и паспорт): Отец.
Корвалол Одеколоныч (крутит пальцем у виска): Он бредит! Это Виктор. Всего лишь по палате мне сосед.
Арчибальд (про себя): Кому сказать, ведь не поверят, нет!
(Корвалол Одеколоныч расшнуровывает ботинки, санитары переглядываются)
3-й Санитар (Корвалолу Одеколонычу): Ботинки ты проверить не забыл?
1-й Санитар: Там может ждать в засаде крокодил!
Корвалол Одеколоныч (вытряхивает из ботинка крокодильчика и проворно давит его здоровой ногой): Чуть не попал, спасибо за заботу!
2-й Санитар (заполняя бумаги): Пожалуйста!
3-й Санитар: Это наш долг!
1-й Санитар: Такая, брат, работа!
2-й Санитар (Арчибальду, заполняя бумаги): А что это клиент наш с синяком?
Арчибальд: Бузил он ночью. Я и двинул кулаком.
3-й Санитар: Обычно, это им не помогает.
Арчибальд: Нам помогло.
1-й Санитар: Бывает!
2-й Санитар (заполняя бумаги): Он в первый раз поедет на Потешку?
Арчибальд: Куда-куда?
3-й Санитар: Потешная, дом три.
1-й Санитар: Четвёртая психиатричка.
2-й Санитар (заполняя бумаги): Ганнушкина имени больница.
Арчибальд: В первый.
3-й Санитар: Ну, значит, не в последний!
1-й Санитар: Один раз редко кто там веселится.
Корвалол Одеколоныч (закончив одеваться, критически смотрит на свою обувь): Почистить бы шнифты для марафету…
2-й Санитар (вставая со стула): Почистишь там!
Корвалол Одеколоныч (вставая, бодро произносит): Карету мне! Карету!
1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар (Арчибальду, хором): Ну, счастливо!
(Санитары берут Корвалола Одеколоныча в "коробочку" и ведут к двери. Белка суетится вокруг, пытаясь пробиться к Корвалолу Одеколонычу)
Белка (протискиваясь): Пустите, я пока что на коне!
Корвалол Одеколоныч (оборачиваясь к Арчибальду): Прощай, Виктор! И помни обо мне!!!
Арчибальд: Всем пока! (закрывает за уходящими дверь, устало вздыхает) Тильберт уже, наверно, ждёт звонка. (Идёт к телефону, набирает номер)
За окном звучит мелодичная сирена Кареты Скорой Помощи. Звуки сирены плавно переходят в уже знакомый нам мотив "Джингл Бэллз", но на этот раз уже в исполнении хора детей, нежно поющих своими чистыми, звонкими голосами…
(Занавес)
Приложение
Белка – обиходное название белой горячки – delirium tremens (лат.)
Вмазать – быстро и качественно выпить.
Пошамать – поесть, покушать.
Заначка – спрятанная в надёжном месте купюра (несколько купюр).
Гонять чертей – болеть белой горячкой
Щенок, чекалдон – чекушка (бутылка водки ёмкостью 0,25л; для сведения: 0,1л – мерзавчик, фанфурик) (Раздавить щенка – выпить бутылку водки ёмкостью 0,25л)
Унмёглихь (Unmöglich) – невозможно (нем.)
Меркуешь – понимаешь, догадываешься.
Покоцал – (здесь) поубивал.
Делириум тременс – (см. Белка)
Шнифты – обувь.
Для марафету – для красоты.