bannerbanner
Невинная
Невинная

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
23 из 24

Чопорное выражение исчезло с лица сестры.

– А, понимаю, зайка… Я не сообразила. Да, это она с семьей. Тут было больше фотографий. Но ее дочь и муж мало-помалу их выносят. Знают, что конец близок.

Роби взял фото, показывающее ван Бюрен в более здоровые дни. Она в парадной форме, грудь увешана медалями. Рядом мужчина – наверное, муж. И девочка примерно ровесница Джули.

– Значит, это ее муж? – спросил Роби.

– Да. Джордж ван Бюрен. А это их дочь, Брук Александра. Теперь она, конечно, старше. Фото сделали не один год назад. Сейчас она в колледже.

– Значит, вы с ней знакомы?

– Она частенько навещала мать, так и познакомились. Брук – очаровательная девушка. Терзается из-за матери.

– А муж?

– Заходит регулярно. Я знаю, он тоже убит горем. Им едва исполнилось пятьдесят, и тут такое… Но кто сказал, что жизнь воздает по заслугам?

– Еще кто-нибудь ее навещает?

– Немногие. Во всяком случае, насколько мне известно. Я не все время прикреплена к этом крылу.

– У вас есть журнал посещений?

– Он в регистратуре. Но не все записываются.

– Почему?

– У нас тут не секретное заведение! – ощетинилась сестра. – Люди, приходящие сюда навестить друзей и родных, обычно очень расстроены. Порой забывают записываться. Один-два человека расписываются за всю группу. Как можете догадаться, мы тут проявляем гибкость в этом отношении. Они приходят выказать любовь, уважение и поддержку. Но это не то место, которое все так ирвутся посетить.

– Понятно. Давно она здесь?

– Четыре месяца.

– Не слишком ли это долго для хосписа?

– У нас тут люди бывают и покороче, и подольше. Это не то заведение, где один срок годится для всех. И чуть больше пары недель назад миссис ван Бюрен была не такой, как сейчас. Пошла на спад относительно быстро.

– Но вентиляция будет поддерживать ей жизнь, пока не выключат, верно? То есть даже если она не сможет дышать самостоятельно?

– Я правда не могу говорить с вами об этом. И федеральные законы, и законы штата запрещают.

– Я просто пытаюсь разобраться в ситуации.

Медсестра снова почувствовала себя не в своей тарелке.

– Послушайте, обычно использование аппарата ИВЛ лишает человека права на хосписное обслуживание. Хосписы существуют для того, чтобы позволить пациенту уйти достойно. Сюда приходят не лечиться от болезней или искусственно продлевать жизнь.

– Значит, использование вентиляции в подобной ситуации – отклонение от нормы?

– Оно может быть основанием для десертификации и перевода пациента в больницу или другое медицинское учреждение.

– Так почему же ИВЛ? – спросил Роби. – Неужели у нее есть шансы выкарабкаться?

– Опять же, даже если б я знала, сказать вам все равно не могла бы. Единственное, что могу вам сообщить: порой родные доходят до точки, где проникаются ложной надеждой. Или принимают решение отправиться в хоспис, а потом передумывают.

– Понимаю, – проронил Роби.

– Трудно смотреть, как любимый человек умирает, – добавила Джули.

– Да, это так, – подтвердила сестра. – Очень трудно. Что ж, если у вас больше нет вопросов, мне нужно кое-что сделать для пациентки.

– Вы сказали, муж навещает ее регулярно?

– Да. Но по времени – когда как. Брук ходит в колледж в другом штате, так что наведывается не так часто.

– Вы не представляете, где работает ее муж?

– Нет, ни малейшего понятия.

– Наверное, я смогу выяснить это достаточно легко.

Медсестра поглядела на Джули, смотревшую на ван Бюрен.

– Сожалею, что она не может ничего сказать о твоем отце.

– Ага, я тоже. – Джули подалась вперед и коснулась руки умирающей. – Сожалею.

А потом повернулась и вышла. Роби вручил свою карточку медсестре.

– Если ее муж наведается, не попросите ли его позвонить мне?

Снова взглянув на смертельно больную бывшую воительницу, он повернулся и последовал за Джули.

Глава 84

Роби придержал дверцу открытой для Джули, а затем сел в автомобиль после нее. Пристегнулся и поглядел на Вэнс.

– От Элизабет ван Бюрен помощи не жди. Она не в состоянии говорить. И жить ей осталось недолго.

– А как насчет Зигеля? После выхода из банка ты почти ничего не сказал.

– Он сказал, что общался с Лео Брумом, но больше десяти лет назад. И не знал, что Кёртис Гетти и Джером Кэссиди живут поблизости. Похоже, он только и ждет, что того и гляди тоже заболеет раком или лишится работы. Если только он не скрывает что-то по-настоящему искусно, я даже не представляю, как он сюда вписывается.

– Значит, остается Джером Кэссиди, – заключила Вэнс.

– Он в Арлингтоне, верно?

– Так сказано в бумагах.

– Тут ничего подозрительного не заметила?

– Ничегошеньки.

– Тогда поехали.

* * *

Дорога до Арлингтона отняла больше часа из-за сложной дорожной обстановки – иначе говоря, наблюдалось нормальное движение в сторону округа Колумбия. Время уже подбиралось к обеденному, когда Роби наконец нашел парковку, въехал на нее и повернулся к Вэнс:

– Ты уверена, что это здесь?

В ответ она подняла страницу, и Уилл пробежал ее взглядом.

Все трое повернулись, чтобы поглядеть на здание.

– Это бар и гриль, – заметила Джули.

Роби поглядел наверх.

– Но, похоже, сверху есть комнаты. Может, Кэссиди живет в одной из них…

– Моя очередь. – Вэнс отстегнула ремень безопасности.

Уилл глянул через улицу, а потом снова на нее. Этот район перенаселен, как и изрядная часть Арлингтона. Слишком много жилья и предприятий, а земли для них маловато. Результатом стали тесные улочки, где почти негде припарковаться, и уйма укромных закоулков, каждый из которых может быть пунктом наблюдения за ними.

– На сей раз пойдем все, – решил Роби.

– А как же машина? – Вэнс тряхнула головой. – Нельзя оставлять ее без присмотра. Меня как-то не греет оказаться здесь с бомбой под шасси.

– Я получил этот автомобиль из особого источника. Откуда следует, что он оборудован специальными защитными средствами.

– Типа чего?

– Типа если кто-то попытается влезть или заминировать машину, ему придется несладко, а мы почти наверняка об этом узнаем.

Они выбрались из машины. Взгляд Роби скользил во всех возможных направлениях.

– В чем дело? – нервно поинтересовалась Вэнс. – Видишь что-нибудь?

– Нет, но это не означает, что их там нет.

– В других местах ты был не так напряжен.

– Потому что этопоследнее место.

Порывисто передохнув, Вэнс кивнула:

– Верно. До меня дошло.

Бар назывался «Техасский Холдем-салун». В без десяти двенадцать внутри было уже человек двадцать. Заведение было украшено в западном стиле – уйма сёдел, уздечек, ковбойских шляп и сапог, с фресками, изображающими всадников, скот и бескрайние техасские равнины. В дальнем конце зала раскинулся колоссальный бар, занявший интерьер на всю ширину. Перед ним выстроились барные стулья с фальшивыми бычьими рогами на спинках. За баром на стене – огромный флаг Техаса. А вокруг флага – нагромождение сотен видов хмельного, призванных промочить глотку, облегчить бумажник и притупить сознание.

– Кто-то вбухал в это место уйму наличности, – прокомментировал Роби.

К ним подошла молодая женщина во всем черном, кроме белой ковбойской шляпы и белых сапожек, держа в руке стопку меню.

– Столик на троих? – спросила она.

– Возможно, – ответил Роби. – Нам дал этот адрес наш друг. Джером Кэссиди. Вы его знаете?

– Мистер Кэссиди – владелец.

Роби и Вэнс быстро переглянулись.

– Он здесь?

– Вы не могли бы сообщить, кто его спрашивает? – вежливо осведомилась женщина.

Вэнс показала документы.

– ФБР. Вы не могли бы отвести нас к нему?

Женщина заколебалась.

– Вы не позволите мне сперва проверить, на месте ли он?

– Если только, пока вы проверяете, мы будем вас видеть и слышать, – отрезал Роби.

Вежливое выражение исчезло с лица женщины, сменившись тревогой.

– У мистера Кэссиди какие-то неприятности? Он – главный босс.

– Мы просто хотим поговорить с ним, – заверил Роби. – Значит, онздесь?

– У себя в кабинете.

– Ведите, – велел Уилл.

Повернувшись, она нерешительно тронулась вперед. Прошла мимо бара, по короткому коридорчику и свернула направо. Дверь с табличкой «Только для сотрудников» и дальше. Тут оказался еще один короткий коридорчик с двумя дверями по обе стороны. Женщина остановилась у двери с табличкой «Офис» и робко постучалась.

Из комнаты послышался какой-то шум.

Рука Роби потянулась к пистолету. Вэнс, заметив его движение, скопировала его.

– Ага? – донесся голос из комнаты.

– Мистер Кэссиди? Это Тина. Тут люди хотят с вами поговорить.

– Им назначено?

– Нет.

– Тогда вели им записаться.

– Они из ФБР.

Двинувшись мимо Тины, Роби попробовал дверь. Заперта.

– Эй! – крикнул Кэссиди. – Что за черт? Я же сказал, запишитесь на прием!

Уилл заколотил в дверь.

– Кэссиди, это ФБР. Откройте дверь. Живо!

Раздались новые шумы, шарканье и грохот задвинутого ящика стола. Отступив назад, Роби двинул правой ногой по ручке двери. Дверь влетела внутрь, а Тина, взвизгнув, отскочила.

Роби и Вэнс изготовили пистолеты. Николь отодвинула Джули в сторону, приказав:

– Держись позади!

Роби вошел в комнату первым, а Вэнс его прикрывала.

Кэссиди стоял позади стола, воззрившись на него. Он был примерно одного с Роби роста, но более худым, с широкими плечами и узкими бедрами. Длинные каштановые волосы с проседью. Лицо худощавое, но привлекательное, покрытое двухдневной щетиной. Одет в выцветшие джинсы и незаправленную белую рубашку.

Как только Уилл шагнул вперед, Кэссиди заявил:

– Не желаете мне поведать, с какой стати вы только что сломали мою дверь, а теперь нацелили на меня пистолет?

– А вы не желаете мне поведать, с какой стати вы ее не открывали, когда вас об этом просили?

Кэссиди бросил взгляд на пистолет Роби. Потом перевел его на Вэнс, вошедшую в комнату.

– Покажите мне документы, сейчас же!

Роби и Вэнс протянули требуемое.

Кэссиди внимательно прочел их, после чего взял ручку и записал имена и номера значков на белом листе, застилающем письменный стол.

– Просто хотел получить правильные сведения для моих адвокатов, когда они возьмут вас за жопу.

– Вы не открыли дверь, мистер Кэссиди, – указала Вэнс.

– Как раз настраивался, когда вы ее вышибли. И я не знал, вправду ли вы федералы.

– Ваша сотрудница сообщила вам, что мы из ФБР.

– Я плачý ей десять долларов в час за то, чтобы выглядела милой и рассаживала людей. Сомневаюсь, что она сумеет отличить фэбээровца от почтового служащего или какого-нибудь бандита, собирающегося меня ограбить. – Он поглядел на женщину, стоявшую за открытой дверью. – Всё в порядке, Тина. Просто возвращайся к работе. – Она поспешила прочь, а Кэссиди поглядел на Роби, убиравшего пистолет в кобуру. – А вы даже не из ФБР. Вы из СКРМО.

– Вы знаете СКРМО?

– Я служил в войсках. И что же? – Он уселся за свой стол, выудил из кармана рубашки тонкую сигарку и закурил.

– Курение в ресторанах и барах в Вирджинии запрещено, – заметила Вэнс.

– Хотя добрый штат Вирджиния действительно счел уместным лишить своих граждан права курить в заведениях вроде этого – хотя департамент здравоохранения, каковой проводит в жизнь сказанный закон, не имеет настоящей власти для принуждения к исполнению закона, и во многих местах по-прежнему дымят, сколько душе угодно, – сие мое личное пространство, и оно оборудовано специальной системой вентиляции, так что я могу обкуриться до последней стадии рака легких, коли пожелаю. Не соблаговолите ли присесть и понаблюдать?

– У меня к вам ряд вопросов, – заявил Роби.

– А у моих адвокатовнет ответов на ваши вопросы. – Он извлек карточку из старомодного «Ролодекса», чтобы вручить Роби. – Их контактная информация здесь, мистер СКРМО.

– Вы всегда привлекаете стряпчих нюхачей с такой прытью? – поинтересовался Роби.

– Я нахожу, что они заслуживают своих чудовищных гонораров до последнего пенни.

– Значит, вам частенько приходится прибегать к юридическим услугам? – спросила Вэнс.

– Мэм, это Америка. Если бизнесмен хочет подтереть задницу, ему лучше иметь адвоката на подхвате.

Роби оглядел кабинет. Декор явно обошелся в бешеные деньги. А на стене – полка, забитая бизнес-наградами.

– Похоже, вы преуспеваете. Надо думать, бар процветает.

– Этот бар – один из двух десятков предприятий, принадлежащих мне. И все они весьма прибыльны, и у меня ни одного чертового цента долгов. Сколько дрочил из «Форчун 500» могут сказать о себе то же самое? У меня даже есть собственный распроклятый самолет.

– Рад за вас. – Роби твердо положил визитку адвокатской конторы на стол Кэссиди. – Мы пришли расспросить вас о вашем прежнем армейском отделении.

Искренне удивившись, Кэссиди даже вынул изо рта сигару.

– Какого черта?

– Вы поддерживаете связь с кем-нибудь из сослуживцев?

Поглядев мимо него, владелец бара углядел Джули, выглядывавшую из-за притолоки, и медленно встал.

– Заходи сюда, девочка.

Джули бросила взгляд на Роби. Тот кивнул, и она вступила в кабинет.

– Ближе, – бросил Кэссиди.

Джули подобралась ближе к письменному столу.

Раздавив сигару в пепельнице, Кэссиди потер подбородок.

– Проклятье!

– В чём дело? – осведомилась Вэнс.

– Ты ведь Джули, не так ли? – произнес Кэссиди.

– Да. Но я вас не знаю.

– Я знал твоих родителей очень хорошо. Как они поживают?

– Откуда вы их знаете? – вклинился Роби.

– Вам же сказали, по отделению. Мы с Кёртисом Гетти служили вместе. Он пару раз спас мою задницу на Первой в Заливе.

– Я даже не знала, что папа служил в армии. Узнала лишь недавно, – сообщила Джули.

Кэссиди кивнул, но это его вроде бы не удивило.

– Он был не из болтливых.

– Откуда вы знали, что я Джули? По-моему, мы даже не встречались.

– Потому что ты – вылитая твоя мать. Те же глаза, те же ямочки на щеках, всё… И мывстречались. Только ты была еще младенцем. Я сам пару раз тебя перепеленывал. Наверное, накосячил. В обращении с детишками я не силен.

– Значит, вы поддерживали с ними связь? – гнул свое Роби.

– Недолго. Я не видел их с тех пор, как Джули исполнился годик.

– Что случилось?

Кэссиди отвел взгляд и пожал плечами:

– Дела, всякое такое… Как-то отдалились. – Он поглядел на Джули. – Мама в порядке?

– Нет, она мертва.

– Что?! – выдохнул Кэссиди. – Что случилось, черт возьми? – Оперся ладонью о стол, чтобы поддержать себя.

– Ее и Кёртиса убили, – выложил Роби.

– Убили?! – Кэссиди рухнул в кресло. – Почему? Как? Кто?

– Мы надеялись, что вы можете помочь нам ответить на эти вопросы, – сказал Роби.

– Я?

– Ага, вы.

– Я же сказал, что не видел Гетти давным-давно.

– И не знали, что они живут в округе Колумбия? – спросил Роби.

– Нет. Раньше они тут не жили. Когда мы виделись в последний раз, они были в Пенсильвании.

– В Пенсильвании? – воскликнула Джули. – Вот уж не знала! Я думала, они из Калифорнии.

– Может, Кёртис и из Калифорнии. Но когда мы вернулись в Штаты, они жили под Питтсбургом. То бишь когда мы виделись в последний раз, понимаете… Я и не знал, что они перебрались сюда.

– Значит, тогда вы жили в Пенсильвании? – вступила Вэнс.

– Ага. Правду сказать, какое-то время я жил у них. Уже давненько. Пытался снова встать на ноги. На самом деле я был знаком с твоей мамой еще до того, как она встретила твоего папу. Они поженились, когда тот еще был в погонах. Я присутствовал на свадьбе.

Бросив взгляд на Джули, Роби заметил, как та широко распахнула глаза, впитывая эти новые сведения о своих родителях.

– В общем, – продолжал Кэссиди, – после Первой в Заливе дела у меня как-то не заладились. Впутался в скверную историю… Они помогли мне выпутаться.

– Наркотики? – спросил Роби.

– К наркотикам я касательства не имел, – проронил Кэссиди негромко, не глядя на Джули.

– Я знаю, что у моих родителей были проблемы с наркотиками, – отозвалась Джули. – Особенно у папы.

– Он был хорошим человеком, Джули, – промолвил Кэссиди. – Я же говорил, он спас мою задницу в пустыне. Заслужил «Бронзу» за доблесть. И «Пурпур» тоже. Когда мы были в погонах, он ни разу к спиртному и не притронулся. Но сюда мы вернулись совсем другими. Война была не такой уж и долгой, не как Вьетнамская или Вторая мировая. Но там мы навидались всякого. Масса смертей, по большей части штатских, женщин, детей. И уйма парней вернулись сдвинутыми или больными. В общем, твой папочка начал употреблять… Шмаль. Кокс. Мет. Твоя мама пыталась его вытянуть, но так и не сумела. А потом и сама подсела на это дерьмо. Уж если увяз в этой яме, выкарабкаться адски трудно.

– А ваш грех? – поинтересовалась Вэнс.

– Я закладывал за воротник, – откровенно признался Кэссиди.

– И все же владеете баром? – докинул Роби.

– Лучший способ испытывать себя на повседневной основе. Я окружен самым лучшим бухлом, но уже десяток лет капли в рот не брал.

– Джули четырнадцать. Значит, с Гетти вы виделись последний раз лет тринадцать назад? – уточнила Вэнс.

– Так я и сказал.

Роби обвел взглядом просторный кабинет.

– Гетти были совсем на мели. Может, вам стоило отплатить добром за добро и помочь им выкарабкаться.

– Да я бы с радостью, – откликнулся Кэссиди, – кабы мог их сыскать.

Выдвинув ящик стола, он нажал кнопку на нижней стороне столешницы. Портрет всадницы позади его стола со щелчком откинулся, открыв взглядам сейф. Распахнув его, Кэссиди извлек стопку писем и поднял на обозрение.

– Письма, что я писал твоим родителям, Джули, писал годами. Все вернулись нераспечатанными, адресат неизвестен. Я потратил уйму времени и денег, пытаясь разыскать вас всех. Искать у себя же на задворках мне даже в голову не приходило. – Швырнув письма на стол, он сел обратно в кресло и дрожащим голосом вымолвил: – Не могу поверить, что они мертвы. – Утер глаза и тряхнул головой.

Роби поглядел на письма.

– Вы потратили на это немало сил.

– Я же сказал, они были моими друзьями. Кёртис спас мне жизнь. Они помогали мне, когда я в этом нуждался. – Он поглядел на Джули. – Раз твоих родителей не стало, с кем ты живешь? Кто о тебе заботится?

– Они, пока что, – Джули указала на Роби и Вэнс.

– Она что, под защитным арестом или что? – спросил Кэссиди.

– Или что, – отрезал Роби.

– Я могу помочь тебе, – Джером смотрел на Джули. – Я бы хотел помочь тебе, как хотел помочь твоим родителям.

– Мы можем потолковать об этом после, – сказал Роби. – Вы больше ничего не можете сказать нам о Гетти или других членах отделения?

– Я же сказал, что не поддерживал контакт.

– Вы помните Габриеля Зигеля и Элизабет Клэр?

– Ага, помню. Как они живут?

– Вообще-то не фонтан. А как насчет Рика Уинда?

– Ага, славный парень. Отличный солдат.

– Теперь он тоже мертв. Как и Лео Брум.

Вскочив, Кэссиди хлопнул ладонью по столу.

– Все эти люди из моего старого отделения были убиты?!

– Не все. Но процент смертности куда выше, чем нам хотелось бы, – сухо обронила Вэнс.

– Мне надо тревожиться? – поинтересовался Кэссиди.

– По-моему, тревожиться надо всем, – ответил Роби.

Глава 85

– Мы наведались ко всем троим, и ничего не произошло, – сказал Роби по пути обратно к машине.

– Откуда следует, что они не засветили свои карты на предмет того, кто из них важен, – резюмировала Вэнс.

– Вообще-то умный ход.

– Может, это просто не играет роли. Зигель ничего не знал, кроме того, что ван Бюрен в хосписе. Она не могла ничего сказать, потому что при смерти. Однако Кэссиди малость странноват.

– Мне он понравился, – призналась Джули. – Он типа малость напоминает папу.

– Он определенно пытался отыскать твою семью, – заметил Роби. – Но все же странно, что он не знал ни о ком другом из живущих по соседству. Если мужику по средствам разыскивать Гетти, почему бы не поискать и еще кого-то из остальных?

– Он же сказал, мои родные ему помогли, – ответила Джули. – А папа спас ему жизнь. Остальные были просто солдатами того же отделения.

– Возможно, – произнес Роби. – Но я как-то не убежден.

Вэнс окинула машину взглядом.

– Думаешь, можно спокойно садиться?

– Я говорил о специальных функциях. Но если тебе так будет спокойнее, я сяду первым и заведу ее.

– Роби, ты не должен этого делать. Мы же занимаемся этим делом все вместе.

– А раз мы все вместе, я должен это сделать. Нет смысла нам всем сгорать в одной огненной вспышке разом.

Вэнс и Джули остались ждать на углу, пока Уилл отпирал автомобиль, садился внутрь и, явно напружинившись, заводил двигатель. Ничего страшного не произошло, и обе одновременно испустили долгий вздох.

Роби доехал до угла, и они сели.

– Куда теперь? – поинтересовалась Вэнс.

– Обратно в нашу штаб-квартирку. Сопоставим наблюдения, обдумаем и раскопаем новые зацепки.

– Не вижу, надчем тут думать, – проворчала Джули.

– Тебя ждет сюрприз, – возразил Роби.

– Что ж, будем надеяться, сюрприз ждет нас всех, – подвела черту Вэнс. – Потому что я тоже не вижу свет в конце тоннеля.

* * *

В направлении на запад дорожная ситуация была ничуть не лучше, и прошло девяносто минут с добрым гаком, прежде чем они снова уселись за стол в фермерской кухне, уставившись друг на друга.

На обратном пути захватили гамбургеры и картошку фри и поели в машине. Но хотя желудки их были полны, в головах по-прежнему зияла пустота без единого проблеска перспективных зацепок.

– Ладно, пройдемся заново, – сказал Роби.

– А надо? – засомневалась Джули. – Похоже, это пустая трата времени.

– Изрядная часть следственных действий может быть пустой тратой времени. Но чтобы выудить детали, которые действительно что-то значат, делать ее надо, – парировала Вэнс.

– Твоя очередь, – Роби поглядел на нее.

– Ладно, – произнесла Николь, – мы прошлись по ряду сценариев, которые выдохлись. Давай зайдем с другой стороны и начнем с отсева некоторых. Судя по тому, что ты рассказал о ван Бюрен, не вижу, как она может быть причастна к чему бы то ни было. Она в хосписе уже много месяцев. Не может самостоятельно дышать. По сути, ее муж и дочь наблюдают, как она умирает.

Роби кивнул:

– Зигель тоже вроде бы без понятия. Его больше тревожит перспектива лишиться работы. И он выглядел неподдельно изумленным, когда я сообщил ему, о чем хотел с ним поговорить.

– Значит, ты можешь заблуждаться, Роби, – заметила Вэнс. – Ты сказал, что они совершили покушение на Джули из-за того, что та упомянула о других членах отделения. Что-то непохоже.

– Но как же Кэссиди? – не сдался Уилл.

– А что с ним такое?

– Он знал чету Гетти. Я лично не куплюсь на то, что он не мог их разыскать. И что не знал, что поблизости живут другие члены отделения. У мужика денег невпроворот, а деньги гарантируют результат. И хотя он выглядел искренне изумленным тем, что Кёртис и Сара мертвы, это кажется весьма странным.

– Мама и папа ни разу о нем не упоминали, – поведала Джули. – Это тоже довольно странно, учитывая, насколько они были близки, по его словам. В смысле, почему они не отвечали на его письма?

– Бессмыслица какая-то, – согласился Роби.

Вэнс хотела было что-то сказать, когда зазвонил ее телефон. Она посмотрела на номер.

– Не знаю чей. Но региональный код Северной Вирджинии.

– Лучше ответь, – сказал Роби.

– Алло? – произнесла Николь в трубку. Абонент на том конце затараторил.

– Минуточку, помедленнее. – Прижав телефон к уху плечом, она достала блокнот и ручку и начала записывать. – Ладно, ладно, сейчас подъеду…

Дав отбой, она поглядела на Роби.

– Кто? – не утерпел он.

– Может, ты все-таки прав, – проговорила Вэнс.

– В чем?

– Это была жена Габриеля Зигеля. Я оставила ей свою контактную информацию.

– И что у нее случилось?

– Ее мужу позвонили прямо после твоего ухода. Он вышел из банка сразу же после того – и больше не вернулся. Пропустил встречу с клиентом и обед, который дают в банке. Просто исчез.

Глава 86

Они поехали не в банк, а прямиком к дому Габриеля Зигеля. Его жена уже ждала на пороге, когда они въезжали на дорожку. Роби направился к крыльцу первым. Женщина смотрела на него с недоумением, пока не заметила Вэнс у него за спиной.

– Мы напарники, – лаконично бросила Николь. – Роби, это Элис Зигель.

– Миссис Зигель, мы приехали, чтобы помочь найти вашего мужа.

Элис кивнула. В глазах у нее стояли слезы. При виде Джули она пришла в еще большее недоумение.

На страницу:
23 из 24