
Полная версия
Актуальные проблемы новой и новейшей истории зарубежных стран. Выпуск II
Гоголь-1979. Т. 7. С. 364.
105
Там же. № 158. С. 346. Письмо от 10-18 июля 1850 г.
106
Там же. С. 360.
107
Там же. С. 321-322, № 146.
108
Первое знакомство англичан с произведениями Гоголя относится к началу 1840-х гг. В 1847 г. популярный и влиятельный журнал «Блэквудс Мэгэзин» поместил перевод повести «Портрет». В 1860-х гг. были переведены на английский язык «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Бульба», причем последнее произведение найдено в библиотеке Ч. Диккенса (Урнов Д.М. Указ. соч. С. 39). Первый перевод «Мертвых душ» на английский язык появился в 1854 г. (Home life in Russia. By a Russian noble. Revised by editor of Revelations in [sic!] Russia. 2 vols. L.: Hurst and Blackett, 1854; Библиография переводов… № 468. С. 51). Автором книги «Разоблачения России» [Revelations of Russia] был английский авантюрист и писатель Ч.Ф. Хеннингсен – участник гражданских войн и движений за независимость в Испании, Никарагуа, на Северном Кавказе, в Венгрии и США. Последователь Байрона в литературе и в жизни, действовал в соответствии с идеализированным представлением о британском благородстве. Его книга в 1846 г. вышла уже третьим изданием (Revelations of Russia in 1846, by English Resident. Third edition. In two volumes. L.: Henry Colburn, Publisher, 1846.) Но английский перевод «Мертвых душ» 1854 г., по выражению В.В. Набокова, одарил поэму «подлинно гоголевской судьбой». Русофобская пропагандистская кампания в Англии времен Крымской войны привела к тому, что из поэмы сделали обличительную книгу под названием «Домашняя жизнь в России» без указания имени автора, названного «русским дворянином». Из книги были исключены многие патриотические и лирические абзацы, в т.ч. и знаменитая концовка первой части, где Русь сравнивается с птицей-тройкой. Кроме того, переводчик изменил развязку сюжета таким образом: сразу после выезда из города Чичиков был арестован жандармами и отправлен в Сибирь (Лейтес А.[М.] Гоголь и его зарубежные «комментаторы» // Октябрь, 1952. Кн. 3 (март). С. 147; Леблан Р. Указ. соч. С. 114, прим. 92). В предисловии к книге издатель сообщал: «Сочинение это написано русским дворянином, который прислал рукопись для напечатания, переведя ее на английский язык», и выражал сожаление, что «не может открыть имени автора, не потому, чтобы подлинность сочинения допускала какое-либо сомнение, так как оригинальность его заметна на каждой строчке, но потому, что автор боится вернуться на родину, будучи совершенно уверен, что подобная книга, с чисто-сатирическим взглядом на людей, не заслужит особенного одобрения». Мистификация была раскрыта в лондонском журнале «Athenaeum» (1854, № 1414. Р. 1454-1455; № 1415), который, кстати, упоминал и о русских журнальных статьях о «Мертвых душах», и о переводах и отзывах П. Мериме. Впрочем, само произведение Гоголя не заслужило похвалы английского критика. Он нашел некоторое сходство «Мертвых душ» с романом Т. Смоллетта «Похождения Фердинанда, графа Фезома», а из всех персонажей Гоголя безусловно одобрил одного Ноздрева, образ которого создан «сильным пером», и который «может стоять в одном ряду с наиболее оживленными и отталкивающими портретами Фильдинга и Смоллетта». Полемика, возникшая вокруг английского издания «Мертвых душ», была реферирована в заметках «Современника» (Иностранные известия), 1855, № 1 (январь). С. 95, 96, а также в «Отечественных записках», 1855. Т. XCVIII. Отд. VII. С. 30, 31 (Алексеев М.П. Комментарии. Прим. 30 // Барбе д'Оревильи Ж.А. Николай Гоголь // Гоголь Николай Васильевич. [Электронный ресурс]. URL: http://gogol.velchel.ru/index.php?cnt=9&sub=6&part=3# (дата обращения: 18.10.2017)).
109
Анненков П.В. Указ. соч. С. 96, 97.
110
Там же. С. 94-95.
111
Профессор Юрьевского (впоследствии – Тартуского) университета Л.К. Мазинг в речи, посвященной 50-летию смерти Гоголя (21 февраля 1902 г.), отмечал: «Утешительно видеть, как великий художник умеет объединять людей самых разнородных условий жизни, самых различных характеров, взглядов, направлений, наклонностей и обычаев, и как он достигает этой цели не путем сглаживанья тех черт, которыми различаются между собою живые люди, слои общества и целые народы, но, напротив, рельефно выставляя на вид и одновременно реалистически точно и художественно изящно отделывая именно эти отличительные индивидуальные черты. А культурное человечество, с своей стороны, как бы инстинктивно чувствуя, что для своего самосохранения, для спасения своего от окончательного опошления, ему требуется прилив свежих соков индивидуальных сил и индивидуального творчества, жадно хватается за эту духовную пищу» (Мазинг Л.К. Переводы сочинений Гоголя // Сборник в память Н.В. Гоголя и В.А. Жуковского, изданный Императорским Юрьевским Университетом // Ученые записки Императорского Юрьевского Университета, 1904, № 5. Приложения. С. 133).
112
Гоголь – 1966-1967. Т. 6. С. 486. В квадратных скобках помещен текст, зачеркнутый Гоголем в рукописи статьи. Об этом же см. в статье «Петербургские записки 1836 года», опубликованной в 2Современнике» в 1837 г. (Там же. С. 196).
113
Там же. Т. 3. С. 230.
114
Гоголь-1979. Т. 7. С. 186. Вспомним и знаменитые строки из финала пьесы «Театральный разъезд после представления новой комедии» (1842 г.), где автор говорит: «…сколько приходит ежедневно людей, для которых нет вовсе высокого в мире! Все, что ни творилось вдохновеньем, для них пустяки и побасенки; созданья Шекспира для них побасенки; святые движенья души – для них побасенки» (Гоголь – 1966-1967. Т. 4. С. 284-285).
115
Анненков П.В. Указ. соч. С. 36.
116
Гоголь Н.В. О поэзии Козлова [1831-1833 гг.] // Гоголь – 1966-1967. Т. 6. С. 18. В то же время, Гоголь писал Данилевскому, сравнивая Байрона с Пушкиным: Байрон «…слишком жарок, слишком много говорит о любви, и почти всегда с исступлением. Это что-то подозрительно» (Гоголь-1979. Т. 7. С. 81, № 24. Письмо от 20 декабря 1832 г.).
117
Там же. № 68. С. 141. Письмо М.П. Погодину от 22/10 сентября 1836 г.; № 70. С. 145. Письмо к В.А. Жуковскому от 12 ноября (н.ст.) 1836 г. «Читал я до тех пор, покамест [не] сделалось так холодно, что пропала вся охота к чтению». Но в письме Жуковскому от 29 декабря 1847 г. / 10 января 1848 г. Гоголь писал: «…Я чувствовал… что мне нужно выучиться постройке больших творений у великих мастеров. Я принялся за них, начиная с нашего любезного Гомера» (№ 147. С. 325).
118
Анненков П.В. Указ. соч. С. 36-37.
119
Гоголь-2012. Т. 7. Кн. 1. С. 689-690 (гл. XI). Американский филолог Дональд Фэнджер указывает: нет никаких реальных доказательств того, что Гоголь действительно хорошо знал тех зарубежных писателей, которыми, как он утверждает, был вдохновлен. Вдохновляющим примером для него мог быть только Пушкин (Леблан Р. Указ. соч. С. 94 (прим. 34), 104 (прим. 65)).
120
Лившиц И.Е. Указ. соч. С. 3, 23.
121
Гоголь – 1966-1967. Т. 6. С. 488.
122
Там же. Т. 5. С. 129 (гл. V). Полностью цитата звучит так: «Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».
123
Леблан Р. Указ. соч. С. 115, 116.
124
Орлов А.А. Британия и британцы как фигуры умолчания в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» // Люди и тексты. Исторический альманах. Вып. № 10. Историческая беллетристика / Гл. ред. М.С. Бобкова. М.: ИВИ РАН, 2017. С. 218-243.
125
Тарле Е.В. Император Николай I и крестьянский вопрос в России по неизданным донесениям французских дипломатов в 1842-1847 гг. // Тарле Е.В. Сочинения: В 12 т. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1959. Т. 4. С. 571.
126
Barante P. de. Souvenirs du baron de Barante. 1782-1866. T. 1-8. Р., 1890-1901. T. 5. P., 1895. Р. 198.
127
Ibid. Р. 199-201.
128
Ibid. P. 264.
129
Гернштейн Э.Г. Судьба Лермонтова. М.: Художественная литература, 1986. С. 34-35.
130
Barante P. de. Souvenirs. Т. 5. Р. 239-240.
131
Ibid. Р. 241.
132
Ibid. P. 242.
133
Ibid. P. 243.
134
Ibidem.
135
Черкасов П.П. Русский агент во Франции. Яков Николаевич Толстой (1791-1867 гг.). М.: Товарищество научных изданий КМК, 2008. С. 125.
136
Barante P. de. Souvenirs. T. 5. P. 249.
137
Ibid. P. 251.
138
Ibid. Р. 448.
139
Ibid. P. 449.
140
Ibid. P. 263.
141
Ibid. P. 286.
142
Ibid. P. 286.
143
Мильчина В. А., Осповат А.Л. Комментарий к книге Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году». СПб.: Крига, 2008. С. 841.
144
Barante P. de. Souvenirs. T. 5. P. 439.
145
Ibidem.
146
Guizot F. Mémoires pour servir à l’Histoire de mon temps. V.1-8. P., 1858-1867. V. 4. P. 28.
147
Barante P. de. Souvenirs. T. 5. P. 367.
148
Ibid. P. 392.
149
Ibid. P. 401.
150
Ibid. T. 6. P., 1897. P. 32.
151
Ibid. P. 37.
152
Ibid. P. 55.
153
Ibid. T. 5. P. 433.
154
Ibid. P. 434.
155
Ibid. P. 435.
156
Ibid. P. 368-369.
157
Ibid. Т. 6. P. 473.
158
Ibid. Т. 6. P. 475.
159
Ibid. P. 476.
160
Ibid. P. 538.
161
Ibid. P. 543-544.
162
Dino D. (duchesse de Talleyrand et de Sagan). Cronique de 1831 à 1862. T. 1-4. Т. 2. Р., 1905. Р. 403. Cовершенно некстати случившаяся дуэль сына барона Баранта, Эрнеста, с М.Ю. Лермонтовым, не могла не отразиться на положении Баранта-отца.
163
Barante P. de. Souvenirs. T. 6. P. 543.
164
Архив внешней политики Российской империи. Ф. 133. Оп. 469. Д. 150. Л. 393 об. Донесение Н.Д. Киселева от 17/29.07.1841 г.
165
Barante P. de. Souvenirs. T. 6. P. 623-624.
166
Ibid. P. 627.
167
Ibid. P. 629.
168
Перье на месяц уезжал во Францию на собственную свадьбу.
169
Barante P. de. Souvenirs. T. 6. P. 627.
170
Guizot F. Mémoires… T. 4. P. 337.
171
Подробнее об этом и в целом о русско-французских отношениях этого времени см: Таньшина Н.П. Княгиня Ливен. Любовь, политика, дипломатия. М.: Товарищество научных изданий КМК, 2009. С. 216-218. Официально в отставку Барант был отправлен только после Февральской революции, 7 марта 1848 г., министром иностранных дел Альфонсом Ламартином.
172
Lettres de François Guizot et de la princesse Lieven. Préface de J. Schlumberger. T. 1-3. Paris, 1963-1964. Т. 3. Р. 34.е
173
Догматическая конституция о Церкви («Lumen gentium») // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 84.
174
Декрет «Об апостольстве мирян» («Apostolicam actuositatem») // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 302.
175
Пастырская Конституция о Церкви в современном мире («Gaudium et spes») // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 447-448.
176
Там же.
177
Декрет о подготовке ко священству (Optatam totius) // Документы II Ватиканского Собора. М.: Паолине, 2004. С. 240-242.
178
Там же.
179
Цит. по: Черный А.И. Понятие «кризиса священичества» в католическом богословии ХХ века // Вестник ПСТГУ. Серия I: Богословие. Философия. Религиоведение 2016. Вып. 6 (68). С. 112.
180
John Paul II. Apostolic Constitution «Pastor bonus», 1988 [Электронный ресурс] URL: http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/en/apost_constitutions/documents/hf_jp-ii_apc_19880628_pastor-bonus.html (дата обращения: 24.03.2018).
181
Стародубцев О.В. Результаты понтификата Иоанна Павла II [Электронный ресурс] URL: http://www.pravoslavie.ru/644.html (дата обращения: 24.03.2018).
182
Католицизм – это не «собрание запретов» / Reuters. 15.08.2006 [Электронный ресурс] URL: http://www.invictory.com/news/story-5187.html (дата обращения: 24.03.2018).
183
Бернард Фрэнсис Лоу // Католическая энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://catholic.ru/modules.php?name=Encyclopedia&op=content&tid=1042 (дата обращения: 24.03.2018).
184
Cullinane S. Pope Benedict XVI's resignation explained / CNN. 12.02.2013 [Электронный ресурс] URL: https://edition.cnn.com/2013/02/11/world/europe/pope-resignation-q-and-a/index.html (дата обращения: 24.03.2018).
185
В итальянскую прессу просочились слухи о подробностях последнего конклава / Благовест. 28.09.2005 [Электронный ресурс] URL: http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=2027 (дата обращения: 24.03.2018).
186
Франциск I. Энциклика «Свет веры» («Lumen fidei»). 2013. М.: Издательство францисканцев, 2013.
187
Там же С. 55.
188
Призвание и миссия семьи в Церкви и в современном мире. «Lineamenta». Град Ватикан, 2014.
189
Папа Франциск: кто я такой, чтобы судить геев? / BBC. 29.07.2013 [Электронный ресурс] URL: https://www.bbc.com/russian/society/2013/07/130729_pope_gay_attitude (дата обращения: 24.03.2018).
190
Председатель Синода епископов: некоторые утверждения СМИ о прошедшем Синоде ошибочны / Vatican Insider. 24.10.2014 [Электронный ресурс] URL: http://www.katolik.ru/vatikan/120537-predsedatel-sinoda-episkopov-nekotorye-utverzhdeniya-smi-o-proshedshem-sinode-oshibochny.html (дата обращения: 24.03.2018).
191
Оруэлл Дж. Политика и английский язык // Оруэлл Дж. Лев и Единорог. Эссе, статьи, рецензии. М.: Изд. «Московская школа политических исследований», 2003. С. 341-356. [Электронный ресурс] URL: http://www.orwell.ru/library/essays/politics/russian/r_polit (дата обращения: 17.02.2018).
192
Report on Tindemans Report on European Union (6 September 1976) // [Электронный̆ ресурс] URL: https://www.cvce.eu/content/publication/2004/4/29/0a4488df-412f-49a2-91f9-e0b8df0b04c5/publishable_en.pdf (дата обращения: 17.02.2018).
193
Kostakopoulou T. Citizenship, Identity, and Immigration in the European Union: Between Past and Future. Manchester: Manchester University Press. 2001. P. 39-65.
194
См., например, Belot C. Le tournant identitaire des études consacrées aux attitudes à l’égard de l’Europe. // Politique européenne. 2010/1 (№ 30). P. 17-44. [Электронный ресурс] URL: https://www.cairn.info/revue-politique-europeenne-2010-1-page-17.htm (дата обращения: 17.02.2018).
195
Таким образом, из 9 государств-членов Европейского Сообщества, подписавших в 1973 г. Копенгагенскую Декларацию, мы можем изучить данные Италии, Великобритании, Франции, ФРГ, частично Люксембурга и Бельгии. Совсем неохваченным остается печать Дании и Ирландии, поскольку их национальные языки в доступном корпусе Google Books не представлены. Анализируемая база включает художественную, публицистическую и научную литературу. Качественное исследование отобранных материалов также представляет интерес (поскольку позволяет как уточнить происхождение источника, так и контекст использования понятия), но в задачи данной публикации не входит.
196
Качественный анализ корпуса не подтверждает данные по 1940-м гг. в графике по франкоязычному корпусу. Сервис учел Journal officiel de la République française: Débats parlementaires: Assemblée nationale, Vol. 3 за 1964, но публикуемый с 1946 г.
197
Причины падения частотности употребления понятия «Европейская идентичность» в итальяноязычном, франкоязычном и немецкоязычном корпусах при сохраняющейся возрастающей тенденции в англоязычном заслуживает отдельного внимания. В данной публикации ресурсы Ngram Viewer используются исключительно для подтверждения факта широкого распространения понятия.
198
Об этом свидетельствует динамика количества публикаций по проблемам евроидентичности, которую можно проследить по данным Web of Science или Scopus. В отечественном Elibrary насчитывается более 60 тыс. публикаций (из 28 млн.).
199
Gleason P. Identifying Identity: A Semantic History // Journal of American History. Vol. 69 (1983). No 4. P. 910– 931.
200
Брубейкер Р., Купер Ф. За пределами идентичности // Мифы и заблуждения в изучении империи и национализма. М.: Новое издательство. С. 131-132.
201
Там же. С. 175.
202
Burke P. Did Europe Exist before 1700? // History of European Ideas. 1980. 1. P. 21.
203
European studies – это область исследований, ориентированная на изучение текущего развития европейской интеграции.
204
См., например, Moravcsik А. The Choice of Europe. Social Purpose and State Power from Messina to Maastricht, London: UCL Press. 1998; Milward A. The European rescue of the Nation-state, London, Routledge, 1992.
205
См., например, Risse T. Neofunctionalism, European identity, and the puzzles of European. Integration // Journal of European Public Policy. 2005. № 12 (2). P. 291–309.
206
См., например, Hooghe L., Marks G. European Union? // West European Politics. 2008. № 31 (1). P. 108–129; Cohesion Policy and European Integration: Building Multi-level Governance, Hooghe L. ed. New York: Oxford University Press. 1996.
207
Подробнее о теориях интеграции см.: Стрежнева М.В. Теории европейской интеграции // Вестник Московского университета. Сер. 25. Международные отношения и мировая политика. 2009. № 1. С. 28-55; Rosamond B. Theories of European Integration. New York: St. Martin’s Press. 2000; Wiener A., Diez T. European Integration Theory. New York: Oxford University Press, 2004. В современном научном дискурсе о евроинтеграции господствует междисциплинарный подход, см., например, Abels G. Gendering European Integration Theory. New York. Columbia University Press. 2016.
208
Например, Habermas J. Citizenship and National Identity: Some Reflections on the Future of Europe // Praxis International. 1992. (12). Р. 1-19; Smith A. National Identity and the Idea of European Unity // International Affairs. 1992. № 68. P. 55-76; Delanty G. Inventing Europe – Idea, Identity, Reality. London: MacMillan. 1995.
209
См., Europe and the Other and Europe as the Other. Strath B. (Ed) Frankfurt: Peter Lang. 2000.
210
Одна из первых публикаций в этом направлении: Cederman L.-E. Nationalism and Bounded Integration: What it would take to construct a European demos // European Journal of International Relations. 2001. Vol. 7 (2). P. 139-174.
211
Walkenhorst H. The Conceptual Spectrum of European Identity: From Missing Link to Unnecessary Evil. // Limerick Papers in Politics and Public Administration. 2009, № 3. [Электронный̆ ресурс] URL: https://www.ul.ie/ppa/content/files/Walkenhorst_conceptual.pdf (дата обращения: 19.02.2018).
212
Автор понимает, что европейская идентичность и в данном тексте рассматривается и как аналитическая категория, и как явление. В качестве маркировки используются кавычки.
213
Мамед-Заде П.Н. Египет – США: развитие отношений в начале XXI века. М.: ИИИиБВ, 2004. С. 37.
214
Юрченко В.П. Военно-политическая составляющая отношений государств Ближнего Востока и Северной Африки с США и Западной Европой. М.: ИИИиБВ, 2004. С. 16.
215
Халид аль-Дахиль. Тайны взаимоотношений Саудовской Аравии и Сирии [Электронный ресурс] URL: https://www.islamnews.ru/news-Tajny-vzaimootnoshenij-Saudovskoj-Aravii-i-Sirii/ (дата обращения: 12.03.2018)
216
Лабинская И.Я. Конфликты на ближнем востоке в XXI веке // Мировая экономика и международные отношения. 2013. № 10.
217
Барфи Б. Насколько нова «новая внешняя политика» Египта? 09.06.2011. [Электронный ресурс] URL: https/inosmi.ru/asia/20110609/170489273.html (дата обращения: 12.03.2018)
218
Там же.
219
Кургинян С.Е. Политическое цунами. М.: Международный общественный фонд «Экспериментальный творческий центр», 2011 [Электронный ресурс] URL: www.danilidi.ru/3-war/02_Kurginian-political-tsunami-Egypt.html (дата обращения: 12.03.2018)
220
Сатановский Е.Я. Египет и Саудовская Аравия: Обреченные дружить [Электронный ресурс] URL: http://politinform.su/analitika/50822-egipet-i-saudovskaya-araviya-obrechennye-druzhit.html (дата обращения: 12.03.2018)
221
Бирюков Е.С. Внешнеэкономическая политика Египта после «арабской весны» // Проблемы национальной страгии. 2017. № 5 (44). С. 96.
222
Султанов Э.Ш. Исламская интеграция. Как «война против терроризма» способствовала созданию общего мусульманского рынка // Вестник аналитики. 2005. № 1. С. 175.
223
Lincom Real Estate. Все сертифицированные проекты Египта [Электронный ресурс] URL: www.lincomrealestate.ru/egypt/egypt-in-brief/foreign-relations/ (дата обращения: 12.03.2018)
224
Ежегодник СИПРИ 2002. Вооружения, разоружение и международная безопасность. М.: Наука, 2003. С. 560.