Полная версия
Нравственные письма к Луцилию
100
Марцеллин – лицо, из других источников не известное.
101
Известно несколько философов, носивших это имя; очевидно, Сенека имеет в виду перипатетика времен Августа, которого упоминает также Страбон (XVII, 790), упрекающий его в неоригинальности.
102
Скавр Мамерк Эмилий – выдающийся оратор и трагический поэт. Покончил с собой в 34 г., обвиненный в оскорблении величества за несколько стихов из трагедии.
103
Слово «перипатетик» происходит от греч. лерптео – «гуляю».
104
Греции, Юлий – сенатор, ученый-винодел. Отказался выступить обвинителем Скавра и за это был убит по приказу Калигулы.
105
Ауфидий Басе (1 в. н. э.) – последователь учения Эпикура, крупнейший историк, автор книг о войнах с германцами (возможно, раздел всеобщей истории его времени).
106
Семь кругов – обычная дистанция пробега колесниц в римском цирке.
107
Имеется в виду эпизод из «Одиссеи» (XII, 47–48), когда Улисс-Одиссей залепил спутникам уши воском перед тем, как проплыть мимо Сирен.
108
Рациональный характер добродетели – одно из основных положений стоицизма, восходящее, однако, к Сократу. Цицерон в «Тускуланских беседах» (IV, VI, 12) так излагает взгляды Зенона: «Радость и желание вытекают из суждения нашего о благе… Ведь по законам самой природы люди тянутся к тому, что кажется им благом, а противоположного избегают… Если это влечение устойчиво и разумно, то стоики называют его βούλησις мы – волею. Такой волей обладает у них только мудрец; отсюда и определение: воля есть разумное желание». Мусоний Руф почти буквально говорит то же, что Сенека (Стобей, XXVII): «Добродетель – это знание, причем не только умозрительное, но и приложимое к деятельности».
109
Гензе предлагает читать это место иначе: «Как так? Разве труд пустой и ненужный, вызванный пустыми причинами, не есть зло?» – «Ничуть не больше, чем тот…»
110
Ленинский и Греческий хребет – в Альпах, Кандавия – горная область в Македонии, Сирты – мелководные заливы у северного берега Африки, Сцилла и Харибда локализовались в Мессинском проливе.
111
Претекста – см. прим. 1 к письму IV. Претекста была также отличьем сенаторов.
112
Эразм, исправляя одно слово, предлагает читать: «нечто такое, что не становится день ото дня все хуже, не знает препятствий».
113
Вергилий. Энеида, VIII, 365.
114
Туника с рукавами – одежда по преимуществу женская, ношение ее мужчинами считалось признаком изнеженности.
115
Высоко подпоясанные – римские солдаты.
116
Овидий. Метаморфозы, XIII, 824.
117
Хрия – краткий рассказ об изречении или поступке прославленного человека; служил в школе материалом для заучиванья.
118
Чтение, предложенное Швейгехойзером со ссылкой на один из кодексов. Пословицу, приведенную выше, ср. Гораций. Послания, 1, 2, 40 (пер. Н. Гинцбурга): Тот уж полдела свершил, кто начал; осмелься быть мудрым!
119
Ср. «О благодеяниях», I, – слова Эсхина, обращенные к Сократу: «Дарю тебе единственное, что у меня есть, – самого себя».
120
Аристон Хиосский (III в. до н. э.) – ученик Зенона, позже эволюционировавший в сторону кинизма; за красноречье своих проповедей был прозван «сиреной».
121
Клятва гладиаторов, формула которой приводится далее.
122
Побежденный гладиатор имел право просить пощады, обратившись к зрителям. Если те опускали вниз отставленный большой палец, просящего добивали.
123
Конъектура Грутера, добавившего одно слово и получившего очень кстати употребленную цитату из Вергилия («Энеида», II, 494).
124
Слово «breviarium» (обобщение), очевидно, было в эпоху Сенеки неологизмом, поскольку мы находим его только у позднейших авторов, а комментируемая фраза – первый по времени случай его употребления. Впрочем, слово «summarium» (краткий итог) также встречается лишь здесь.
125
Перечни (или каталоги) философов были составлены александрийскими грамматиками. По их образцу составил перечень римских философов Квинтилиан в «Воспитании оратора» (X, I); в этом перечне он дает характеристику Сенеки.
126
Об Одиссее Гомер говорит («Илиада», III, 222, пер. Н. Гнедича): Речи, как снежная вьюга, из уст у него устремлялись… а о старце Несторе (там же, I, 249): Речи из уст его вещих, сладчайшие меда, лилися.
127
Перевод сделан по конъектуре Муре.
128
Публий Виниций – консул 2 г. н. э., характеризуется Сенекой Старшим как оратор умный, но не самостоятельный. Азеллий Сабин – ритор, упоминаемый им же; возможно, был воспитателем Калигулы и автором заслужившего награду от Тиберия «диалога устрицы, гриба и дрозда». Варий Гемин. Квинт – политический деятель эпохи Августа, также упоминаемый Сенекой Старшим как оратор.
129
Квинт Гатерий (ум. 24 г. н. э.) – политический деятель и оратор. Образцы его декламации сохранились в книге Сенеки Старшего. Его имя, искаженное в рукописях, восстановлено Юстом Липсием.
130
Вергилий. Энеида, VIII, 352.
131
Четырнадцать рядов, ближайших к орхестре, были отведены в театре для всадников. Сенаторы сидели на орхестре.
132
Точно таких слов в сохранившихся сочинениях Платона нет. Комментаторы указывают аналогичные мысли в «Тэетете», II.
133
Портреты предков, вылепленные из воска, выставлялись в атрии (прихожей) в домах знатных римлян. Законченность указывает на давность этих изображений, водруженных во времена, когда над очагом было только отверстие для выхода дыма.
134
Имеется в виду знаменитый софизм: «У тебя есть то, чего ты не терял, рогов ты не терял, значит, у тебя есть рога». По преданию, киник Диоген, услышав этот софизм, пощупал лоб и ответил: «Что-то я их не вижу».
135
Другой знаменитый софизм, книги о котором написали среди прочих Феофраст и Хрисипп. В нем предлагалось ответить на вопрос: «Лжет ли тот, кто говорит о себе, что лжет?»
136
Перевод по чтению Муре, Юста Липсия и др. В рукописях – «легкой».
137
Рабов, привлекавшихся в качестве свидетелей к суду, разрешалось допрашивать только под пыткой.
138
Каллист – вольноотпущенник Калигулы, участник заговора против него, при Клавдии – всемогущий временщик.
139
В первую десятку включали самых никудышних из выставленных на продажу рабов.
140
Каллист добился чего-нибудь для господина, домогавшегося этого у цезаря Клавдия, но не без платы или подарка» (Примечание Юста Липсия).
141
В рукописях это место читается: «когда разбит был Марий». Однако из дальнейшего явствует, что речь идет о войне с варварами, Марий же разгромил германские племена кимвров и тевтонов. Отсюда – остроумное исправление Юста Липсия, предложившего изменить одну букву (Mariana clade – Variana clade). Квинтилий Вар был в 9 г. н. э. разбит в Тевтобургском лесу вождем германского племени херусков Арминием.
142
Гекуба – жена Приама, после падения Трои попавшая в плен к ахейцам. Крез (VI в. до н. э.) – царь Лидии, чьи богатства вошли в пословицу. Был взят в плен разгромившим его державу персидским царем Киром. Мать Дария III Сизигамбида была взята в плен разбившим ее сына Александром Македонским. Платон в бытность свою в Сицилии пытался осуществить там проект своего утопического государства, но был за это продан в рабство тираном Дионисием Старшим. Первый хозяин перепродал Платона, второй освободил его. Диоген был захвачен пиратами и продан коринфянину Ксениаду, который приставил его воспитателем к детям.
143
Сатурналии.
144
Консуляр – пожизненное звание бывших консулов.
145
Знак сатурнальных вольностей.
146
Место испорченное, перевод сделан по конъектуре Швейгехойзера.
147
Увертки – так называемые «exceptiones» – предлоги, с помощью которых ответчик старался доказать незаконность судебного иска. Мастерами придумывать их были наемные стряпчие, обычно сидевшие возле доски, на которой вывешивались преторские эдикты.
148
Вергилий. Энеида, IX, 641.
149
Сотион – философ школы Секстиев, автор сочинения «О гневе», возможно повлиявшего на одноименный трактат его ученика Сенеки.
150
В сохранившихся сочинениях Цицерона этих слов нет.
151
Вергилий. Энеида. VIII, 385 386.
152
Еврипид. Финикиянки, 481.
153
Перевод сделан по исправлению Герца.
154
Мессала, Марк Валерий Корвин (ок. 64 г. до н. э. – 8 г. н. э.) сподвижник Августа, оратор, филолог, автор книги о достопримечательностях. К группировавшемуся вокруг него кружку поэтов принадлежал, кроме Тибулла, молодого Овидия и др., Вальгий Руф, консул 12 г. до н. э., ученый и поэт, автор элегий и эпиграмм.
155
Байи – курорт на западном побережье Италии, прославленный горячими источниками.
156
Каноп – город в устье Нила, место отдыха жителей Александрии, знаменитое вольностью нравов.
157
По мнению римлян, Ганнибал погубил себя тем, что после каннской победы не стал брать Рим, а дал своим войскам зимний отдых в Кампании, где они изнежились и потеряли прежнюю выносливость, проявленную при переходе через снежные Альпы при вторжении в Италию.
158
Литерн – городок в Кампании. Сципион Африканский Старший, победитель Ганнибала, в 184 г. до н. э. был обвинен народными трибунами, желавшими подорвать его возраставшую власть, и добровольно удалился в свою усадьбу в Литерне (см. письмо LXXXVI), где и умер в следующем году.
159
Сенека неправильно связывает греческое слово φιλητης— «мошенник» с глаголом φιλέω – «любить».
160
В некоторых изданиях эти слова отсутствуют. Однако ср. Цицерон. О природе богов, I, 26: «Как мы видим из его писаний, он (Эпикур) похвалялся, что никто не был его учителем».
161
Перевод сделан по конъектуре Швейгехойзера.
162
Муре предлагает читать это место: «кто учит своей жизнью».
163
Партенопея – Неаполь, Путеолы – торговый порт близ Байи. Несида островок против Путеол. Путь по морю от Неаполя в Путеолы – меньше 20 км.
164
«Энеида», VI. 3 и 902.
165
Т. е. буду плыть вдвое дольше Улисса-Одиссея.
166
По Квинту Курцию (История Александра, IV, 5), Александр дал этот ответ Дарию.
167
Кумы – город на побережье Кампании; озеро – Ахерусийское озеро или болото в Кампании, отделенное от моря узким песчаным перешейком.
168
Азиний Галл (40 г. до н. э. – 33 г. н. э.) – выдающийся оратор, политический деятель. Женился на Випсании Агриппе после развода с нею Тиберия и за это стал ему ненавистен. В 30 г. был осужден и после трехлетнего заточения умер от голода.
169
Сеян, Луций Элий (между 20 и 16 гг. до н. э. – 31 г. н. э.) – префект претория (императорской гвардии), всесильный временщик при Тиберии, полностью ему доверявшем. Стремился захватить власть принцепса, для «того добился от своей любовницы Ливии, чтобы та отравила своего мужа Друза, сына Тиберия. Разоблаченный, Сеян был схвачен в сенате и немедля казнен. И полновластное хозяйничанье Сеяна в Риме и его падение повлекли за собой множество жертв.
170
Еврип – пролив между материковой Грецией и островом Эвбея.
171
Фавоний – западный ветер.
172
В рукописях ошибочно стоит имя Хрисиппа. Юст Липсий исправил его на имя Криспа, друга Сенеки, к которому обращена его эпиграмма VI.
173
Фонтан в Риме.
174
Строка из несохранившейся поэмы «Аргонавтика» Варрона Атацинского (I в. до н. э.).
Эта же цитата содержится в «Контроверсиях» Сенеки Старшего (III, 16).
175
Вергилий. Энеида, II. 726 729.
176
Борцы сперва натирались жирной мазью, чтобы тело стало скользким, затем посыпали его мелким песком.
177
Тоннель в Позилипанском холме, длиною в 700 шагов, по которому шла дорога из Путеол в Неаполь.
178
Ср. Марк Аврелий, V, 26: «Ощущению, поскольку оно от природной причины, нельзя и пытаться воспротивиться».