bannerbanner
Актуальные проблемы новой и новейшей истории зарубежных стран. Выпуск II
Актуальные проблемы новой и новейшей истории зарубежных стран. Выпуск IIполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
18 из 20

Гоголь-1979. Т. 7. С. 364.

105

Там же. № 158. С. 346. Письмо от 10-18 июля 1850 г.

106

Там же. С. 360.

107

Там же. С. 321-322, № 146.

108

Первое знакомство англичан с произведениями Гоголя относится к началу 1840-х гг. В 1847 г. популярный и влиятельный журнал «Блэквудс Мэгэзин» поместил перевод повести «Портрет». В 1860-х гг. были переведены на английский язык «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Бульба», причем последнее произведение найдено в библиотеке Ч. Диккенса (Урнов Д.М. Указ. соч. С. 39). Первый перевод «Мертвых душ» на английский язык появился в 1854 г. (Home life in Russia. By a Russian noble. Revised by editor of Revelations in [sic!] Russia. 2 vols. L.: Hurst and Blackett, 1854; Библиография переводов… № 468. С. 51). Автором книги «Разоблачения России» [Revelations of Russia] был английский авантюрист и писатель Ч.Ф. Хеннингсен – участник гражданских войн и движений за независимость в Испании, Никарагуа, на Северном Кавказе, в Венгрии и США. Последователь Байрона в литературе и в жизни, действовал в соответствии с идеализированным представлением о британском благородстве. Его книга в 1846 г. вышла уже третьим изданием (Revelations of Russia in 1846, by English Resident. Third edition. In two volumes. L.: Henry Colburn, Publisher, 1846.) Но английский перевод «Мертвых душ» 1854 г., по выражению В.В. Набокова, одарил поэму «подлинно гоголевской судьбой». Русофобская пропагандистская кампания в Англии времен Крымской войны привела к тому, что из поэмы сделали обличительную книгу под названием «Домашняя жизнь в России» без указания имени автора, названного «русским дворянином». Из книги были исключены многие патриотические и лирические абзацы, в т.ч. и знаменитая концовка первой части, где Русь сравнивается с птицей-тройкой. Кроме того, переводчик изменил развязку сюжета таким образом: сразу после выезда из города Чичиков был арестован жандармами и отправлен в Сибирь (Лейтес А.[М.] Гоголь и его зарубежные «комментаторы» // Октябрь, 1952. Кн. 3 (март). С. 147; Леблан Р. Указ. соч. С. 114, прим. 92). В предисловии к книге издатель сообщал: «Сочинение это написано русским дворянином, который прислал рукопись для напечатания, переведя ее на английский язык», и выражал сожаление, что «не может открыть имени автора, не потому, чтобы подлинность сочинения допускала какое-либо сомнение, так как оригинальность его заметна на каждой строчке, но потому, что автор боится вернуться на родину, будучи совершенно уверен, что подобная книга, с чисто-сатирическим взглядом на людей, не заслужит особенного одобрения». Мистификация была раскрыта в лондонском журнале «Athenaeum» (1854, № 1414. Р. 1454-1455; № 1415), который, кстати, упоминал и о русских журнальных статьях о «Мертвых душах», и о переводах и отзывах П. Мериме. Впрочем, само произведение Гоголя не заслужило похвалы английского критика. Он нашел некоторое сходство «Мертвых душ» с романом Т. Смоллетта «Похождения Фердинанда, графа Фезома», а из всех персонажей Гоголя безусловно одобрил одного Ноздрева, образ которого создан «сильным пером», и который «может стоять в одном ряду с наиболее оживленными и отталкивающими портретами Фильдинга и Смоллетта». Полемика, возникшая вокруг английского издания «Мертвых душ», была реферирована в заметках «Современника» (Иностранные известия), 1855, № 1 (январь). С. 95, 96, а также в «Отечественных записках», 1855. Т. XCVIII. Отд. VII. С. 30, 31 (Алексеев М.П. Комментарии. Прим. 30 // Барбе д'Оревильи Ж.А. Николай Гоголь // Гоголь Николай Васильевич. [Электронный ресурс]. URL: http://gogol.velchel.ru/index.php?cnt=9&sub=6&part=3# (дата обращения: 18.10.2017)).

109

Анненков П.В. Указ. соч. С. 96, 97.

110

Там же. С. 94-95.

111

Профессор Юрьевского (впоследствии – Тартуского) университета Л.К. Мазинг в речи, посвященной 50-летию смерти Гоголя (21 февраля 1902 г.), отмечал: «Утешительно видеть, как великий художник умеет объединять людей самых разнородных условий жизни, самых различных характеров, взглядов, направлений, наклонностей и обычаев, и как он достигает этой цели не путем сглаживанья тех черт, которыми различаются между собою живые люди, слои общества и целые народы, но, напротив, рельефно выставляя на вид и одновременно реалистически точно и художественно изящно отделывая именно эти отличительные индивидуальные черты. А культурное человечество, с своей стороны, как бы инстинктивно чувствуя, что для своего самосохранения, для спасения своего от окончательного опошления, ему требуется прилив свежих соков индивидуальных сил и индивидуального творчества, жадно хватается за эту духовную пищу» (Мазинг Л.К. Переводы сочинений Гоголя // Сборник в память Н.В. Гоголя и В.А. Жуковского, изданный Императорским Юрьевским Университетом // Ученые записки Императорского Юрьевского Университета, 1904, № 5. Приложения. С. 133).

112

Гоголь – 1966-1967. Т. 6. С. 486. В квадратных скобках помещен текст, зачеркнутый Гоголем в рукописи статьи. Об этом же см. в статье «Петербургские записки 1836 года», опубликованной в 2Современнике» в 1837 г. (Там же. С. 196).

113

Там же. Т. 3. С. 230.

114

Гоголь-1979. Т. 7. С. 186. Вспомним и знаменитые строки из финала пьесы «Театральный разъезд после представления новой комедии» (1842 г.), где автор говорит: «…сколько приходит ежедневно людей, для которых нет вовсе высокого в мире! Все, что ни творилось вдохновеньем, для них пустяки и побасенки; созданья Шекспира для них побасенки; святые движенья души – для них побасенки» (Гоголь – 1966-1967. Т. 4. С. 284-285).

115

Анненков П.В. Указ. соч. С. 36.

116

Гоголь Н.В. О поэзии Козлова [1831-1833 гг.] // Гоголь – 1966-1967. Т. 6. С. 18. В то же время, Гоголь писал Данилевскому, сравнивая Байрона с Пушкиным: Байрон «…слишком жарок, слишком много говорит о любви, и почти всегда с исступлением. Это что-то подозрительно» (Гоголь-1979. Т. 7. С. 81, № 24. Письмо от 20 декабря 1832 г.).

117

Там же. № 68. С. 141. Письмо М.П. Погодину от 22/10 сентября 1836 г.; № 70. С. 145. Письмо к В.А. Жуковскому от 12 ноября (н.ст.) 1836 г. «Читал я до тех пор, покамест [не] сделалось так холодно, что пропала вся охота к чтению». Но в письме Жуковскому от 29 декабря 1847 г. / 10 января 1848 г. Гоголь писал: «…Я чувствовал… что мне нужно выучиться постройке больших творений у великих мастеров. Я принялся за них, начиная с нашего любезного Гомера» (№ 147. С. 325).

118

Анненков П.В. Указ. соч. С. 36-37.

119

Гоголь-2012. Т. 7. Кн. 1. С. 689-690 (гл. XI). Американский филолог Дональд Фэнджер указывает: нет никаких реальных доказательств того, что Гоголь действительно хорошо знал тех зарубежных писателей, которыми, как он утверждает, был вдохновлен. Вдохновляющим примером для него мог быть только Пушкин (Леблан Р. Указ. соч. С. 94 (прим. 34), 104 (прим. 65)).

120

Лившиц И.Е. Указ. соч. С. 3, 23.

121

Гоголь – 1966-1967. Т. 6. С. 488.

122

Там же. Т. 5. С. 129 (гл. V). Полностью цитата звучит так: «Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».

123

Леблан Р. Указ. соч. С. 115, 116.

124

Орлов А.А. Британия и британцы как фигуры умолчания в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» // Люди и тексты. Исторический альманах. Вып. № 10. Историческая беллетристика / Гл. ред. М.С. Бобкова. М.: ИВИ РАН, 2017. С. 218-243.

125

Тарле Е.В. Император Николай I и крестьянский вопрос в России по неизданным донесениям французских дипломатов в 1842-1847 гг. // Тарле Е.В. Сочинения: В 12 т. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1959. Т. 4. С. 571.

126

Barante P. de. Souvenirs du baron de Barante. 1782-1866. T. 1-8. Р., 1890-1901. T. 5. P., 1895. Р. 198.

127

Ibid. Р. 199-201.

128

Ibid. P. 264.

129

Гернштейн Э.Г. Судьба Лермонтова. М.: Художественная литература, 1986. С. 34-35.

130

Barante P. de. Souvenirs. Т. 5. Р. 239-240.

131

Ibid. Р. 241.

132

Ibid. P. 242.

133

Ibid. P. 243.

134

Ibidem.

135

Черкасов П.П. Русский агент во Франции. Яков Николаевич Толстой (1791-1867 гг.). М.: Товарищество научных изданий КМК, 2008. С. 125.

136

Barante P. de. Souvenirs. T. 5. P. 249.

137

Ibid. P. 251.

138

Ibid. Р. 448.

139

Ibid. P. 449.

140

Ibid. P. 263.

141

Ibid. P. 286.

142

Ibid. P. 286.

143

Мильчина В. А., Осповат А.Л. Комментарий к книге Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году». СПб.: Крига, 2008. С. 841.

144

Barante P. de. Souvenirs. T. 5. P. 439.

145

Ibidem.

146

Guizot F. Mémoires pour servir à l’Histoire de mon temps. V.1-8. P., 1858-1867. V. 4. P. 28.

147

Barante P. de. Souvenirs. T. 5. P. 367.

148

Ibid. P. 392.

149

Ibid. P. 401.

150

Ibid. T. 6. P., 1897. P. 32.

151

Ibid. P. 37.

152

Ibid. P. 55.

153

Ibid. T. 5. P. 433.

154

Ibid. P. 434.

155

Ibid. P. 435.

156

Ibid. P. 368-369.

157

Ibid. Т. 6. P. 473.

158

Ibid. Т. 6. P. 475.

159

Ibid. P. 476.

160

Ibid. P. 538.

161

Ibid. P. 543-544.

162

Dino D. (duchesse de Talleyrand et de Sagan). Cronique de 1831 à 1862. T. 1-4. Т. 2. Р., 1905. Р. 403. Cовершенно некстати случившаяся дуэль сына барона Баранта, Эрнеста, с М.Ю. Лермонтовым, не могла не отразиться на положении Баранта-отца.

163

Barante P. de. Souvenirs. T. 6. P. 543.

164

Архив внешней политики Российской империи. Ф. 133. Оп. 469. Д. 150. Л. 393 об. Донесение Н.Д. Киселева от 17/29.07.1841 г.

165

Barante P. de. Souvenirs. T. 6. P. 623-624.

166

Ibid. P. 627.

167

Ibid. P. 629.

168

Перье на месяц уезжал во Францию на собственную свадьбу.

169

Barante P. de. Souvenirs. T. 6. P. 627.

170

Guizot F. Mémoires… T. 4. P. 337.

171

Подробнее об этом и в целом о русско-французских отношениях этого времени см: Таньшина Н.П. Княгиня Ливен. Любовь, политика, дипломатия. М.: Товарищество научных изданий КМК, 2009. С. 216-218. Официально в отставку Барант был отправлен только после Февральской революции, 7 марта 1848 г., министром иностранных дел Альфонсом Ламартином.

172

Lettres de François Guizot et de la princesse Lieven. Préface de J. Schlumberger. T. 1-3. Paris, 1963-1964. Т. 3. Р. 34.е

173

Догматическая конституция о Церкви («Lumen gentium») // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 84.

174

Декрет «Об апостольстве мирян» («Apostolicam actuositatem») // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 302.

175

Пастырская Конституция о Церкви в современном мире («Gaudium et spes») // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 447-448.

176

Там же.

177

Декрет о подготовке ко священству (Optatam totius) // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 240-242.

178

Там же.

179

Цит. по: Черный А.И. Понятие «кризиса священичества» в католическом богословии ХХ века // Вестник ПСТГУ. Серия I: Богословие. Философия. Религиоведение 2016. Вып. 6 (68). С. 112.

180

John Paul II. Apostolic Constitution «Pastor bonus», 1988 [Электронный ресурс] URL: http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/en/apost_constitutions/documents/hf_jp-ii_apc_19880628_pastor-bonus.html (дата обращения: 24.03.2018).

181

Стародубцев О.В. Результаты понтификата Иоанна Павла II [Электронный ресурс] URL: http://www.pravoslavie.ru/644.html (дата обращения: 24.03.2018).

182

Католицизм – это не «собрание запретов» / Reuters. 15.08.2006 [Электронный ресурс] URL: http://www.invictory.com/news/story-5187.html (дата обращения: 24.03.2018).

183

Бернард Фрэнсис Лоу // Католическая энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://catholic.ru/modules.php?name=Encyclopedia&op=content&tid=1042 (дата обращения: 24.03.2018).

184

Cullinane S. Pope Benedict XVI's resignation explained / CNN. 12.02.2013 [Электронный ресурс] URL: https://edition.cnn.com/2013/02/11/world/europe/pope-resignation-q-and-a/index.html (дата обращения: 24.03.2018).

185

В итальянскую прессу просочились слухи о подробностях последнего конклава / Благовест. 28.09.2005 [Электронный ресурс] URL: http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=2027 (дата обращения: 24.03.2018).

186

Франциск I. Энциклика «Свет веры» («Lumen fidei»). 2013. М.: Издательство францисканцев, 2013.

187

Там же С. 55.

188

Призвание и миссия семьи в Церкви и в современном мире. «Lineamenta». Град Ватикан, 2014.

189

Папа Франциск: кто я такой, чтобы судить геев? / BBC. 29.07.2013 [Электронный ресурс] URL: https://www.bbc.com/russian/society/2013/07/130729_pope_gay_attitude (дата обращения: 24.03.2018).

190

Председатель Синода епископов: некоторые утверждения СМИ о прошедшем Синоде ошибочны / Vatican Insider. 24.10.2014 [Электронный ресурс] URL: http://www.katolik.ru/vatikan/120537-predsedatel-sinoda-episkopov-nekotorye-utverzhdeniya-smi-o-proshedshem-sinode-oshibochny.html (дата обращения: 24.03.2018).

191

Оруэлл Дж. Политика и английский язык // Оруэлл Дж. Лев и Единорог. Эссе, статьи, рецензии. М.: Изд. «Московская школа политических исследований», 2003. С. 341-356. [Электронный ресурс] URL: http://www.orwell.ru/library/essays/politics/russian/r_polit (дата обращения: 17.02.2018).

192

Report on Tindemans Report on European Union (6 September 1976) // [Электронный̆ ресурс] URL: https://www.cvce.eu/content/publication/2004/4/29/0a4488df-412f-49a2-91f9-e0b8df0b04c5/publishable_en.pdf (дата обращения: 17.02.2018).

193

Kostakopoulou T. Citizenship, Identity, and Immigration in the European Union: Between Past and Future. Manchester: Manchester University Press. 2001. P. 39-65.

194

См., например, Belot C. Le tournant identitaire des études consacrées aux attitudes à l’égard de l’Europe. // Politique européenne. 2010/1 (№ 30). P. 17-44. [Электронный ресурс] URL: https://www.cairn.info/revue-politique-europeenne-2010-1-page-17.htm (дата обращения: 17.02.2018).

195

Таким образом, из 9 государств-членов Европейского Сообщества, подписавших в 1973 г. Копенгагенскую Декларацию, мы можем изучить данные Италии, Великобритании, Франции, ФРГ, частично Люксембурга и Бельгии. Совсем неохваченным остается печать Дании и Ирландии, поскольку их национальные языки в доступном корпусе Google Books не представлены. Анализируемая база включает художественную, публицистическую и научную литературу. Качественное исследование отобранных материалов также представляет интерес (поскольку позволяет как уточнить происхождение источника, так и контекст использования понятия), но в задачи данной публикации не входит.

196

Качественный анализ корпуса не подтверждает данные по 1940-м гг. в графике по франкоязычному корпусу. Сервис учел Journal officiel de la République française: Débats parlementaires: Assemblée nationale, Vol. 3 за 1964, но публикуемый с 1946 г.

197

Причины падения частотности употребления понятия «Европейская идентичность» в итальяноязычном, франкоязычном и немецкоязычном корпусах при сохраняющейся возрастающей тенденции в англоязычном заслуживает отдельного внимания. В данной публикации ресурсы Ngram Viewer используются исключительно для подтверждения факта широкого распространения понятия.

198

Об этом свидетельствует динамика количества публикаций по проблемам евроидентичности, которую можно проследить по данным Web of Science или Scopus. В отечественном Elibrary насчитывается более 60 тыс. публикаций (из 28 млн.).

199

Gleason P. Identifying Identity: A Semantic History // Journal of American History. Vol. 69 (1983). No 4. P. 910– 931.

200

Брубейкер Р., Купер Ф. За пределами идентичности // Мифы и заблуждения в изучении империи и национализма. М.: Новое издательство. С. 131-132.

201

Там же. С. 175.

202

Burke P. Did Europe Exist before 1700? // History of European Ideas. 1980. 1. P. 21.

203

European studies – это область исследований, ориентированная на изучение текущего развития европейской интеграции.

204

См., например, Moravcsik А. The Choice of Europe. Social Purpose and State Power from Messina to Maastricht, London: UCL Press. 1998; Milward A. The European rescue of the Nation-state, London, Routledge, 1992.

205

См., например, Risse T. Neofunctionalism, European identity, and the puzzles of European. Integration // Journal of European Public Policy. 2005. № 12 (2). P. 291–309.

206

См., например, Hooghe L., Marks G. European Union? // West European Politics. 2008. № 31 (1). P. 108–129; Cohesion Policy and European Integration: Building Multi-level Governance, Hooghe L. ed. New York: Oxford University Press. 1996.

207

Подробнее о теориях интеграции см.: Стрежнева М.В. Теории европейской интеграции // Вестник Московского университета. Сер. 25. Международные отношения и мировая политика. 2009. № 1. С. 28-55; Rosamond B. Theories of European Integration. New York: St. Martin’s Press. 2000; Wiener A., Diez T. European Integration Theory. New York: Oxford University Press, 2004. В современном научном дискурсе о евроинтеграции господствует междисциплинарный подход, см., например, Abels G. Gendering European Integration Theory. New York. Columbia University Press. 2016.

208

Например, Habermas J. Citizenship and National Identity: Some Reflections on the Future of Europe // Praxis International. 1992. (12). Р. 1-19; Smith A. National Identity and the Idea of European Unity // International Affairs. 1992. № 68. P. 55-76; Delanty G. Inventing Europe – Idea, Identity, Reality. London: MacMillan. 1995.

209

См., Europe and the Other and Europe as the Other. Strath B. (Ed) Frankfurt: Peter Lang. 2000.

210

Одна из первых публикаций в этом направлении: Cederman L.-E. Nationalism and Bounded Integration: What it would take to construct a European demos // European Journal of International Relations. 2001. Vol. 7 (2). P. 139-174.

211

Walkenhorst H. The Conceptual Spectrum of European Identity: From Missing Link to Unnecessary Evil. // Limerick Papers in Politics and Public Administration. 2009, № 3. [Электронный̆ ресурс] URL: https://www.ul.ie/ppa/content/files/Walkenhorst_conceptual.pdf (дата обращения: 19.02.2018).

212

Автор понимает, что европейская идентичность и в данном тексте рассматривается и как аналитическая категория, и как явление. В качестве маркировки используются кавычки.

213

Мамед-Заде П.Н. Египет – США: развитие отношений в начале XXI века. М.: ИИИиБВ, 2004. С. 37.

214

Юрченко В.П. Военно-политическая составляющая отношений государств Ближнего Востока и Северной Африки с США и Западной Европой. М.: ИИИиБВ, 2004. С. 16.

215

Халид аль-Дахиль. Тайны взаимоотношений Саудовской Аравии и Сирии [Электронный ресурс] URL: https://www.islamnews.ru/news-Tajny-vzaimootnoshenij-Saudovskoj-Aravii-i-Sirii/ (дата обращения: 12.03.2018)

216

Лабинская И.Я. Конфликты на ближнем востоке в XXI веке // Мировая экономика и международные отношения. 2013. № 10.

217

Барфи Б. Насколько нова «новая внешняя политика» Египта? 09.06.2011. [Электронный ресурс] URL: https/inosmi.ru/asia/20110609/170489273.html (дата обращения: 12.03.2018)

218

Там же.

219

Кургинян С.Е. Политическое цунами. М.: Международный общественный фонд «Экспериментальный творческий центр», 2011 [Электронный ресурс] URL: www.danilidi.ru/3-war/02_Kurginian-political-tsunami-Egypt.html (дата обращения: 12.03.2018)

220

Сатановский Е.Я. Египет и Саудовская Аравия: Обреченные дружить [Электронный ресурс] URL: http://politinform.su/analitika/50822-egipet-i-saudovskaya-araviya-obrechennye-druzhit.html (дата обращения: 12.03.2018)

221

Бирюков Е.С. Внешнеэкономическая политика Египта после «арабской весны» // Проблемы национальной страгии. 2017. № 5 (44). С. 96.

222

Султанов Э.Ш. Исламская интеграция. Как «война против терроризма» способствовала созданию общего мусульманского рынка // Вестник аналитики. 2005. № 1. С. 175.

223

Lincom Real Estate. Все сертифицированные проекты Египта [Электронный ресурс] URL: www.lincomrealestate.ru/egypt/egypt-in-brief/foreign-relations/ (дата обращения: 12.03.2018)

224

Ежегодник СИПРИ 2002. Вооружения, разоружение и международная безопасность. М.: Наука, 2003. С. 560.

На страницу:
18 из 20