bannerbanner
Таинственный сон
Таинственный сон

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

– Ничего себе мусор – я протянула руку, что бы взять один красный шарик, но Клео ухватила меня за запястье до того как мои пальцы погрузились в воду. Я посмотрела на неё с вопросительным выражением лица.

– Красные не бери. Заметила, что я давала тебе только синие?

– Да.

Она отпустила мою руку, и я взяла синий шарик. Я подняла его на уровень глаз и стала внимательно всматриваться. Когда я ела их, то стояла в тени, а теперь при свете источника мне стало лучше видно, как внутри шара волнами перекатывается энергия. То вспыхивает, как спичка, то быстро мелькает, как искра.

– А что не так с красными? Я ещё раз посмотрела на дно, где было немало алых шариков.

– Видишь, внутри синего пульсируют красные волны? Это оттого, что энергии здесь мало, меньше, чем в самой воде, то есть это как переработанный материал. А в красных шариках её больше, чем в воде, это как затор, как загустение. Поэтому я не могу гарантировать, что ты выживешь, если съешь его. Даже я могу умереть, если съем его. Эта магия древнее, чем сам мир, – Клео окинула скалу взглядом, полным уважения и трепета. Очевидно, даже эльфов не было, когда появились эти скалы. – Что ж, ты можешь взять пару синих шариков с собой или съесть побольше сейчас. Кстати, вкусы у них разные, – эльфийка весело подмигнула мне и запустила ещё один синий шарик в рот.

Вкусы были действительно разные. От морковки до мяса, травы или булки, один был со вкусом сливового вина, разве что от него не пьянеешь.

– Возьми с собой немного на всякий случай, – Клео кинула мне небольшую сумку из грубого материала. Почти такую же, как та, что она сама носит на поясе. Набрав достаточное, – чтобы было удобно нести, количество камешков, я собралась было вставать с колен, как вдруг заметила в воде один из тех красных шаров, что Клео велела мне не трогать. Человеческое любопытство как всегда взяло верх и, несмотря на то, что меня предупредили об опасности, я решила прихватить парочку и этих.

– В конце концов, я же не буду их есть, – тихонько сказала я сама себе. Клео сидела на другой стороне озера и не могла меня слышать, хотя я видела, что она на мгновение замерла и подняла голову в мою сторону, но потом продолжила возиться в воде. Скоро мы выбрались из леса, и пошли дальше по берегу. После этих волшебных штучек идти было действительно легче. Через несколько минут я решила спросить то, что меня интересовало с момента поедания первого шарика.

– А почему такие вкусы странные были? – я повернулась к Клео. Она была намного выше меня и, если мы шли или стояли во время разговора, приходилось задирать голову, чтобы видеть её глаза.

– Не знаю, – она пожала плечами. – Мне тоже интересно. Сколько лет прихожу туда – всегда вкусы разные, но всегда интересно, что же будет в следующий раз. Видимо, это такие причуды у источника, и нам этого не понять, – она облизнулась и сделала мечтательное выражение лица. Видимо, то, что для смертных было спасением от недугов, для бессмертной эльфийки было любимым лакомством.

* * *

Наконец после долгой дороги впереди замаячили трубы и верхушки домов города, в котором мы должны были купить мне обувь и одежду. Вокруг него была встроена высокая каменная стена, местами заросшая плющом, вероятно, для защиты от нападения. За несколько метров от главных ворот Клео отвела меня в кусты.

– Я не могу появляться в городе в таком виде. Это наделает много шума, – она достала из своей сумки старый потёртый плащ землистого цвета и накинула его на плечи. Капюшон у плаща был несоразмерно большой и, когда эльфийка накинула его на голову, то всё её лицо до подбородка скрыла тяжёлая ткань. Если бы я не видела, как она переодевалась, то точно бы не узнала свою спутницу в таком виде.

– А в чём дело? – Я приподняла край её капюшона, чтобы лучше видеть лицо. С детства не люблю, когда люди не смотрят в глаза при разговоре.

– Я древний страж этих земель, и если я появлюсь в городе, люди решат, что это предзнаменование и либо начнут паниковать, либо устроят праздник в честь моего прихода. Но в любом случае, горожане не оставят нас спокойно бродить по рынку, – Мне почему-то не хотелось проверять её слова на деле. Я убрала руку, и ткань снова скрыла от меня глаза эльфийки. Я вздохнула. Так тут всё сложно.

– Идём же, я хочу поскорее переодеться! – я махнула Клео, чтобы она шла за мной, и зашагала к воротам. Два стражника, стоявших по обе стороны огромных дубовых дверей, подозрительно на меня косились, пока я толкала ворота. Мужчины были упакованы в тяжёлые на вид железные доспехи. На голове у каждого был шлем, а на груди отчеканен герб. Вернее, мне так показалось, потому что рисунок давно затёрся, несмотря на то, что был вырезан на металле, и что именно изображал резчик – сказать было очень трудно. Наверное, эти парни были хорошими воинами и приняли участие не в одном сражении за свой город, но одно сказать можно было точно: джентльменами они не были, раз не помогли девушке сдвинуть эту громадину. Клео догнала меня, и толкать стало легче. Когда двери, наконец, поддались и мы вошли, перед нами открылся вид на настоящий старый город. Всё было, как в фильмах про средние века в Европе: по мощеным булыжником улицам водили лошадей, пекарь пёк хлеб и выкладывал его на прилавке. В мясной лавке стоял шум и творилось что-то не для слабонервных, поэтому мы старались не подходить близко. Дома были очень красивые: деревянные ставни и корзины с цветами на окнах. Кое-где крыша была устелена соломой. В таких домах, наверное, жили простые крестьяне, а на тех, где располагались лавки и висели посеребренные вывески, крыша была покрыта черепицей. В одном месте мы видели даже золотую вывеску, правда это была лавка гробовщика, поэтому мы опять-таки не подходили близко.

– Здесь так интересно! Никогда не думала, что окажусь в таком месте, – мы шли, лавируя между рабочими, стараясь не запачкаться о фартук мясника или штаны трубочиста. Всё было таким натуральным, совсем не так, как в развлекательных парках, где имитируют средневековые города. Там, в оформленном под древность бистро, выдавали пластиковые ножи и вилки, а по периметру стояли мусорные корзины и пластиковые стенды с картой парка и вашим местоположением. Хоть туристам это казалось невероятно интересным и правдоподобным, но теперь я понимаю, что там получаешь совершенно не такие ощущения.

– Скоро доберёмся до центра. Там, где рынок, действительно есть, чему удивляться, – Клео взяла меня за запястье и потащила прямо в толпу. Люди двигались быстро, и поток понёс нас в самую глубь города. Вынырнули мы как раз у фонтана в самом центре. Рядом стояла табличка «Добро пожаловать в Горной».

– Это такая традиция – ставить в центре города фонтан и табличку с названием? – я облокотилась на край фонтана. Пробежка по городу дала о себе знать. Ноги начинали гудеть.

– Да. Фонтаны стоят в знак уважения к богине дождя Каспилии. От её благосклонности зависит урожай. Смертные раз в году устраивают в её честь праздник, чтобы не голодать следующий год, а потом, после сбора урожая, праздник в знак благодарности за её милость. Таблички же – отличительный знак. Этот город был назван в честь горного хребта, что стоял тут когда-то. Я тебе про него рассказывала, – эльфийка любила поговорить. У неё, наверное, был готов рассказ по любому поводу.

– Ты столько знаешь…. Наверное, только и делаешь, что за людишками следишь, – мне хотелось подколоть Клео, но она восприняла то, что я сказала, слишком серьёзно.

– Мне действительно бывает скучно, и единственным развлечением является наблюдение за смертными. У древних духов мало друзей и они все далеко. Поэтому я часто прихожу на праздники, которые они устраивают. Есть даже праздник в мою честь, – она улыбнулась. Похоже, это её радовало. – В этот день в городе из толпы веселящихся выбирают девушку, которая изображала бы меня. Вызывают её к фонтану, и она принимает участие в спектакле по старым сказаниям. Такие истории знают все, поэтому номера всегда получаются красочными и весёлыми. Пару раз даже меня саму вызывали, – она засмеялась, вероятно, прокручивая приятные воспоминания. Фонтан был довольно высоким, так что я смогла только облокотиться, а Клео залезла на него, села и теперь болтала ногами, как маленькая девочка.

– Но тебе ведь нельзя появляться в городе. Неужели ты выступала в этом плаще? – я представила, как высокая эльфийка танцует в этом старом балахоне, и меня начало распирать от смеха.

Клео покраснела до самого подбородка и спрыгнула с фонтана.

– Конечно, нет. Я принимала другой облик, – при спуске капюшон задрался, и теперь я видела, что моя попутчица надулась, что я смеюсь над ней, и стояла, скрестив руки на груди, нервно притоптывая ножкой.

– Ладно, забудем об этом!

Эльфы ребята отходчивые, но с чувством юмора у них туговато. Такой вывод я сделала в ходе общения с Клео. В конце концов, она самый видный представитель своего народа. Эльфийка поправила капюшон, и теперь стояла и просто смотрела на меня, явно чего-то ожидая.

– Что? – с пониманием намёков у меня туго с детства.

– Ты так и будешь сидеть тут весь день? Время у нас ограничено! – такого ответа я явно не ожидала, ведь она сама минуту назад преспокойненько сидела на фонтане и рассказывала истории, беззаботно болтая ножками. Я даже рта не успела раскрыть, как меня опять поволокли куда-то сквозь кучу народа. Когда мы, наконец, притормозили посреди рынка, Клео посмотрела на солнце, что-то промычала и начала быстро искать что-то у себя в сумке. Порой у меня складывалось впечатление, что это – сумка-самобранка. Чего из неё Клео только не доставала: карту, вторую сумку, плащ, даже когда нас у берега обливали водой рыбы, у неё нашлось, чем их покормить. Я вздохнула. Остаётся просто смотреть и не удивляться.

– Вот, держи, – эльфийка взяла мою руку и вложила в неё шёлковый мешочек с золотой тесьмой. Внутри что-то позвякивало. Очевидно, у меня на лице было написано недоумение, поэтому Клео молча взяла у меня мешок и опрокинула его содержимое на ладонь. В руку высыпались тяжёлые блестящие монеты, диаметром с отверстие розетки, куда втыкается вилка. Все до одной были золотые.

– И что мне с ними делать?

– Можешь раздать бедным…. Естественно, на них мы купим тебе одежду! Здесь есть магазинчик, в котором работает мастер, живший в городе эльфов. Все его модели отлично смотрятся на эльфийских девушках, – я посмотрела на талию Клео. Невероятно тонкая. Если бы я не ела месяц и удалила около пяти нижних рёбер, то результат всё равно не был бы столь идеальным.

– У эльфиек параметры поизящнее, чем у смертных, забыла? Ах, да. Я совсем запамятовала, что вы не такие совершенные создания! – Она прокружилась вокруг своей оси. Похоже, решила взять реванш. Ну, и кто тут старше? – В любом случае, – прервала она мои размышления, – он шьёт костюмы на заказ и очень быстро. Поэтому не беспокойся. Я знаю этот город как свои пять пальцев, так что мы пойдём в его магазин коротким путём, – она бодро зашагала вперёд, и мне следовало не терять её из виду, а то бы я точно заблудилась. Короткий путь, как оказалось, состоял в том, чтобы пройти по главной улице, то есть рынку, и свернуть на два метра раньше, чем предписывает маршрут обычных покупателей. В магазин вела небольшая деревянная, покрытая местами содранным лаком дверь. Как и предполагалось, внутри, над дверью, висел колокольчик и, стоило нам зайти, как он звонко зазвенел, предупреждая хозяина о прибытии новых клиентов. На этот звон из глубины помещения нам навстречу бодро выбежал симпатичный подтянутый мужчина лет тридцати пяти с чем-то, отдалённо напоминающим современный сантиметр, на шее. Он был одет в зелёную жилетку из грубого бархата, – из такого в наши дни делают обивку для диванов, белую рубашку с широкими рукавами, которые колыхались, когда он жестикулировал в сопровождение своей речи, чёрные штаны необычного кроя и туфли из чьей-то кожи, с золотистыми бляшками. Причёска же представляла собой длинные чёрные волосы, убранные назад и заколотые заколкой в виде золотого листа. Это, видимо, сказывалось его длительное и плодотворное сотрудничество с эльфами. Надеюсь, их восхваление самих себя ему не передалось… Я покосилась на Клео. Она стояла напротив большого, во всю стену, старинного зеркала и всматривалась в своё отражение. Этот парень, похоже, знал её, и она могла не скрывать здесь свою личность. Потом «кутюрье» принёс много разных тканей и разложил их на большом, украшенном эльфийской резьбой столе, – видимо, для этого и установленном. Я села на любезно предоставленный хозяином стул с мягкой спинкой и подлокотниками и просто наблюдала, как Клео с её другом что-то живо обсуждают, перебирают ткани и обмениваются любезностями. Через несколько минут их гудение и жара меня сморили. Я погрузилась в сон. К сожалению, отдых мой был недолгим. Через несколько мгновений, – как мне показалось, я почувствовала, что кто-то потряхивает меня за плечи. Это была Клео. Увидев, что я начинаю просыпаться, она стала трясти меня с ещё большим рвением.

– Всё, всё. Я не сплю. Только перестань меня теребить, – я приподнялась на подлокотниках стула. Клео опять рылась в своей сумке, потом всунула мне уже знакомый мешочек с монетами, сказала что-то про то, что я могу погулять, пока шьётся мой наряд, и вытолкнула меня за дверь. Ненавижу скорые пробуждения, даже если спишь не долго. Теперь мне потребовалось минут десять, чтобы прийти в себя, и я направилась в сторону рынка. Наверное, для прохожих выглядело странно, что девушка в пижаме, как истукан, десять минут стоит, не двигаясь, и смотрит в пространство, а потом резко срывается с места и растворяется в толпе. Но это было не важно. Я действительно хотела спокойно побродить по рынку и посмотреть – чего интересного продавали в старых городах. А интересного было много. Украшения из разноцветных кристаллов, которые искрились и переливались на солнце, золотые чашки и тарелки, далеко не маленьких размеров, шапки, свалянные из грубой овечьей шерсти, деревянные маски и игрушки, расписанные какими-то забавными символами. Я решила прикупить парочку лошадок для Клэр, если я, конечно, когда-нибудь вернусь в наш мир, и мне будет позволено взять их с собой. Потом, на одном из прилавков, я увидела то, что всегда мечтала попробовать – яблоки в карамели. Вот уж точно не ожидала их здесь увидеть. Я много раз посещала парк аттракционов, но всё руки не доходили попробовать эти яблоки. В нашем мире они продаются на деревянной палке и упакованные в полиэтиленовую упаковку с бантиком. Я всегда подозревала, что карамели там немного, и большая часть останется на обертке, когда буду раскрывать, поэтому, наверное, и не брала их. Но здесь ты сам макаешь яблоко в бочонок с жидкой тёплой карамелью и можешь быть уверен, что съешь столько, за сколько заплатил. За прилавком стоял приятный на вид крепкий мужчина с пышными усами и абсолютно лысой головой. По его лбу катились капельки пота. Очевидно за весь день работы на этом шумном рынке, где почти нет воздуха из-за большого количества покупателей, он порядком устал, но всё равно приветливо улыбнулся и мощным басом предложил мне купить яблочко. Я взглянула на эти «яблочки». Каждое – размером с мою голову. Сразу вспомнились генетически модифицированные овощи, которыми так изобилует современный рынок. Но тут была другая ситуация.

– Вы такие большие сами выращиваете? – я с искренним интересом посмотрела в глаза продавца. Он был почти в два раза выше меня, и в мои девятнадцать я ему, наверное, казалась маленькой девочкой. Мой вопрос о яблоках его, похоже, умилил, потому что мужчина наклонился ко мне через прилавок и протянул самое большое яблоко.

– Ты, наверное, не местная. Вот, возьми одно бесплатно, малышка, – он, по каким-то личным, мне не понятным соображениям весь засветился от счастья и гордости.

– Спасибо большое, конечно. А это ничего, что вы за просто так его мне дали? Ваш хозяин может рассердиться, – я взяла яблоко и стала крутить его на палочке, вокруг оси, внимательно всматриваясь. Идеальное. Яблоко без единого изъяна. Таких не купишь в супермаркете. Вот что значит – натуральные продукты. Продавец выдержал паузу, пока я рассматривала яблоко, а потом громко расхохотался. Я не понимала – почему.

– Ты точно не местная. Не волнуйся, мой хозяин не рассердится, потому что я сам себе хозяин, – он стукнул себя по груди мощным кулаком. У меня от такого «похлопывания» точно сломались бы рёбра. Но мужчина был, как скала. Груда мышц, но, видимо, мягкий характер. – Моя семья много поколений выращивает яблоки, и нам потребовались многие десятки лет, чтобы вывести сорт столь совершенных и вкусных яблок. Я – владелец гостиницы, в которой мы угощаем постояльцев отменными яблочными пирогами и вкуснейшим элем. Моя жена даже вышила на одеялах в каждой комнате большие красные яблоки с инициалами нашей семьи: В.Д. – Ван Даггере. А мой сынишка сочинил стихи про наши яблочные сады, а ведь ему всего семь лет, – здоровяк пустил слезу. Похоже, что жизнь его и всех членов его семьи состояла из поклонения яблокам. Фанатики встречаются во все времена. Он ещё что-то говорил про то, какая у него замечательная семья и про то, как они все любят яблоки, но я не слушала, вернее, делала вид, что внимательно слежу за тем, что он говорит, иногда кивая и поддакивая. А сама макала яблоко в карамель перед каждым укусом, и к середине процесса бочонок изрядно опустел. Нехорошо получилось, но, может, не заметит. В меня влезла только половина яблока, так что остальное я положила в сумку, в которой ещё лежали шарики из озера. Но, думаю, от небольшого соседства их свойства не ухудшатся.

– Кстати, я Рудольф, – он протянул мне ладонь для рукопожатия. Я взяла её. Он так бодро начал трясти мою руку, что я думала – плечевой сустав выбьет. Но всё обошлось, – Рудольф Ван Даггере. А вас как зовут, юная леди?

– Меня – Сэм… то есть Саманта. Саманта Хоулс.

Мужчина достал из-под прилавка ещё бочонок карамели.

– Я видел, что вы положили добрую половину яблока в сумку. Хотите угостить своих друзей? – он весело подмигнул и вытащил на стол ещё дюжину палок с яблоками. – Можете взять ещё сколько хотите. Я не часто встречаю новых людей в этом городе, поэтому буду рад, если вы ещё и на пирог к нам заглянете. Естественно, всё за мой счёт. Гостеприимство – отличительная черта нашей семьи. Мы всегда рады новым знакомым, – он рассмеялся. Я боялась, что мой новый друг опять затянет свою песню про яблоки, поэтому решила прервать его в самом начале.

– Мы с подругой обязательно зайдём к вам вечером на пирог, а сейчас простите, мне пора идти, иначе обо мне будут беспокоиться, – я помахала ему и побыстрее пошла в сторону лавки портного. Вслед я услышала пожелания приятного времяпрепровождения. Я примерно помнила, как шла от лавки, но в последний момент, вероятно, свернула не туда и оказалась в тупике перед большой стеной из белого известняка, местами заросшей какой-то травой и мхом. Собиралась разворачиваться, как вдруг мне на плечо легла чья-то холодная костлявая рука. Сердце застряло где-то в районе желудка. Я резко обернулась и увидела перед собой низкого худого мужчину лет сорока, в чёрном строгом костюме. Из нагрудного кармана свисала цепочка от серебряных часов. Всё бы хорошо, но бледное, с землистым оттенком лицо мужчины и его мрачные холодные глаза-бусинки навели бы ужас на любого, кому «посчастливилось» бы встретиться с ним средь бела дня на улице. А я оказалась с ним лицом к липу в мрачном закутке, куда из-за домов почти не доходил свет. Я думала, он меня убивать собрался, но оказалось – ему нужно другое.

– Какой у тебя прелестный костюмчик, деточка, – мужчина потеребил край моей пижамы. – Не хочешь ли ты его мне продать за пару серебряных монет? Вид-то у тебя небогатый, а моя дочурка будет рада новой интересной одёжке.

Тот факт, что у него есть дочь, а скорее всего ещё и жена, рассмешил бы меня, не будь я в таком скверном положении. Мужчина был похож на ходячую смерть, хотя такое сравнение оскорбительно даже для неё.

– Извините, он у меня один, – я выдернула рубашку у него из рук и отошла на шаг назад. Дальше не позволяла стена.

– Ну, ничего, переживёшь. За те деньги, что я тебе за костюмчик дам, сможешь купить что-нибудь поскромнее, – этот странный человек, похоже, решил взять мою пижаму силой, и начал приближаться, расставив в стороны руки. Видимо, чтобы я не убежала. Я сползла на землю, стараясь стать как можно меньше. Неожиданно я заметила, как на голову «грабителю» опускается огромный кулак, а затем он с глухим звуком, как мешок картошки, падает на землю. Я подумала: «Как бы он не умер от такого удара!» Моим спасителем оказался недавний знакомый – яблочник Рудольф. Он стоял над телом мужичка со страшным лицом терминатора, а потом сгрёб меня в охапку и понёс в неизвестном направлении. Как оказалось, принёс он меня в свою гостиницу. Я слышала, как мой друг рассказывает своей жене, что со мной случилось, а та вздыхает и охает. После этого передо мной появился пирог и тёплый компот из яблок.

– Миранда! – так представилась хозяйка, села напротив меня и внимательно следила, пока я не доем, а потом начала расспрашивать меня о случившемся. Выслушав все подробности истории, женщина в сердцах ударила кулаком по столу. Керамическая тарелка из-под пирога и деревянная кружка подскочили на приличную высоту и шумно опустились обратно на стол.

– Уж не знаю, что бы произошло, если бы мой дорогой Рудольф опоздал. Он вспомнил, что не сказал тебе, где находится наша гостиница, и поспешил за тобой, но ты так быстро бежала, что догнать тебя удалось не сразу.

Хозяйка повернулась к мужу, который любовно укладывал на соседнем с нами столе яблоки в некое подобие пирамиды. На стол предварительно была постелена кружевная салфетка… опять-таки с яблочками. Люди они были приятные, но меня уже начинало мутить от одной мысли о яблоках. Они были везде. Похоже, что весь интерьер гостиницы состоял только из них. Деревянные стены были увешаны вырезанными на коре рисунками с изображениями яблоневых садов, с потолочных балок свисали засушенные яблоки. На столах были вырезаны аналогичные изображения. Правда, иногда среди резьбы мелькали барашки и козы, и ещё какие-то зверушки, но в зубах у них всё равно было по яблоку. Если человек хотел съесть фрукт, то ему было бы достаточно только зайти сюда, оглядеться по сторонам, и подобное желание исчезло бы, как если бы он съел их целое кило, а, может, и два. Меня лично сегодня уже закормили яблоко-производными продуктами… на месяц вперёд. Судя по пышным формам хозяйки и других членов семьи, чьи фотографии разбавляли череду яблочных пейзажей на стенах, для них это был нонсенс – оставить кусок яблочного пирога не доеденным. Вот и в меня впихнули приличную порцию, рассчитанную на взрослого мужчину, и это не учитывая то, что я была сыта яблоком, съедены спым в лавке Рудольфа. Я сразу догадалась, что просто так меня не отпустят, и покорно затолкала в себя угощение под пристальным взглядом Миранды. Слава богу, что Даггерсы поддержали мою идею отправиться поскорее в лавку портного и найти свою подругу. Даже нарисовали мне план действительно короткого пути на куске желтоватого пергамента и пожелали удачи. Когда я выходила на улицу, Рудольф с женой стояли у стойки с пирогами и махали мне вслед. Редко встретишь таких бескорыстных и гостеприимных людей. С хорошим настроением я отправилась обратно к Клео. На этот раз обошлось без приключений, и через несколько минут я уже стояла у знакомой двери и готова была войти, как неожиданно она распахнулась, и на меня с безумной скоростью налетела эльфийка. Мы обе, естественно, повалились на землю.

– Где ты бродишь!? – у Клео на лице была паника и одновременно – недовольство. – Я тут тебя обыскалась! Опять ты заставляешь меня волноваться! – она встала с меня и протянула руку. Из-за её спины поднимались колечки дыма. Это портной вышел из магазина с сигарой и, почёсывая затылок, сказал.

– Ну, вообще-то, мы пили чай с ромом всё это время, пока мои помощники шили тебе наряд, а вспомнила она о тебе только две минуты назад, – Клео сначала побледнела, потом побагровела и набросилась на «кутюрье», как кошка, шипя какие-то ругательства на эльфийском языке. Меня почему-то тот факт, что обо мне не сильно беспокоились, не очень удивил. В конце концов, она сама выставила меня гулять и не сказала, когда надо вернуться.

– Ну, раз ты нашлась, – Клео выпрямилась, стряхнула пыль, осевшую на платье во время падения, и посмотрела на меня, – то, я думаю, можно вернуться к чаю. Верно, Альфонс?

Если меня зовут Сэм, и Клео это знает, а вокруг больше нет никого кроме нас троих, то, вероятно, Альфонсом она назвала портного. Надо же, какое имя. В нашем мире я бы не советовала современным мамашам так называть сыновей. Можно сразу сказать, чем чадо будет всю жизнь самостоятельную заниматься. Клео могла бы и представить нас, между прочим. Наверное, мысли отразились на моём лице, и кутюрье это заметил, раз он отошёл от двери, пропустив Клео внутрь, а потом, загородив мне путь, сделал изящный реверанс и представился:

На страницу:
3 из 5