bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

– Чего орешь? – откликнулось красное суровое солдатское лицо, с щетинистыми усами.

– Бога ради, пожалуйте, дядюшка, поскорее к нам: у нас в доме неблагополучно: жиличку кто-то удушил ночью! – проговорил растерянно и торопливо дворник.

– Как так?

– Не могим знать-с… Вот пожалуйте, сами увидите… В участок, что ли, надо оповестить?

– Беспримерно в участок…

Кончив рапорт, дворник крупной рысью побежал обратно к своему дому, у которого уже собралась целая толпа, Бог весть откуда набравшаяся, состоявшая наполовину из детей, уличных ребятишек, мальчиков и девочек, больших охотников до всяких зрелищ. Вслед за ним, хотя немного и медленнее, припустил и городовой, подобрав полусаблю и на ходу ворча сквозь зубы: «Ну ж жизнь! Проклятая! Спокою никакого нет! За эту одну неделю три оказии: там повесилась, там зарезался, здесь задушили… Где бы жить себе поспокойнее, а они только тревожат нашего брата!»

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Меблированные комнаты (фр.).

2

Драпри – занавеска, портьера.

3

Сонетка – комнатный звонок для вызова прислуги, приводимый в действие шнурком.

4

…катехитическим путем… – то есть на основе цепочки взаимосвязанных вопросов, что практиковалось в катехизисах – пособиях для изучения основ христианского вероучения.

5

Дорот – известный петербургский ресторан, названный по фамилии владельца – Ш. Дорота.

6

Подбор – каблук, подбираемый из обрезков кожи.

7

Альков – ниша в стене, предназначенная для кровати.

8

Киота (устаревшая форма слова «киот») – застекленная створчатая рама или шкафчик для икон.

9

Ризы образов – оклад на иконах.

10

Ремонтер – офицер, отправленный из полка для закупки лошадей.

11

…Валерианов… – У лиц низкого социального происхождения отчество обычно употреблялось в усеченной форме.

12

Институт – В XIX в. так именовались не только высшие, но и средние учебные заведения, как в данном случае.

13

Свидание (фр.)

14

Кларисса – героиня одноименного романа С. Ричардсона, честная девушка, бежавшая из дома со своим возлюбленным.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6