bannerbanner
Скажи мне, кто твой убийца
Скажи мне, кто твой убийца

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Чтобы отвлечься от стрекотни Светланы, Сергей начал рассматривать остальных приглашенных, затем взгляд его перешел на Аню. Она была чудесна, просто великолепна в этом небесно-голубом платье и с распущенными небрежно уложенными волосами. Нет, она слишком хороша для него. Он правильно сделал, что выбрал тогда Свету, а не Аню. Такие девушки созданы для роскоши, для романтики и вечной любви, а он с его черствым характером вряд ли мог все это дать. Но сердце все равно неприятно заныло, и Сергей отвернулся.

В этот момент в зал вошла старая женщина в сопровождении молодого человека. Это была не кто иная, как мать Людмилы Николаевны. Она нарядилась соответственно случаю в светло-серый костюм с серебристой вышивкой и выглядела гротескно и величественно, как королева мать на приеме. Инга Карповна любила светские мероприятия и всегда старалась на них присутствовать, даже невзирая на порой не слишком хорошее самочувствие. Ей было уже под девяносто – низенькая худощавая старушка с седыми волосами, убранными в высокую прическу, с сутулой, почти горбатой спиной. Но годы как будто не повлияли на характер и склад ума Инги Карповны. Она оставалась активным членом семьи в любой ситуации, всегда могла дать дельный совет и поддержать близкого человека в беде. Внучки любили ее до безумия, с дочерью же Инга Карповна вела себя сдержанно, вероятно, все еще помня историю ее замужества и самого мужа Людмилы, кандидатуру которого Инга Карповна в свое время решительно отвергла. И даже спустя много лет женщина не могла простить дочери, что та все же вышла за преподавателя музыкального училища, а не за состоятельного соседа, который давно ухаживал за молоденькой Людочкой. И даже несмотря на то, что супруг ее дочери давно умер, Инга Карповна не потеплела к дочери – их отношения оставались довольно сухими.

Сегодня Инга Карповна была здесь, чтобы разделить со своей внучкой Аней ее радость и поддержать ее выбор, который, как думала старушка, был для девушки непростым. Инга Карповна мало знала Джеймса, она видела его пару раз, и ей он показался человеком хорошим и честным, но достаточно ли этого для счастливой семейной жизни? Не сыграло ли тут роль его иностранное происхождение, перед которым многие девушки теряют рассудок и готовы следовать за заморским принцем куда угодно, надеясь, что только он сможет составить их счастье? Может, так оно и было, но Инга Карповна не могла отделаться от ощущения, что у Ани на сердце был другой человек. Кто, она не знала, но нехорошее предчувствие посещало старушку все чаще и чаще.

Проходя мимо Сергея, пожилая женщина оступилась и чуть не упала, но молодой человек, важно шагающий рядом с ней, вовремя поддержал Ингу Карповну, и она одарила его благодарной улыбкой. Это был тот самый медбрат Рудольф, о котором говорили Аня и ее сестры. Судя по его нагловатому виду и развязной манере, парень знал себе цену и надеялся извлечь максимальную выгоду из своего вольготного положения подле щедрой старушки. Его истинное отношение к пожилой даме трудно было угадать, так как он всегда был вежлив и учтив с нею, в каком бы настроении она ни пребывала. Родственники Инги Карповны все же недолюбливали Рудольфа и каждый раз пытались сбить с него спесь и указать ему его истинное место. Но подобраться к молодому человеку было довольно трудно, потому, не найдя у него слабостей и порочных черт, члены семьи Инги Карповны были вынуждены смириться с его присутствием рядом с их бабушкой даже на этой свадьбе.

– Посмотри, как выхаживает этот павлин, – Светлана снова толкнула мужа в бок, на этот раз обращая его внимание на Рудольфа. – Можно подумать, он один из приглашенных и желанный гость на торжестве. Ему позволили присутствовать, только и всего.

– Ты прекрасно знаешь, что бесполезно злиться и метать молнии в сторону этого медбрата, – спокойно ответил Сергей. – Он в любой обстановке чувствует себя как рыба в воде. Эдакая пиявка-прилипала. Он, безусловно, приспособленец, но совершенно не стыдится этого, а наоборот, выпячивает свое привилегированное положение. Не понимаю, чего ты так завелась. Не стоит обращать на него внимание. Завтра свадьба твоей сестры, радуйся, веселись.

– Но ведь он…– Света думала продолжить, но осеклась, так как Рудольф, совершенно не конфузясь, присел рядом с ней на место отошедшего писателя.

Света покраснела, затем позеленела, но сдержалась и только демонстративно отвернулась в другую сторону. Заметив ее негодование, молодой медбрат усмехнулся и обратился к сидящей поодаль младшей сестре Оле.

– Добрый вечер. Никогда еще не был на подобных свадьбах. Кажется, это и не свадьба вовсе, а обычные дружеские посиделки.

– Вы правы, – Оля приветливо улыбнулась. – Но Аня с Джеймсом как раз и хотели добиться такого эффекта: теплая домашняя атмосфера в кругу родных, только самые близкие. О, простите, я не хотела… я ничего такого не имела в виду… не думайте, что вы тут лишний, ох… снова не то…

Девушка совсем смутилась и прикусила губу, а ее собеседник задорно рассмеялся.

– Мне нравится ваша прямота. Если честно, я прекрасно понимаю, что все здесь терпеть меня не могут. Кроме Инги Карповны, разумеется. Она во мне души не чает. Но это-то и бесит вашу семью. А меня это искренне веселит.

– Вы не должны так говорить, – Олины щеки покрыл легкий румянец. – Здесь никто не думает дурно о вас. У Светы вспыльчивый характер, но она отходчивая и справедливая. Если она поймет, что вы не таите никакой угрозы, то быстро остынет и станет к вам более снисходительной.

– Вы удивительная девушка, – Рудольф прищурился. – Вы сами не верите в то, что говорите, но пытаетесь убедить в этом меня. Мы же оба знаем, что ваша сестра меня ненавидит. Но меня это совершенно не волнует, скорее, забавляет. Как и то, что вы защищаете меня и искренне мне сочувствуете. Разрешите пригласить вас на танец, когда будет повод?

– О, это так неожиданно, я не знаю… Хотя… почему бы и нет, – Оля улыбнулась и опустила глаза.

– Отлично! Вы подняли мне настроение! Буду ждать с нетерпением, когда смогу обнять вас за талию.

Их столь откровенный разговор прервала вошедшая в зал организатор свадьбы Наталья Акимова. Это была молодая женщина лет тридцати с высоким конским хвостом и длинной челкой, почти закрывающей глаза. Она громко продекламировала гостям:

– Дамы и господа! Приглашаем всех к столу. После ужина вас ожидает увлекательная игра «Найди убийцу». На стульях прикреплены таблички с именами гостей, а также конверты с правилами игры и ролью каждого участника. Прошу вас не оглашать вслух содержание карточек, иначе смысл игры будет потерян. Всем приятного вечера!

– Ну вот, сейчас и произойдет самое страшное преступление века, – зловеще прошептала Светлана на ухо стоящему рядом Антону, но тот лишь неопределенно покачал головой и сел за стол на первый попавшийся стул.

– Антон, это не твое место, – Аня слегка приобняла его за плечи. – Ты сидишь рядом с моей мамой.

– Спасибо, – промямлил молодой человек. – Так близко от тебя. На свадьбе это весьма почетное место.

– Ну конечно! Ты же мой лучший друг. Я не могу долго находиться вдалеке от тебя.

– Правда? – в глазах Антона что-то промелькнуло.

– Даже не сомневайся! – Аня чмокнула Антона в щеку и упорхнула на свое место подле Джеймса, который усаживал Ингу Карповну и сопровождающего ее Рудольфа.

Антон проводил Аню взглядом и беспомощно пролепетал:

– Я не могу причинить ей боль. Только не ей.

– О чем печалитесь, молодой человек? – проворковала Людмила Николаевна, наклоняясь к самому уху своего соседа. – Ты все слишком близко принимаешь к сердцу, мой друг. Пойми, потерянного не воротишь, но не всегда это повод для грусти. Нужно быть проще. Анечка счастлива, значит, и мы, самые дорогие ей люди, тоже должны быть счастливы.

– Вы не понимаете, – лицо молодого человека исказила гримаса отчаяния. – Аня так много значит для меня. Я не хочу ее терять.

– Понимаю, отлично понимаю. Но ты сам знаешь, что выбор сделан. Изменить ничего нельзя. Нужно смириться и жить дальше, – Людмила Николаевна крепко сжала руку Антона. – Давай лучше выпьем, мне нужно немного расслабиться. Не могу смотреть на эту Мадлен, жену Ричарда. Не нравится она мне, ой как не нравится. Слишком притворная улыбка. Голову даю на отсечение, что англичанка что-то затевает.

– А мне не нравится отец Джеймса, – Антон кивнул в сторону англичанина, который только что вошел в столовую последним и присоединился к жене и Чарли. – Зачем он приехал сюда именно сейчас, спустя столько лет? Между ним и Джеймсом нет уже ничего общего. И он как-то недобро смотрит на Аню, как будто не одобряет выбор сына…

– Ну что ты! – Людмила Николаевна замахала руками. – Я просто пошутила про Мадлен. А вообще они довольно милые люди. Не будем сгущать краски. Давай-ка лучше посмотрим наши роли для игры в преступление.

Антон Штерн с Людмилой Николаевной принялись изучать своих персонажей, а организатор Наталья между тем объявила о том, что горячее принесут через пятнадцать минут.

Гости за столом погрузились в изучение уже поданных блюд, кто-то откупорил бутылку вина, а остальные с интересом погрузились в свои роли. В обеденном зале собрались почти все. Не хватало только матери Джеймса Ванессы, которая в это время все еще недвижимо возлежала на кровати в своей комнате.

Глава 5. Игра в преступление

В семь часов пятнадцать минут, когда официанты разносили гостям тарелки с бараниной и картофелем, Рудольф Мартынюк вышел из обеденного зала и направился в сторону комнаты Инги Карповны. Женщина попросила молодого человека принести ее накидку, и парень с готовностью бросился исполнять поручение своей патронессы.

Поднявшись на второй этаж, Рудольф подошел к номеру старушки, но не стал заходить, а прошел мимо к номеру Джеймса Скотта. Убедившись, что, кроме него, никого в коридоре нет, Рудольф проделал несколько манипуляций с замком и осторожно толкнул дверь.

В комнате царил полный порядок, и Мартынюк быстро оглядел все предметы оценивающим взглядом, пытаясь понять, где лучше искать. Затем он заметил что-то в углу на комоде, и в глазах молодого человека вспыхнул огонек.

Он молниеносно рванул к маленькой коробочке и одним движением откинул деревянную крышку. В изящной шкатулке лежали счета, бумаги, деловые письма, чеки. Перерыв эту кучу, Рудольф наконец нашел то, что искал. Это был зеленоватый конверт, немного помятый и надорванный с одного края.

Медбрат ловко извлек содержимое конверта и быстро пробежал глазами по белому листу бумаги. Он прочел текст письма дважды и присвистнул, почесав небритый подбородок. Информация, которую Рудольф сумел выудить, сулила ему большие барыши, и это не могло не взволновать парня. Но время действовать еще не пришло, ему следовало возвращаться в обеденный зал с накидкой старой кочерги, поэтому Рудольф поспешил обратно.

Выйдя из комнаты Джеймса, он аккуратно прикрыл дверь и быстро набрал знакомый номер на мобильном.

– Да, это я, – негромко сказал в трубку молодой человек. – Все, как мы и предполагали. Конечно, ты даже не догадываешься, насколько высоки ставки. Но теперь он у нас на крючке. Я уже спускаюсь к столу, не хочу, чтобы старуха заметила мое долгое отсутствие.

В столовой в это время началась детективная игра. Все разобрали роли и под руководством Марка Аполлонова начали произносить свои реплики.

– Это ты убийца! – сдвинув брови, вещала Светлана, обращаясь к Джеймсу. – Если кто-то может подтвердить твое липовое алиби, пусть сделает это сейчас.

Но за столом все молчали.

– Ну же, свидетель номер один, отзовитесь, – подсказал Марк. – Нам вас очень не хватает. Ричард, сейчас ведь ваша реплика?

– Нет, у меня другая роль, – на ломаном русском ответил Ричард Скотт. – Я есть второй свидетель. Молодой любовник хозяйки таверны.

Все дружно рассмеялись, даже Джеймс повеселел и улыбнулся, но тут же снова нахмурился:

– Постойте, я, кажется, знаю. Первым свидетелем была женщина, эту роль мы подбирали специально для мамы. Странно, что она до сих пор не спустилась.

– Насколько я помню, ты отводил ее в номер после чая, да, дорогой? – Аня Ковалева взволнованно вскинула брови.

– Ну да. Ей нездоровилось после самолета, и она прилегла, поэтому я не стал ее беспокоить лишний раз. Я подумал, что ей станет лучше и мама сама спустится. Кто-нибудь видел ее перед ужином в гостиной или здесь?

– Нет, – тревожно произнесла Аня. – Мы все видели, как Ванессе стало плохо во время чайной церемонии в гостиной, поэтому я решила, что она будет отдыхать у себя весь вечер. Боже, как неудобно получилось. Мы совершенно забыли о ней! Может, ей что-то нужно было? Таблетку от головы или чай?

– Я видела Ванессу около шести, она шла по коридору в сторону лестницы, а затем резко развернулась и пошла обратно в свой номер, – вставила Оля. – Мне тогда показалось, что она просто что-то забыла и решила возвратиться в комнату.

– А как она выглядела? – нахмурив лоб, спросил Джеймс.

– Обычно, – Оля задумалась. – Я бы не сказала, что ее что-то беспокоило. Разве что ее щеки были чересчур румяные. Но, возможно, она переборщила с макияжем. Думаю, стоит сходить и проведать ее.

– Да, конечно! – Аня вскочила со своего места. – Джеймс, пойдем с тобой, а гости пусть продолжают игру. Марк, вы можете озвучить пока роль Ванессы и прочитать наши реплики. Мы надеемся на вас.

Молодые люди вышли из комнаты, и в обеденном зале повисла гнетущая тишина.

– Мы не продолжим играть? – тихо спросил Чарли у своей матери.

– Ванесса плохо себя чувствует, Джеймс пошел посмотреть, не нужна ли ей помощь, – шепотом ответила ему Мадлен. – Что-то мне подсказывает, что она допрыгалась. Спиртное и таблетки вконец сгубят эту порочную женщину.

Чарли изумленно посмотрел на мать, но отвечать ничего не стал.

– Друзья, – Марк Аполлонов закончил читать слова свидетеля номер один и сделал небольшую паузу. – Думаю, все согласятся, что разыгрывать представление без главных актеров просто бессмысленно. Предлагаю прерваться и немного потанцевать. Ну а когда Анна и Джеймс вернутся, мы продолжим.

– Отличное предложение, – подхватил Сергей, дожевывая баранину. – Эти придуманные детективные истории нагоняют скуку. В жизни все не так слаженно и гладко, как во всех этих романах и фильмах. Уверен, что настоящего убийцу вы, Марк, никогда не смогли бы найти, если бы, к примеру, здесь, в «Шендис Мейнор», обнаружили труп.

– Все зависит от того, чей труп был бы найден, – Марк поднял указательный палец вверх. – Если бы ваш, то я бы сразу указал на вашу жену. Вы настолько не подходите друг другу, что я удивляюсь, как это она так долго терпит ваш скучный, скупой на эмоции характер.

Светлана раскрыла рот, чтобы возразить, но Людмила Николаевна прервала ее громким заливистым смехом:

– Бесподобно, Марк! Просто бесподобно! А что вы скажете о моем убийце? Если бы убили меня, то на кого бы вы подумали?

– Тут есть несколько вариантов, – Марк посмотрел сначала на Сергея, затем на Рудольфа, но остановился на Ричарде. – Безусловно, он!

– Я есть убийца? – Ричард недоверчиво посмотрел на Марка. – Но зачем же я убить эту милую леди, как это у вас по-русски, тещу своего сына? Какой мотив я имел? Нужны доказательства!

– Причин могло быть много, дорогой мистер Скотт,– Марк хитро прищурился. – Вы могли быть против свадьбы Джеймса и Анны, а Людмила Николаевна, наоборот, настаивала. Или она что-то узнала о вас от Ани, ну, допустим, какую-то компрометирующую информацию.

– О, я понимать, – Ричард заулыбался. – Вы есть шутите. Это хорошо. Я любить шутки.

Все немного расслабились и даже принялись за вино и еду, а Марк Аполлонов попросил персонал включить музыку.

Заиграла лирическая композиция. Рудольф тут же подскочил к Оле, приглашая ее на танец. Смущаясь и краснея, девушка приняла приглашение, и парочка медленно закачалась в такт мелодии.

– Папа, о чем говорил этот молодой человек? – Чарли недоуменно смотрел на отца. – Он сказал, ты что-то скрываешь? А потом еще что-то про убийство?

– Да нет, все нормально. Мистер Аполлонов просто неуклюже пытался заполнить паузу, когда ушли Анна и Джеймс, небольшое продолжение игры, только и всего. Иди потанцуй с сестрой Ани Светланой, она давно скучает возле своего мужа.

Чарли нехотя встал и направился к Свете, а Ричард Скотт повернулся к жене.

– Я говорил тебе, что это плохая затея. Все ты со своими идеями. Зачем мы приехали сюда!

– Не надо истерик, – шикнула Мадлен. – Ты имеешь право быть здесь, как и все они. Мне порядком надоел этот выскочка писатель, но мы не можем сейчас раскрыть карты и уехать. Нужно подождать. Успокойся и наслаждайся виски и закусками. Надо сказать, еда здесь отменная.

Когда через несколько минут Джеймс показался в зале, никто даже не заметил его, настолько тихо он вошел. Его лицо было бледным с зеленоватым оттенком, как будто мужчину вот-вот стошнит.

– Господа, – выдавил он, – прошу меня простить, что прерываю веселье, но мы должны закончить на сегодня.

– Боже, что случилось? – вскричала Людмила Николаевна. – Что с Ванессой?

– Она… ей очень плохо, кажется, она отравилась и сейчас в коме, или что-то вроде того, – сумбурно ответил Джеймс и лихорадочно сглотнул. – Мы вызвали врача, он должен скоро приехать.

– Джеймс, какой ужас, – Света взяла молодого человека за руку и сочувственно посмотрела на него. – Но что произошло? Как, чем она отравилась? Мы не ели ничего до ужина, только чай пили. Но его пили все, и никто больше не заболел.

– Я не знаю. Местный доктор, который обычно консультирует отдыхающих, не специалист и не смог точно поставить диагноз, но он считает, что симптомы похожи на отравление белладонной. Растение чрезвычайно ядовито, содержит атропин. Доктор как-то уже сталкивался с похожим недомоганием, часто дети по незнанию поедают ягоды этого растения, а потом попадают в больницу.

– Белладонной? Вы сказали, белладонной? – вскричал Антон Штерн, и все воззрились на него.

– Этого не может быть, – продолжал бормотать молодой человек. – Но откуда могла здесь взяться белладонна? Это же опаснейшее растение, оно все ядовито, от листьев до ягод! Где твоя мама могла достать ее, Джеймс?

Джеймс Скотт пожал плечами и покачал головой.

– Не знаю, это совершенная загадка для меня. Хотя доктор что-то упомянул про небольшой старый аптекарский огород, расположенный где-то в поместье. Там растут разные лекарственные травы, которые раньше использовали для лечения местные жители. Но я сомневаюсь, что ядовитое растение, про которое сказал доктор, произрастает там. Это слишком опасно, и его давно должны были ликвидировать. Да и мама не стала бы его трогать, а тем более есть ягоды. Простите, но я должен быть рядом с матерью. Сейчас там Аня, но она постоянно плачет и не может поверить, что все так случилось именно накануне нашей свадьбы.

– Иди к Ванессе, – скомандовала Светлана, – а я позабочусь об Анечке. Думаю, всем понятно, что увеселительные мероприятия нужно отложить. Предлагаю всем прогуляться по парку и пораньше лечь спать.

Все разбрелись по комнатам, в зале остались лишь Марк Аполлонов и Антон, который, казалось, пребывал в трансе.

– Простите, Антон, но я не мог не заметить вашего волнения при упоминании о белладонне. Растение широко распространено в нашей полосе, растет в обычных лесах, любой человек может отравиться по незнанию. Но вы как будто испугались, услышав про белладонну.

– Я немного разбираюсь в ботанике, – пробормотал Антон, – и знаю, что белладонна, или красавка обыкновенная, в самом деле очень опасное растение. В ней содержатся алкалоиды, блокирующие М-холинорецепторы – рецепторы центральной и периферической нервной системы, – что может привести к печальным последствиям, даже к летальному исходу. Я просто никак не мог ожидать, что такое случится с матерью Джеймса.

– Да, неприятная ситуация, – Марк Аполлонов медленно прошелся по комнате. – И самое интересное, что нигде в описании отеля не сказано про этот сад с опасными растениями. Если он действительно существует, то его нужно либо уничтожить, либо тщательно охранять. Ведь кто угодно может стать жертвой по случайной роковой оплошности, съев всего несколько ягод.

– На самом деле ягод красавки нужно гораздо больше, а точнее, больше пятнадцати, чтобы появились серьезные последствия. Сомневаюсь, что Ванесса Скотт могла съесть так много, – руки Антона дрожали, а голос с каждым словом терял уверенность. В волнении он вытер пот со лба и попытался встать, но пошатнулся и сел обратно на диван.

– Что с вами? Вы все же чем-то сильно огорчены. Может, вы случайно заметили, как Ванесса гуляла где-то в зарослях и нашла ту самую белладонну? Или кого-то другого, срывающего ягоды растения?

– Нет-нет, – Антон вскочил на ноги и испуганно попятился. – Я ничего не знаю, я просто слышал про этот яд и представляю, что могло бы случиться при самом плохом раскладе. Я испугался, так как Ванесса Скотт может умереть, а это совершенно не то, чего бы я хотел. Простите, но я пойду к себе.

Антон быстро удалился, а Марк Аполлонов снова уселся за стол на пустующее место Ванессы Скотт. Писатель принялся чертить кончиком вилки какой-то рисунок на скатерти. В его голове роились мысли, которые ему хотелось бы отогнать от себя, но он никак не мог. Слишком уж подозрительным казалось отравление матери жениха. И с этим нужно было разобраться как можно скорее, пока не случилось чего-нибудь более страшного и неотвратимого.

Глава 6. А был ли яд?

Через полчаса Ричард и Мадлен Скотт не спеша прогуливались вокруг особняка по узкой дорожке, разделяющей газон на симметричные участки. Мужчина был задумчив и нервно теребил пуговицы на лацкане пиджака.

– Что ты думаешь об этом? – спросила Мадлен, внимательно посмотрев на мужа.

– Ты имеешь в виду отравление Ванессы?

– Ну да. По-моему, это очень странно.

– Что именно?

– Почему это случилось с твоей бывшей женой?

Ричард усмехнулся и пристально поглядел на Мадлен.

– Ты никогда не любила Ванессу, а сейчас переживаешь за нее. С ней все будет хорошо, уверен, это обычное пищевое отравление. Местный врач – олух, раз предположил отравление ядом.

– Я думала, ты умнее, Ричард, – женщина покачала головой и резко остановилась. – Подумай, а что будет, если Ванесса вдруг умрет?

– Что ты! Она не умрет! – Ричард схватил жену за руку. – Как ты можешь говорить такие вещи!

– Ты слюнтяй! Вечно боишься слов и слишком суеверен, – Мадлен отдернула руку и зябко поежилась. – А мне по-настоящему очень страшно, Ричард. Я помню, как ты не хотел ехать на эту свадьбу, а я уговорила тебя. Теперь и мне кажется, что приезжать не стоило. Мы лишние здесь, неужели ты не видишь? Почему отравилась именно Ванесса? Вдруг это подстроено, чтобы обвинить тебя?

– Какие глупости ты говоришь! Я просто не верю своим ушам. Кому могло прийти такое в голову? Я никого не знаю из этих людей, для чего им могла понадобиться подобная инсценировка?

– Вот именно! А они знают нас, Джеймс мог наговорить о тебе небылиц, они могут думать, что ты богат, и завидовать, – Мадлен закусила губу. – Мне совсем не нравится мать Ани. Она так смотрит на меня, как будто пытается влезть мне в голову. Она, как паук в центре своей паутины, ждет, пока кто-то не попадется на приманку.

– Нет, ты сама себя не слышишь. Все, что ты говоришь, – полный бред. Не понимаю, что на тебя нашло. Пойдем лучше в дом, узнаем, что с Ванессой. Может, тогда ты успокоишься. Я видел, как приезжала неотложка, значит, Ванессой уже занимаются медики и скоро ей станет лучше.

– Поверь, я тоже хочу, чтобы твоя бывшая жена поправилась. Я никогда не желала ей зла. Да, я недолюбливала ее, ревновала тебя к ней, но это все в прошлом. Теперь мне важно только одно, чтобы твой старший сын был счастлив. Он заслуживает самого лучшего, ведь правда?

– Конечно, дорогая. Ты совершенно права. Я подумаю о твоих словах, но ты зря волнуешься. Родственники Ани – самые обычные люди. Нам непривычно их общество, но ведь это ненадолго. Послезавтра все разъедутся, и мы больше с ними никогда не увидимся.

Из особняка вышел Сергей и, заметив англичан, помахал им рукой.

– Ну как Ванесса? – осведомился Ричард, подойдя ближе к мужу Светланы. – Мы не могли лечь спать, не удостоверившись, что все хорошо. Это же было обычное пищевое отравление?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3