bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– Ладно. Мороженое и правда хорошая идея, – со вздохом согласилась Терри.

В кафе-мороженом они заказали сандаи с горячей помадкой и уселись в отдельной кабинке.

– А у меня есть бабушка? – спросила Куинн, посыпая свой сандай карамельными крошками из вазочки.

– Мама твоей мамы живет во Флориде, – ответил Бак. – Она твоя бабушка.

– Она не считается. Они с мамой злятся друг на друга. А что насчет твоей мамы? Почему я ее не знаю?

– Она умерла, пока я служил в армии. У нее был рак легких – слишком много курила. Это случилось до того, как я женился на твоей маме, – с грустью ответил Бак.

– А папа твой где? Он был бы моим дедушкой.

– Он ушел до того, как я родился.

– И не вернулся?

– Нет. Мама растила меня одна. Она работала официанткой в одной придорожной забегаловке. Мы были так бедны, что питались объедками, которые она приносила домой с работы. – Он не сказал дочери, что его родители не были женаты и что мать обслуживала не только столики.

– Раз ты был так беден, как же потом разбогател, папочка?

– Умная голова на плечах вкупе с усердным трудом – и хорошими помощниками вроде Терри.

– Терри тоже богата?

Бак бросил взгляд через стол. Терри без энтузиазма ела мороженое, не поднимая на него глаз. Он платит ей хорошее жалованье, но сегодня понял, что большая часть ее денег уходит на содержание бабушки в пансионе. Терри ничего не ответила, поэтому это сделал Бак:

– Терри не так богата, как того заслуживает.

Его терзало чувство вины. Если бы Стив выжил, Терри не пришлось бы в одиночку нести бремя заботы о старухе. Дома для престарелых дорого обходятся, но при богатстве Бака это мелочь. Завтра же он позвонит в «Кэньон шадоуз» и отдаст несколько распоряжений. Или, еще лучше, выкупит это заведение. Неплохое вложение денег, если поддерживать его в должном состоянии.

Он посмотрел на Терри. С обрамляющими лицо прядками волос и каплей шоколадного крема на верхней губе выглядит она неотразимо. Будь они одни, он слизал бы эту каплю. Прежде у него не возникало подобных мыслей относительно Терри. Но теперь, зная, как хорошо им может быть вместе…

Внезапно он вспомнил о том, как страстно Терри ему отдавалась, и представил ее лицо: веки сомкнуты, губы чувственно приоткрыты. Вот так номер, эта женщина сводит его с ума! Но это же недопустимо.


Когда с мороженым было покончено, Терри наконец удалось убедить Бака в том, что она хочет пешком прогуляться до своего джипа. Когда «хаммер» отъехал, она послала Куинн последний воздушный поцелуй и зашагала.

Почти совсем стемнело, но в кафе и магазинах Главной улицы продолжала бурлить жизнь. На растущих вдоль тротуаров платанах зажглись гирлянды белых огоньков, создавая праздничную атмосферу. Терри, однако, не радовалась. Денек сегодня выдался бурный.

Приезд Куинн стал настоящим даром небес. Терри не представляла, о чем они говорили бы с Баком, если бы остались наедине. Из его флирта с официанткой в пиццерии Терри поняла, что в отношениях с ней он не заинтересован. А она-то, дурочка, размечталась! Ей следует просто забыть о том, что между ними произошло.

Она вспомнила о сегодняшнем свидании с бабушкой. Бак и Стив были как братья. Бак тоже находился в Ираке, когда Стив погиб, но не вспоминал об этом, а она не приставала с расспросами. Тем не менее Терри знала, что смерть Стива повлияла на него так же глубоко, как и на нее.

Она понимала, почему Бак настоял на походе в кафе-мороженое: хотел отогнать грустные воспоминания и завершить вечер на радостной ноте. Но разговор с Куинн затронул другие печальные моменты прошлого.

Терри знала о тяжелом детстве Бака, как и о том, как далеко его мать, добрая, но отчаявшаяся женщина, зашла, чтобы обеспечить сына. Терри надеялась, что он сумел ее простить.

В сгущающихся сумерках Терри различила силуэт джипа в дальнем конце парковки. Выудив из сумочки ключи, она зашагала к машине, гадая, поменяли люди Бака колесо или ей самой придется этим заняться?

До джипа оставалось всего несколько ярдов, когда на парковке включилось освещение, и глазам Терри предстало то, что прежде скрывали тени.

Все четыре колеса ее старенькой машины были поменяны на новые.

Терри в изумлении смотрела на подарок Бака. Зачем он это сделал, не спросив ее? Неужели решил, что задолжал ей некую компенсацию за ее… услуги? Или испытывает чувство вины из-за того, что затащил ее в постель?

В любом случае она этого так не оставит.


– Папа, почему бабушка Терри назвала тебя Стивом?

Большую часть дороги домой Куинн не проронила ни слова, а когда наконец заговорила, то застала его врасплох.

– Она старая, – пояснил он. – Плохо видит, и мысли у нее иногда путаются. Печально, но это иногда случается с пожилыми людьми. Именно поэтому она и живет в «Кэньон шадоуз», где о ней заботятся.

– А Стив кто такой? – не сдавалась Куинн. – Он на тебя похож?

Бак резко затормозил, потому что на дорогу, привлеченный фарами, выскочил самец оленя и тут же снова исчез в кустах.

– Стив был братом Терри и моим лучшим другом. Он погиб на войне. Это случилось задолго до твоего рождения. Но его бабушка этого не помнит.

– А как он умер?

– Его застрелили. – Бак попытался заблокировать возникшие в памяти образы. Хоть бы дочь сменила тему!

– Жалко. – Профиль Куинн черным силуэтом выделялся на фоне бокового окна. – А где его похоронили?

– Здесь, на кладбище Портер-Холлоу. – Бак нажал кнопку дистанционного управления, чтобы открыть ведущие на его участок ворота. – Чем хочешь заняться завтра помимо покупки одежды с Терри?

– Хочу сходить на кладбище.

– Зачем, ради всего святого? – удивился Бак.

– Я должна увидеть могилу твоей мамы – она была бы моей бабушкой, будь она жива. И еще посмотреть, где похоронен Стив.

– Возможно, Терри согласится отвезти тебя после того, как вы сходите по магазинам.

Трусливый ход – переложить ответственность на Терри, но Бак во второй половине дня ожидал прибытия состоятельных клиентов из Дубая, желающих сплавиться на плотах по Гранд-Каньону. Бак давно вынашивал идею строительства второго курорта на юго-востоке штата, недалеко от Моаба, с доступом к Национальному парку Арки и Монумент-Вэлли. Для претворения его мечты в жизнь солидное вливание дубайского капитала будет совсем не лишним.

– А еще что хочешь делать? – спросил он Куинн. – Терри организует для тебя все, что пожелаешь. И я попрошу миссис Кэллоуэй быть поблизости, чтобы отводить тебя в туалет.

– Папа, мне уже девять лет! – гневно воскликнула девочка. – Я не ребенок и в няньке не нуждаюсь.

– Ну, есть-то тебе надо, а миссис Кэллоуэй прекрасно готовит.

– И все же это не означает, что за мной нужно присматривать. Миссис Кэллоуэй не разрешит мне и шагу в сторону ступить. Она милая дама, но она меня бесит. Например, если я плаваю в бассейне, она сторожит у бортика. В прошлом году я спросила, умеет ли она плавать. Оказалось, что нет. Так что спасатель из нее никудышный, и, случись что, я бы утонула.

– Миссис Кэллоуэй просто выполняет свою работу. У нас с твоей мамой соглашение: живя у меня, ты будешь находиться под постоянным присмотром.

– Почему мне нельзя все время быть с Терри?

– Терри нужно работать, – объяснил он дочери. – Она помогает мне в офисе.

– Тогда сам мной занимайся, – предложила Куинн. – Ты же босс. Никто не может указывать тебе, когда работать, а когда нет.

– Босс должен работать больше всех. Именно поэтому он и главный. Завтра я весь день буду занят. Но Терри заедет за тобой после обеда. Все будет хорошо.

– Конечно.

Куинн тяжело вздохнула и не проронила больше ни слова до тех пор, пока «хаммер» не остановился на подъездной дорожке перед домом. Не успел Бак заглушить двигатель, как девочка выскочила из машины и бросилась к вольеру Мерфи. Увидев ее, пес радостно залаял и заскулил.

– Привет, Мерфи! – Просунув руки через сетку, девочка принялась гладить огромного пса. – Как поживаешь, мальчик? Я буду с тобой играть! Здорово я придумала? У тебя-то найдется для меня время!

Бросив на Бака гневный взгляд, она прошагала к парадному крыльцу и остановилась в ожидании, когда он отопрет дверь.


На следующее утро, приехав в офис пораньше, Терри положила на стол Баку конверт и приготовилась к буре.

Она трудилась на своем рабочем месте, когда появился Бак. Остановившись в дверном проеме, он буднично ей улыбнулся и вытянул вперед сжатый кулак.

– У меня кое-что есть для тебя. Дай руку.

Терри потянулась к нему через стол, и он уронил что-то ей на ладонь. Не глядя, она догадалась, что это ее пропавшая сережка.

У Терри участился пульс, но она попыталась придать лицу выражение спокойствия. Расскажет ли Бак, где нашел сережку? Неужели их отношения наконец выйдут на новый уровень?

Она ожидала, что он закроет дверь, чтобы уединиться с ней, но он продолжал стоять на пороге все с той же обезоруживающей улыбкой на лице.

– Уборщики нашли твою сережку на парковке, – пояснил он. – Повезло, что ее никто не раздавил.

Терри стало трудно дышать, как будто ее под дых ударили: Бак предпочел солгать.

Пришло время посмотреть правде в глаза: ему совершенно нет до нее дела.

– Спасибо, – поблагодарила она, пряча сережку в сумочку. – Вторая у меня дома. Я рада, что они снова будут вместе.

Бак на мгновение задержался в дверном проеме. Неужели ожидает от нее признания? К счастью, зазвонил телефон, Терри сняла трубку, и Бак ушел к себе в офис.

Терри долго говорила по телефону, обстоятельно отвечая на вопросы и сообщая дополнительную информацию. Соседнее помещение потихоньку заполнялось сотрудниками. Внезапно на пороге снова возник Бак. Взгляд суровый, губы плотно сжаты.

– В мой офис, Терри, – рявкнул он. – Живо!

Глава 4

Терри шла впереди Бака, чувствуя себя провинившейся школьницей, которую ведут в кабинет директора. Их провожали любопытные взгляды сотрудников.

Как только за ними закрылась дверь, Бак взял со стола чек и помахал им у нее перед носом.

– Что это? – сурово спросил он.

Она вздернула подбородок.

– Это деньги, что ты потратил на замену покрышек моего джипа. Если сумма недостаточна, дай знать.

Терри нашла стоимость шин в Интернете. Высочайшего качества, они стоили почти шестнадцать сотен долларов. Чтобы расплатиться, Терри пришлось обнулить свой сберегательный счет, но на кону стояла ее гордость, и отступать она не собиралась.

Бак сделался мрачнее тучи.

– Я подарил тебе эти покрышки. Ты их заслужила.

Терри прикусила язычок, чтобы сдержать саркастическое замечание. Она повела себя как импульсивная дурочка, позволив боссу затащить себя в постель, наивно полагая, что это может что-то между ними изменить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Город в штате Аризона. (Примеч. пер.)

2

Награда за достижения в области американского театра. (Примеч. пер.)

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3