bannerbanner
Немецкий язык. Быстрый старт
Немецкий язык. Быстрый старт

Полная версия

Немецкий язык. Быстрый старт

Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Baden-Würtemberg. Und Sie? Woher kommen Sie?

– Ich bin Russe und komme aus Moskau. (Der Russe – русский. Moskau – Москва.) – Wieso sprechen Sie so gut Deutsch? (Wieso – каким образом, как так.)

– Jeder Russe spricht Deutsch.

– Ach so…

– Ja so. Auf Wiedersehen! Ich hoffe Ihnen wieder zu sehen. (so – так. Auf Wiedersehen – от wieder «снова» и sehen – до свидания, буквально: до того, как снова увидимся. Hoffe – 1л. ед. ч. глагола hoffen – надеяться.)

– So hoffe ich auch. Tschüß! (Auch – тоже. Tschüß – пока.)

ЗАДАНИЕ:

– Выпишите в словарик глаголы: heißen, sagen, kommen, dank sein, wiedersehen, hoffen.

– Существительные: der Name, das Land, Deutschland, das Bundesland, Baden-Würtemberg, der Russe, Moskau, das Wiedersehen.

PRÄTERIUM ИЛИ IMPERFEKT.

Простое прошедшее время употребляется в устных связных рассказах или в письменной речи, в частности, в литературе. Образуется время следующим образом: Вторая основная форма глагола + личное окончание (кроме 1 и 3 л. ед. ч.):

ich вторая основная форма глагола + нулевое окончание

wir вторая основная форма глагола + – (e) n

du вторая основная форма глагола + -st

ihr вторая основная форма глагола + -t

Sie вторая основная форма глагола + – (e) n

er|sie|es вторая основная форма глагола + нулевое окончание

sie вторая основная форма глагола + – (e) n

Präterium неправильных глаголов sein и haben образуется иначе:

Sein: ich war, wir waren, du warst, ihr wart, Sie waren, er|sie|es war, sie waren

Haben: ich hatte, wir hatten, du hattest, ihr hattet, Sie hatten, er|sie|es hatte, sie hatten

Ещё один важный неправильный глагол «становиться» – werden, который используется для образования будущего времени, в Präsens спрягается: ich werd (e), wir werden, du wirst, ihr werdet, er|sie|es wird, sie werden

В Perfekt с использованием sein глагол «становиться» представлен причастием 2 – geworden: ich bin geworden, wir sind geworden, du bist geworden, ihr seid geworden, Sie sind geworden, er|sie|es ist geworden, sie sind geworden

В Präterium: ich wurde, ich ward, wir wurden, du wurdest, du wardst, ihr wurdet, Sie wurden, er|sie|es wurde, er|sie|es ward, sie wurden

Следует отметить, что эти три неправильных глагола чаще используются в Präterium, чем в Perfekt даже в устной речи: «Wo warst du?» вместо «Wo bist du gewesen?»

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. Изучив именительный, дательный и винительный, мы переходим к изучению последнего падежа в немецком языке – родительного (der Genetiv, сокращение – G.). На примере артиклей:



Местоимения выражают своей формой падеж по модели артиклей.

ЗАДАНИЕ:

– В следующей песне используется также Präterium, Dativ, Genetiv, Akkusativ, Nominativ, обратите на это внимание. Изучите текст:

Ewigheim. Das Rad der Käfer. (Название. Das Rad – колесо. der – определённый артикль множественного числа указывающий на Родительный падеж. Käfer – в данном случае форма множественного числа совпадает с формой единственного, Käfer – жук) – Колесо жуков.

Ein Käfer lag am Wegesrand, (lag – форма Präterium глагола legen – лежать, der Rand – край, der Weg – путь, der Wegesrand – обочина) – Жук лежал на обочине. Im nassen Gras, als ich ihn fand, (Im = In + dem, «в»; nassen – в позиции между артиклем и определяемым существительным прилагательное nass – сырой, мокрый приобретает окончание -en; das Gras – трава, als – когда, fand – форма Prätetium глагола finden – находить) – В сырой траве, когда я его нашёл.

die Beinchen steif in kalter Luft, (das Bein – нога, -chen – уменьшительно-ласкательный суффикс, die Beinchen – лапки. Steif – прилагательное «жёсткий, твёрдый», kalter – форма женского рода, дательного падежа прилагательного kalt – холодный, die Luft – воздух) – Лапки окаменели (грамматическая трансформация при переводе) на холодном воздухе.

Um ihn herum apart ein Duft… ija (Um – вокруг, herum – кругом, apart – особенный, необычный, der Duft – нежный запах, аромат, либо «изморозь, иней», если речь идёт о лесном делопроизводстве или более подходит по контексту) – Вокруг него особенный чудесный иней. [При переводе был найден компромисс – особенный чудесный иней].

…ich nahm ihn auf in meiner Hand, (Nahm – Präterium глагола nehmen, auf – отделяемая приставка от глагола aufnehmen – поднимать, die Hand – рука) – …я поднял его в свою руку.

sein letztes Obdach hier auf Erden … (Letztes – форма среднего рода прилагательного letzt, «последний»; das Obdach – кров, убежище, приют, пристанище; hier – здесь, die Erde – Земля. Обычно существительное не изменяет форму, кроме как в родительном падеже, однако, в поэтическом употреблении существительное меняет окончание. В предыдущей песне это было Im Herzen, в этой – auf Erden) – его последнее пристанище здесь на Земле…

schließ sie ganz fest… es knackt (schließ – настоящее время глагола «закрывать; захлопывать» (schließen) 1л. ед. ч. (автор меняет время), fest – крепко, knackt – трещать; хрустеть, настоящее время глагола knacken, 3л. ед. ч. es knackt – так же неопределённо-личное выражение, которое можно перевести как «хрустит», либо «хруст») – сжимаю её очень крепко, хрустит.

ein Hauch von Wärme im Chitin … (Der Hauch – (нечто едва заметное) налёт; оттенок; след, намёк, дыхание, дуновение. Von – предлог указывающий на принадлежность, die Wärme – тепло, жар, das Chitin – хитин.) – едва ощутимое тепло в хитине.

ein Hauch von Wärme … – едва заметное тепло.

…ich schau ihn an (schau – 1л. ед. ч. наст. вр. глагола «смотреть», an – отделяемая приставка от глагола anschauen, «рассматривать, созерцать», как самостоятельный предлог an переводится как «на») – …я рассматриваю его.

und er fragt leis, (fragen – спрашивать, leis – поэтическое употребление прилагательного leise – тихий; едва слышный) – а он спрашивает тихо

was mit ihm ist – что с ним und wo er sei, – и где он (где бы это ему быть).

warum er ruht, (warum – почему, ударение в этом слове падает на второй слог в отличие от почти всех остальных немецких слов, кроме слов с безударными приставками, где ударение падает всегда на первый слог. ruht – 3л. ед. ч. наст. вр. глагола ruhen – лежать без движения, отдыхать, покоиться) – почему он недвижим

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2