bannerbanner
Дату смерти придется уточнить. Пьесы
Дату смерти придется уточнить. Пьесы

Полная версия

Дату смерти придется уточнить. Пьесы

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Спасибо. От вина у меня до сих пор кружится голова. А вот от сигары я не откажусь. () ШАРЛЬ. Гастон протягивает сигары, Шарль закуривает. Гастон присаживается в кресло в уголке

. Гастон, разве тебе охота слушать женскую болтовню? У тебя разве нет других дел? СЮЗАННА

. Я вам мешаю? ГАСТОН

. Да, мешаешь. СЮЗАННА

Сюзанна, зачем ты так? Твой муж нам нисколько не мешает. Но боюсь, что наш разговор будет ему неинтересен. ШАРЛЬ.

. Напротив, я люблю слушать женские разговоры. В них можно почерпнуть много забавного. ГАСТОН

. Мужчины всегда находят наши разговоры забавными и не более. Хотелось бы хоть раз послушать их разговоры. СЮЗАННА

. Уверяю вас, там вы не услышите ничего забавного. ГАСТОН

Разрешите с вами не согласиться, Гастон. У меня много знакомых мужчин и мне приятно вести с ними разговоры. ШАРЛЬ.

. Ну что ж, как хотите. Можете беседовать. А я оставлю вас. У меня слишком болит голова. () СЮЗАННА Уходит в спальню

Действие 10

Шарль, Гастон

Ну и о чем мы с вами будем беседовать? ШАРЛЬ.

. О чем хотите. О политике, о деньгах, о погоде. Выбор за вами. Сигару? ГАСТОН

Вы меня балуете. ШАРЛЬ.

. Что вы. Это такая мелочь по сравнению с тем, чтобы я для вас мог сделать. ГАСТОН

Вы это о чем? ШАРЛЬ.

. Графиня, с того времени, как я вас увидел я просто не нахожу себе места. ГАСТОН

О, это похоже на цитату из любовного романа. ШАРЛЬ.

. Сударыня, я не гожусь на роль героя-любовника. Я женатый человек. ГАСТОН

Я это ценю. ШАРЛЬ.

. Но я ничего не могу с вами поделать. Я вас люблю. ГАСТОН

Вы так легко бросаетесь такими словами? ШАРЛЬ.

. Но это не слова. Шарлотта. Вы позволите себя так называть? ГАСТОН

Валяйте. ШАРЛЬ.

. Шарлотта. Я деловой человек. Я никогда не верил в любовь. Тем более в любовь с первого взгляда. Но, увидев вас, во мне что-то переменилось. ГАСТОН

Неужели такая женщина, как я, может вызывать какие-то чувства? ШАРЛЬ.

. Вы себя недооцениваете. ГАСТОН

Зато вы переоцениваете себя. ШАРЛЬ.

. Возможно. И я этого не скрываю. Я откровенен перед вами. ГАСТОН

Откровенность иногда выходит боком. ШАРЛЬ.

. Ну и пусть. Рядом с вами я ничего не боюсь. ГАСТОН

А как же Сюзанна? ШАРЛЬ.

. Сюзанна для меня ничего не значит. ГАСТОН

А как же супружеский долг? ШАРЛЬ.

. Графиня, вы верите в эти сказки? ГАСТОН

Нет. Но все же. Представьте на миг, что у вашей жены завелся любовник. ШАРЛЬ.

. Этого не может быть! ГАСТОН

Вы уверены? ШАРЛЬ.

. Вы плохо знаете Сюзанну. ГАСТОН

А вы ее хорошо знаете? ШАРЛЬ.

. Достаточно. Но хватит о моей жене. Давайте поговорим о нас с вами. ГАСТОН

Мне кажется, у нас нет ничего общего. ШАРЛЬ.

. Вы так думаете? Мы оба люди свободных взглядов, свободных нравов. Мы любим одни и те же сигары. Кстати, графиня, еще сигару? ГАСТОН

Вы так заботливы, Гастон, но для меня на сегодня достаточно. ШАРЛЬ.

. Тогда шампанского? ГАСТОН

Ну если только капельку. ШАРЛЬ.

Гастон идет к бару и возвращается с шампанским и двумя бокалами. Откупоривает бутылку и наливает вина, протягивает бокал графине

. Прошу вас, графиня. () Ах, Шарлотта, где же вы были раньше? Почему я раньше не встретил вас? Я бы не испытывал бы сейчас душевных терзаний. Я бы не разрывался между супружеским долгом и сердечными муками. Ах, если бы вы знали, милая Шарлотта, что творится у меня на душе. ГАСТОН Становится перед ней на колени

И что же у вас творится? ШАРЛЬ.

. Она поет песню. И в этой песне всего только одно слово – Шарлотта. ГАСТОН

Ах, оставьте, Гастон. Я давно не слышала таких слов. Не мучьте меня. Я не хочу никого любить. ШАРЛЬ.

. Но это нам неподвластно. Шарлотта, послушайте свое сердце. ГАСТОН

Ну и? ШАРЛЬ.

. Что оно вам говорит? ГАСТОН

Гастон, вы неисправимый романтик. ШАРЛЬ.

. И все же. ГАСТОН

Я не знаю. ШАРЛЬ.

. Я понимаю, что вот так сразу нельзя ответить, любишь ты или нет. Но все же, мне можно надеяться хоть на взаимность моих к вам чувств. ГАСТОН

Надеяться всегда можно. ШАРЛЬ.

. Вы убиваете меня. ГАСТОН

Ничего, вы крепкий, вы выдержите. ШАРЛЬ.

. Вы бессердечны. ГАСТОН

Возможно. ШАРЛЬ.

. Еще шампанского? ГАСТОН

Спасибо, но я бы сейчас выпила вина или виски. ШАРЛЬ.

. Без проблем. Ваше слово для меня закон. (). Простите, виски нет, а вино закончилось. Если вы подождете минутку, то я сейчас принесу. Я мигом () ГАСТОН Идет к бару Выбегает из комнаты

Действие 11

Сюзанна, Шарль

. () О чем это вы тут шептались? СЮЗАННА Выходит из спальни

Твой муж признался мне в любви. ШАРЛЬ.

. Он на это не способен. СЮЗАННА

И все же. Мне сдается, если он так увлекся графиней, то у него есть на это причина. ШАРЛЬ.

. Какая? СЮЗАННА

Этого он мне пока не говорил. ШАРЛЬ.

. Мог бы и спросить. СЮЗАННА

Женщины так не поступают. ШАРЛЬ.

. Откуда тебе знать, как поступают женщины. СЮЗАННА

Я довольно много с ними общался. ШАРЛЬ.

. Смотри, не увлекись игрой. Кстати, куда он подевался? СЮЗАННА

Побежал за вином для графини. ШАРЛЬ.

. Для меня он за вином не бегал. И вообще. Эта история с графиней затянулась. Нужно ее заканчивать. СЮЗАННА

А мне понравилось. Я тут подумал, что из этой истории можно поиметь выгоду. ШАРЛЬ.

. Ты говоришь сейчас, как мой муж. СЮЗАННА

Сюзанна, не обижайся. Послушай меня. Я не могу просто так приходить к тебе, а вот графиня в любое время может это себе позволить. ШАРЛЬ.

. А ты не боишься, что Гастон сможет узнать кто такая графиня де Коиньи? СЮЗАННА

Что ты. Он видит во мне только графиню и совсем ни о чем не догадывается. ШАРЛЬ.

. Нет, Шарль, я на это пойти не могу. СЮЗАННА

Почему? Ведь это было бы для нас таким хорошим прикрытием. ШАРЛЬ.

. Милый Шарль, давай начистоту. Между нами ничего не было, и быть не может. Ну встретились пару раз, вот и все. СЮЗАННА

Ты ко мне охладела? ШАРЛЬ.

. А разве я к тебе испытывала что-то? СЮЗАННА

Но… ШАРЛЬ. 

. Не льсти себе. Я увлеклась тобой, чтобы досадить своему мужу. Чтобы хоть как-то развеселить себя. Не более. СЮЗАННА

Значит все это игра? ШАРЛЬ.

. Не более. СЮЗАННА

И ты меня не любишь? ШАРЛЬ.

. Нет, ты даже никогда мне не нравился, как мужчина. И тем более теперь, как женщина. СЮЗАННА

Что ж, ты права, спектакль с графиней затянулся. Ей пора уезжать. ШАРЛЬ.

Действие 12

Гастон, Сюзанна, Шарль

. А вот и вино. Я недолго? ГАСТОН

. Твои старания были напрасны. Графиня нас покидает. СЮЗАННА

. Вы уже уходите? ГАСТОН

Да, как это не прискорбно. ШАРЛЬ.

. Шарлотта, неужели мы с вами никогда больше не увидимся? ГАСТОН

Не знаю. Возможно. Где-нибудь потом. ШАРЛЬ.

. Графиня, ну останьтесь хоть еще на пару часов. ГАСТОН

. Графине пора. Не будь таким навязчивым. СЮЗАННА

Извините, Гастон, но я действительно не могу. ШАРЛЬ.

. И вы не выпьете вина? ГАСТОН

Спасибо, нет. ШАРЛЬ.

. Значит, я зря за ним бегал? ГАСТОН

Увы, зря. ШАРЛЬ.

. Тогда сигару? ГАСТОН

Вы знаете мою слабость, Гастон. Но только одну. Я тороплюсь. () ШАРЛЬ. Гастон протягивает сигары, Шарль закуривает

. Что ты задумал. Гастон? СЮЗАННА

. Ничего, дорогая. ГАСТОН

. Графиня, вам пора. СЮЗАННА

На одну сигару у меня хватит времени. ШАРЛЬ.

. Вам пора. СЮЗАННА

Да вы правы. () Мне пора. ШАРЛЬ. Гасит сигару

. Ах, черт возьми! ГАСТОН

Что случилось? ШАРЛЬ.

. Я отдал Жерару свою машину. ГАСТОН

Ну и что из этого? ШАРЛЬ.

. Мне не на чем вас отвезти в отель. ГАСТОН

Я поеду на такси. ШАРЛЬ.

. Ну что вы! Такая особа не должна ездить в такси. Подождите пару минут. Он скоро приедет. Я вас отвезу. ГАСТОН

Я доберусь прекрасно сама. ШАРЛЬ.

. Всего пару минут. ГАСТОН

Хорошо. ШАРЛЬ.

Действие 13

Те же и Жерар

. () А вот и Жерар. Ну, привез? ГАСТОН Открывает дверь на звонок

Да, он ждет в машине. ЖЕРАР.

. Вы это о ком? СЮЗАННА

. Это наши дела с Жераром. Дорогая, ты не могла бы пойти к себе? ГАСТОН

. Вот еще. Я у себя дома. СЮЗАННА

. Понимаешь, тут такое дело. ГАСТОН

. Мне нет дел до твоих дел. Я у себя дома и никуда из этой комнаты я не пойду. СЮЗАННА

. Ладно, сиди, если тебе так хочется. ГАСТОН

Я пойду? ШАРЛЬ.

. Графиня, стойте! ГАСТОН

Что вы задумали? Ведь не собираетесь вы меня взять в заложницы? ШАРЛЬ.

. Нет, что вы. Мне необходимо только ваше присутствие. ГАСТОН

Хорошо. Я только схожу в ванную. Мне нужно привести себя в порядок. ( ШАРЛЬ. Скрывается за дверью ванной)

. Интересно, что это за цирк ты тут устроил? () СЮЗАННА Устраивается в кресле в углу

. Скоро узнаешь. Жерар, веди Монде. ( ГАСТОН Жерар уходит за Монде).

Действие 14

Гастон, Жерар, Сюзанна и Монде.

. А, господин Монде! Добрый вечер. Проходите, присаживайтесь. Бумаги готовы? ГАСТОН

Да. Но я не пойму к чему такая спешка? МОНДЕ. 

. Обстоятельства, понимаете ли. Обстоятельства. ГАСТОН

Что ж, приступим. Кто у вас является поручителем? МОНДЕ.

. Графиня де Коиньи. ГАСТОН

Она разве в нашем городе? МОНДЕ.

. Да. И к тому же в моей квартире. ГАСТОН

Но я ее не вижу. МОНДЕ.

. Понимаете, дамские дела. Она в ванной. Сейчас будет. Давайте свои бумаги. Где мне подписать? ГАСТОН

Вначале я должен увидеть поручителя и заручиться его подписью. МОНДЕ.

. Вы мне не верите? ГАСТОН

Моя профессия заставляет быть осторожным. Тем более что дело идет о приличной сумме. МОНДЕ.

. Хорошо. () Графиня, вы скоро? ГАСТОН Стучит в дверь ванной

Минуточку. ШАРЛЬ.

. Вот видите. Она сейчас выйдет. ГАСТОН

Мало ли кто у вас там в ванной. Я хочу лично удостовериться. МОНДЕ.

. Вы невыносимы. () Графиня, у вас что-то случилось? ГАСТОН Снова стучит в дверь

Нет, ничего. Одну минуточку. ШАРЛЬ.

() Простите, господин Люшан, я не могу ждать. У меня и без вас полно работы. МОНДЕ. собирается уходить

. Пять минут вы подождать можете? ГАСТОН

Пять минут могу, но и не более. МОНДЕ.

Действие 15

Те же и Шарль

. А вот и графиня. ГАСТОН

Вы шутите надо мной. МОНДЕ.

. Нет. () А где графиня? ГАСТОН Заглядывает в ванную

Никакой графини нет. Вернее она есть, но если вы внимательно читали газеты, она в нашем городе была только проездом. ШАРЛЬ.

. Кто-нибудь мне может все объяснить? Сюзанна? Жерар? ГАСТОН

Не утруждайтесь, Гастон. Это всего лишь розыгрыш. ШАРЛЬ.

() Насколько я понимаю, господин Люшан, поручителя у вас нет? МОНДЕ. Направляется к выходу

. Да, то есть нет. ГАСТОН

Тогда разрешите откланяться. МОНДЕ.

. Подождите. Хотя, что теперь толку. ГАСТОН

Монде уходит. Жерар убегает за ним.

Действие 16

Гастон, Шарль и Сюзанна

. Вы кто? ГАСТОН

Я Шарль Годар. Сюзанна вам разве ничего обо мне не рассказывала? ШАРЛЬ.

. Как вы сюда попали? ГАСТОН

Как и все нормальные люди – через дверь. ШАРЛЬ.

. Сюзанна, ты мне можешь объяснить, кто это? ГАСТОН

. Это мой любовник. СЮЗАННА

. Любовник? ГАСТОН

. Бывший. СЮЗАННА

Увы, но это так. Прощайте. ШАРЛЬ.

. То есть как прощайте? Я вас не выпущу отсюда, пока вы мне все не объясните. ГАСТОН

. Оставь его. Здесь нечего объяснять. Это наши с тобой дела, дорогой Гастон. Шарль здесь ни при чем. СЮЗАННА

. То есть как ни при чем? ГАСТОН

. А вот так. Прощай, Шарль. СЮЗАННА

Прощай, Сюзанна. () ШАРЛЬ. Шарль уходит

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2