
Полная версия
Колония на кратере. «Морские львы» (сборник)
– Вот он, сударыня! – сказал Джой, показывая на окно, и все его лицо выражало большую радость. – Вот он! Надо тотчас же сказать Пратту, дабы тем усладить его последние минуты. Вот он! Я его тотчас же узнал.
Мария заметила корабль, плывший к Ойстер-Понду, и что он был из разряда шхун; но он был так далеко, что она не ожидала увидать «Морского льва», и ей казалось невозможным, чтобы это был корабль, которого она уже и не ждала.
– Что ты мне показываешь, Джой? – спросила удивленная Мария.
– Этот корабль – «Морской лев», который мы считали давно погибшим, но который возвращается в то время, когда его хозяин оставляет землю.
Джой мог говорить целый час; он болтал две или три минуты, высунув голову и половину тела за окно, – Мария не прерывала его. Она опустилась на стул, чтоб не упасть на пол.
– Джой, – сказала она, – разве ты не видишь, что эта шхуна не похожа на «Морского льва»?
– Это правда в некотором отношении, тогда как в другом это тот же корабль. Высокие мачты переменены. Но вот парус, который я сам сделал и который должен был служить сигналом для Пратта! Нет более сомнения, это он!
Джой мог говорить еще с полчаса, не будучи прерван. Мария ушла в свою комнату, оставляя его высунувшим голову и тело в окно и делавшим свои заключения, тогда как особа, к которой он обращался, стояла на коленях и благодарила Бога.
Через час не оставалось никакого сомнения. Шхуна прошла между Ойстер-Пондом и Шелтер-Айлендом и направилась к столь хорошо известной Ойстер-Пондской набережной.
– Это необыкновенно, Мария, – вскричал задыхающимся голосом Пратт, – не странно ли, Мария, что Гарднер возвращается? Если он исполнил свою обязанность относительно меня, так это успокоит и осчастливит вечер моей жизни. Я надеюсь, что я всегда был благодарен за благодеяния Божьи, и благодарю Его теперь от чистого сердца. Если собственность дана мне, то я никогда не откажусь от нее. Меня просили сделать завещание, но я сказал им, что имею так мало, что не для чего его делать, а теперь, когда моя шхуна воротилась, то я не сомневаюсь, что они опять будут просить меня. Если со мной что-нибудь случится, Мария, то ты можешь посмотреть бумагу, которую я дал тебе, и это удовлетворит всех их. Ты припомни, что она адресована Гарднеру. Она не слишком важна, и они немного найдут в ней, но, что бы то ни было, это последний мой акт, которого я не переменю. Но когда я подумаю, что Росвель воротился, это оживляет меня, и через неделю я буду на ногах, если только он не позабыл страны и скрытого сокровища.
Мария Пратт вздохнула, когда увидала, что ее дядя, дни которого уже были сочтены, питает такие надежды.
Что касается родных Пратта, то их алчность усилилась. Узнать, что корабль, наполненный мехами, принадлежащий Пратту, возвратился, – было довольно, чтоб смутить наследников. Но предполагать, основываясь на слухах, что этот корабль привез сокровище, – значило воспламенить их жадность.
И в самом деле, он прибыл, этот небольшой корабль, разбитый бурей, осажденный льдом и наполовину сожженный, пробежав пространство, равнявшееся полудюжине обыкновенных плаваний. Шхуна, хорошо известная читателю, плыла к берегу, на котором все человеческие существа, для которых было сколько-нибудь приличным находиться там, собрались толпой.
– Это он! – вскричал Джой. – Капитан Гарднер, здоровый и невредимый! Вон он на палубе.
Маленькая девочка ушла, унося эту новость, и скоро сообщила ее Марии, которая плакала от радости. Через час Росвель сжимал ее в своих объятиях, потому что и для самой скромной женщины в подобную минуту нельзя было выказывать холодность или осторожность. В то время, когда Росвель прижимал Марию к своему сердцу, он прошептал ей на ухо, что почитает теперь Иисуса Христа, как Сына Божия. Кроткая и прекрасная девушка слишком хорошо знала откровенность и чистосердечие характера своего возлюбленного, чтобы сомневаться в том, что он сказал ей. Эта была самая счастливая минута ее жизни.
Между тем новость достигла Пратта, и оба они были приглашены к изголовью умирающего. Прилив жизненных сил Пратта был так силен, что его наследники начали сожалеть, что она так скоро дошла до него. Только одна из многочисленного семейства, Мария Пратт, ощущала родственные и христианские чувства. Все прочие члены семейства видели в умирающем человеке только богатого человека.
– Добро пожаловать, Гарднер, добро пожаловать! – вскричал Пратт с такой силой, что молодой человек сначала не мог дать себе отчета в положении больного. – Я никак не мог отказать себе в желании видеть вас и всегда думал, что получу от вас хорошие известия. Фамилия Гарднеров такова, что на нее можно положиться, и вот почему я поручил вам командование моей шхуной.
Так как Пратт остановился, чтоб вздохнуть, то Мария печально возвратилась к мысли, что страсти этого мира еще господствуют над душой этого человека, которому, может быть, не остается и одного часа жизни. Эти впавшие, но еще воодушевленные глаза, эти щеки, похожие на высохший лист клена, положенный на холодный и белый камень, – все это представляло печальную картину. Одна Мария сознавала неприличие этой сцены и то, как дурно делают те, которые поддерживают эти чувства, так овладевшие ее дядей. Но даже сам пастор Уитль любопытствовал узнать, что за сумма прибавится к наследству Пратта с возвращением столь давно ожидаемого корабля. Итак, когда глаза всех были устремлены на прекрасное лицо молодого человека, стоявшего подле изголовья Пратта, когда брат, сестра, племянники, племянницы, двоюродные братья и другие дожидались, пока станет говорить Росвель, пастор ощущал не менее других беспокойство, и его лицо было очень озабочено. Лишь только Пратт перевел дух и выпил несколько укрепляющих капель, его мысли обратились на предмет, которым он занимался всю свою жизнь.
– Это друзья, Гарднер, – сказал он, – посетившие меня в небольшой болезни, которой я не так давно страдаю, и они будут счастливы узнать о нашем богатстве. Итак, Гарднер, вы привели шхуну! Что скажут саг-харборские судовладельцы, утверждавшие, что мы ее более не увидим? Вы ее привели, Гарднер… привели!..
– Только отчасти, господин Пратт. С тех пор как мы вас не видали, с нами случилось много и хорошего и дурного, но мы привели только самую лучшую ее часть.
– Лучшую часть, – сказал с живостью Пратт, что заставило его остановиться, – самую лучшую часть! Что же сделалось с остальной?
– Остальное мы сожгли, сударь, чтобы не умереть от холода.
Росвель рассказал в кратких, но ясных словах все случившееся, и как остатки «Морского льва» из Виньярда были употреблены для поправки его шхуны. Этот рассказ привел Марию к постели ее дяди, и она устремила свои глаза на лицо рассказчика.
Пратт испытывал теперь самую неблагородную страсть: скупость, – по мере того, как говорил Росвель, его ум представлял ему все источники богатства, которые ускользали у него один за другим, пока он, наконец, не осмелился заговорить трепещущим голосом и с лицом, лишенным всякого воодушевления.
– В таком случае, – сказал он, – я могу считать свое предприятие за ничто. Страховщики откажутся заплатить за корабль таким образом перестроенный, виньярдцы провозгласят свои права на вознаграждение, потому что вы два раза воспользовались им и употребили их материалы. Есть ли у нас груз?
– Нет, господин Пратт, все еще не так худо. Мы привезли довольно шкур, чтоб заплатить жалованье всему экипажу, чтобы окупить ваше снаряжение шхуны, не говоря уже о довольно значительной сумме. Наш меховой груз не может стоить менее двадцати тысяч долларов, кроме того, что мы оставили на острове и за которым можем послать другой корабль.
– Это другое дело, – вскричал Пратт. – Хотя шхуну можно считать разбитой и хотя расходы огромны, но я боюсь идти далее, Гарднер, скажите мне?.. Я очень слаб! Где вы остановились?.. Мария, спроси его.
– Я думаю, что дядюшка желает спросить вас, останавливались ли вы подле берега Западной Индии, как вам приказывали?
Мария выговорила эти слова с отвращением, потому что хорошо видела, что для ее дяди было не время думать о делах этой жизни.
– Я ничего не позабыл из ваших приказаний, сударь, – сказал Росвель, – это моя обязанность, и я думаю, что в точности ее исполнил.
– Подождите, Гарднер, – прервал умирающий, – мне надо спросить вас. Виньярдцы не имеют никакого права на эти кожи?
– Наверное, нет, сударь. Эти кожи принадлежат нам. Есть кожи, принадлежащие виньярдцам, но они свалены в нашем доме, где мы их оставили.
– Но, Гарднер, нам надо поговорить о самом важном. Не хотите ли, чтобы все вышли из комнаты на время нашего разговора?
И Пратт силился засмеяться. В комнате остались больной, Мария, Росвель и сиделка, которую нельзя было выгнать и которая считала себя вправе знать все семейные тайны.
– Дверь затворена? – сказал трепещущим голосом Пратт, потому что его смущение, соединившееся со слабостью, волновало его тело. – Мария, притвори хорошенько дверь, это наша тайна, надо, чтобы сиделка не забыла этого.
Мария уверила его, что они были одни, и отвернулась от него, чтобы скрыть свое горе.
– Теперь, Гарднер, – сказал Пратт, – говорите мне все.
Росвель колебался отвечать, потому что тоже видел с прискорбием, что любовь к прибыли господствовала над стариком до последнего вздоха.
– Вы забыли берег? – сказал Пратт с горестью.
– Нет, сударь, нет, я исполнил свою обязанность.
– Вы нашли его? Место хорошо было означено?
– Да, – отвечал Росвель.
– Итак, вы нашли то, о чем говорил Дагге?
– Да, сударь, точно так, как обозначил Дагге.
– Ну, ну! Вы вскопали маленький бугорок?
– Да, сударь, и мы нашли ящик, описанный пиратом.
– Бьюсь об заклад, что большой укладистый ящик. Пираты редко делают что-нибудь вполовину. Хи, хи, хи!
– Я ничего не могу сказать о величине ящика, но в нем должен был быть другой, небольшой стеклянный ящик.
– Но что в нем-то было, об этом вы не говорите?
– Вот что, сударь, – сказал Росвель, вынимая из кармана небольшой мешок, который положил на постель подле Пратта. – Все монеты были золотые, их здесь сто сорок три; это очень тяжелые дублоны, и каждый из них стоит десяти долларов.
Пратт раскрыл рот и, в то время как схватил кошелек, хотел вздохнуть. Через минуту он умер, и есть основание думать, что демоны, возбуждавшие в нем эту страсть, возрадовались такому концу. Вид скупости при последних его минутах так опечалил Марию, что она глубоко огорчилась при виде такой его смерти.
Глава XXVII
Скажите ему, чтобы он пал на колени перед Богом, Который над ним, перед Существом бесконечным, всемогущим, перед Создателем; пусть он станет на колени, и мы станем вместе с ним.
БайронПогребение назначено было на воскресенье, в которое занимались делами. На другой день утром «друзья» собрались в гостиной и приступили к делу, говоря, что многие из них должны возвращаться довольно далеко.
– Прежде чем мы расстанемся, нам надо рассмотреть дела Пратта, – сказал Иов Пратт. – Между родными и друзьями должна существовать только одна любовь, и я уверен, что не имею другого чувства. Я предполагаю, – господин Иов Пратт всегда говорил только предположениями, – я предполагаю, что надо именно мне управлять делами, если только на это все согласятся. Если же хоть один будет против этого, так я ни за что не возьмусь.
Все согласились, потому что знали, что закон ему присуждает это право.
– Я никогда не думал, чтоб у Пратта было такое богатство, какое ему приписывали, хотя и предполагал, что оно доходит до десяти тысяч долларов.
– Боже мой! – вскричала двоюродная сестра, вдова, рассчитывавшая на завещание. – Я всегда думала, что у Пратта сорок или пятьдесят тысяч долларов! Десять тысяч долларов составляют не очень много для всех нас, если их разделить между многими.
– Раздел не так велик, как вы думаете, госпожа Мартин, – сказал господин Иов, – потому что ограничились самыми близкими родными и их представителями. Так как нет завещания, то все имущество должно быть разделено на пять частей, и каждая часть, по моим вычислениям, будет равняться двум тысячам долларов.
Без сомнения, это не большое богатство, но все лучше, чем ничего. Пратт был бережлив, – все Пратты таковы. Надобно заботиться о тех средствах, которые нам посылает Провидение.
– Каждый должен заботиться, как говорите вы, сударь, – сказала вдова Мартин. – Вот почему бы я хотела знать, есть ли завещание? Я знаю, что Пратт должен был подумать обо мне, и не полагаю, чтобы он оставил этот свет, не позаботившись о своей двоюродной сестре Дженни и ее вдовстве.
– Опасаюсь этого, сударыня, опасаюсь. Я никогда ничего не слыхал о завещании. Доктор сомневается, чтобы Пратт имел мужество написать акт, где бы шло дело о его смерти. Мария тоже никогда не слыхала о завещании, и я не знаю, к кому еще обратиться. Но я должен сказать, что пастор Уитль думает, что есть завещание.
– Завещание должно непременно быть, – сказал пастор, – благочестивый член церкви дал мне надежду, когда я говорил ему о нуждах этой церкви, чего бы не было, если бы он не хотел сдержать своего обещания. Я думаю, что все согласятся со мной.
– Пратт вам обещал что-нибудь? – робко спросил Иов.
– Может быть, – отвечал пастор Уитль, боясь впасть в грех лжи. – Но человек может обещать и косвенно столь же хорошо, как и прямо.
– Может быть, – спокойнее отвечал Иов Пратт, хотя улыбался тому, что причинил новое беспокойство вдове Мартин, которая боялась все более и более, чтобы, за отсутствием всякого завещания, не последовали закону о разделе.
– Я бы хотел, – сказал пастор, – чтобы поискали опять, нет ли завещания.
– Я согласен на все, – сказал Иов Пратт, уверенность которого и мужество с каждой минутой возрастали. – Я соглашаюсь на все и желал бы только знать, к кому мне должно обратиться?
– Кто-нибудь из присутствующих слышал ли о том, что умерший оставил завещание? – спросил громким голосом пастор Уитль.
Глубокая тишина последовала за этим вопросом. Спрашивали друг друга глазами, и все искатели пришли в отчаяние.
– Может быть, не лучше ли предложить вопрос каждому близкому родственнику, – прибавил пастор. – Господин Иов Пратт, вы никогда не слыхали о завещании?
– Никогда. Были минуты, в которые я думал, что Пратт хотел делать свое завещание, но полагаю, что он переменил свое намерение.
– А вы, госпожа Томас, – сказал он, обращаясь к сестре, – я предлагаю вам тот же вопрос.
– Я несколько раз говорила об этом с братом, – отвечала эта родственница, – но он никогда не давал мне удовлетворительного ответа.
Это было довольно ясно, и нельзя было надеяться получить что-либо еще от нежно любимой и единственной сестры Пратта.
– Вы никогда не слыхали, Мария, о завещании, сделанном вашим дядей?
Мария покачала головой, но не улыбнулась, потому что эта сцена была для нее ужасна.
– Итак, – прибавил пастор Уитль, – никто не слыхал о бумаге, составленной Праттом, чтобы открыть ее после смерти?
– Бумагу! – вскричала Мария. – Да, я слышала, что он говорил о бумаге; но я думала, что вы говорите о завещании.
– Завещание обыкновенно пишется на бумаге, госпожа Мария. Бумага у вас?
– Дядюшка отдал мне бумагу, приказав мне беречь ее до возвращения капитана Росвеля Гарднера, и если моего дяди не будет на сем свете, так отдать эту бумагу Росвелю.
Прекрасная девушка покраснела и, казалось, говорила с большой осторожностью.
– Так как я должна была отдать эту бумагу Росвелю, то всегда думала, что она относится только к нему. Дядюшка говорил мне о ней даже в самый день своей смерти.
– Без всякого сомнения это завещание! – вскричал пастор Уитль с радостью. – Не думаете ли вы, Мария, что это должно быть завещание Пратта?
Мария об этом ничего не думала. Она всегда полагала, что ее дядя желал, чтобы она вышла за Росвеля, и думала, что бумага, адресованная этому последнему, содержала выражение этого желания, которое для нее было важнее всего.
Мария очень мало заботилась об имении своего дяди и очень много о Росвеле. Итак, очень естественно, что она обманывалась. Теперь, когда вопрос представился ей в новом свете, то она встала и пошла в свою комнату за пакетом, который тотчас же и принесла. Иов Пратт и пастор Уитль хотели его распечатать, и первый, с удивительным проворством, успел овладеть им. Эти бумаги были сложены, как деловые, плотно запечатаны и адресованы Росвелю Гарднеру, капитану шхуны «Морской лев», находившемуся теперь в путешествии.
Иов громко прочел надпись, хотя и с удивлением. Однако он хотел хладнокровно распечатать пакет, как будто он адресован ему самому.
Госпожа Мартин, госпожа Томас, Уитль хотели принять участие в этом, и потому они все подошли к нему, и обе женщины бросились на пакет с таким жаром, как будто хотели разорвать его.
– Это письмо адресовано мне, – сказал с достоинством Росвель, – и я один имею право открыть его. Очень странно видеть, что те, которым не адресовано письмо, хотят его распечатывать.
– Но оно от Пратта, – вскричала вдова Мартин, – и может содержать завещание.
– В подобном случае можно думать, что и я имею какое-нибудь право, – сказал довольно хладнокровно, но очевидно тревожным тоном Иов Пратт.
– Конечно! – сказала госпожа Томас. – Братья, сестры и даже двоюродные братья должны иметь преимущество перед посторонним. Мы, брат и сестра Пратта, здесь и должны иметь право прочитывать все его письма.
Росвель все это время протягивал руку и устремлял на Иова Пратта взгляд, который заставлял его укротить свое нетерпение. Мария стояла подле него, как будто для того, чтоб поддержать его, но не говорила ни слова.
– Есть закон, налагающий большое наказание на тех, которые распечатывают чужие письма, – сказал смелым голосом Росвель, – и я обращусь к этому закону, если кто-нибудь осмелится распечатать мое письмо. Если это письмо писано ко мне, сударь, то я прошу его мне отдать, и во что бы то ни стало я его получу.
Росвель подошел к Иову Пратту, который отдал ему письмо не так учтиво, а вдова Мартин сделала большое усилие, чтоб завладеть им.
– По крайней мере, – сказала эта женщина, – надо распечатать его в нашем присутствии, чтобы мы знали то, что заключается в этой бумаге.
– А по какому праву, сударыня? Не властен ли я, как и все, читать мои письма, когда и где хочу? Если содержание его относится к наследству Пратта, то я тотчас же объявлю об этом. В надписи не сказано, чтобы я открыл письмо в присутствии свидетелей; но во всяком случае я это сделаю.
Итак, Росвель открыл пакет. Он сломал печать и в этом состоянии показал его всем, потом развернул акт, написанный на большом листе, где находились подписи многих свидетелей.
– Это оно, это оно, – сказал Бетинг Джой, потому что комната была наполнена людьми всякого сословия, – это так!..
– Ты его знаешь, Джой? – сказала вдова. – Братец Иов, этот человек может служить важным свидетелем.
– Знаю ли я его, сударыня? Я видел, как Пратт писал эту бумагу.
– Он видел, как Пратт писал ее! Братец Иов, этого недостаточно, чтобы подтвердить завещание, если оно сделано в пользу Марии и Гарднера?
– Увидим, увидим. Итак, Джой, ты был свидетелем, когда Пратт писал эту бумагу или, скорее, свое завещание?
– Да, я был свидетелем.
Росвель два раза прочел акт, о котором шла речь, потом с нежностью передал его в руки Марии. Молодая девушка прочла его в свою очередь; глаза ее наполнились слезами, но она сильно покраснела, когда возвращала его своему возлюбленному.
– Ах, Росвель! – сказала она тихим голосом. – Не читайте его теперь.
Но тишина и молчание были таковы, что присутствующие не проронили ни одного слова.
– Отчего же не прочесть его теперь? – сказала вдова Мартин. – Мне кажется, что теперь-то и время его читать. Если я лишена наследства, то я хочу знать это.
– Лучше было бы, во всех отношениях, знать то, что в нем заключается, – заметил Иов Пратт, – особенно, если это завещание, капитан Гарднер.
– Это завещание покойного Пратта, написанное в законной форме, подписанное и засвидетельствованное многими свидетелями.
– Читайте завещание, капитан Гарднер, – сказал решительным тоном Иов Пратт. – Желательно было бы знать, кто назначен исполнителем. Друзья, не замолчите ли вы на минуту?
Среди мертвой тишины Росвель начал читать следующее:
– «Во имя Бога Всемогущего, аминь. Я, Пратт, из города Сютгольда, графства Суффолкского, штата Нью-Йорк, объявляю, будучи слаб телом, но в здравом уме, что это есть мое завещание.
Я оставляю моей племяннице Марии Пратт, единственной дочери моего покойного брата Израиля Пратта, все мое имение, какое бы оно ни было и в чем бы оно ни заключалось, в вечное и потомственное ее владение.
Я позволяю моему брату, Иову Пратту, выбрать лошадь из всех лошадей, которые после меня останутся, в награду за несчастье, случившееся с его лошадью, когда я ею пользовался.
Я оставляю моей сестре Дженни Томас большое зеркало, висящее в моей спальне на восточной стороне дома, которое некогда принадлежало нашей нежно любимой матушке.
Я оставляю вдове Катерине Мартин, моей двоюродной сестре, большую подушку, находящуюся в означенной восточной комнате, подушку, которой она так много удивлялась.
Я оставляю вышеозначенной моей племяннице, Марии Пратт, единственной дочери моего покойного брата Израиля Пратта, все мое имение, которым владею, равно и на что имею право, включая сюда деньги, корабли, земледельческие продукты, мебель, платья и все предметы владения.
Я назначаю Росвеля Гарднера, теперь отсутствующего, единственным исполнителем моей последней воли, если он возвратится в течение шести месяцев после моей смерти; а если он не возвратится в этот шестимесячный срок, то назначаю обозначенную мою племянницу, Марию Пратт, единственной исполнительницей моей последней воли.
Я советую означенной моей племяннице, Марии Пратт, выйти за Росвеля Гарднера, но не полагаю никакого условия для этого, позволяя моей усыновленной дочери быть свободной и делать, что она сочтет за лучшее».
Акт был составлен правильно, и нельзя было оспаривать его действительность. Мария была смущена. Она всегда была так бескорыстна, что не могла привыкнуть считать имения своего дяди своими.
Мы не станем описывать досаду других родственников умершего Пратта; нам довольно сказать, что они не оставили и иголки из того, что имели право взять.
На другой день, в который Росвель мог законно действовать, как исполнитель Пратта, он женился на Марии и сделался обладателем всех ее имуществ по сожительству, основываясь на тогдашнем американском законе, который теперь изменен.
Самым первым делом молодых было прилично употребить деньги, найденные у подошвы дерева на берегу, о котором было столько говорено. Их было немногим более двух тысяч долларов. Так как невозможно было найти законных владетелей, то дублоны были разделены между семействами, потерявшими близких на острове тюленей. Правда, части не были значительны, но сделали добро нескольким вдовам и сестрам, не имевшим покровителей на этом свете.
Росвель хотел, чтобы «Морской лев», который отремонтировали, сделал другое путешествие под начальством Газара, чтоб привезти жир и кожи, оставленные на острове. Это путешествие было коротко и счастливо, и деньги, вырученные из продажи кож и жира, Росвель употребил на вознаграждение тех, которые более всех потерпели.
Что касается Росвеля и Марии, то они были совершенно счастливы своей судьбой. Богатство Пратта было гораздо больше, нежели предполагали. При подробной описи наследства узнали, что Мария обладала тридцатью тысячами долларов, что тогда считалось в Ойстер-Понде богатством.
Росвель Гарднер не забыл Стимсона и поручил ему начальство над тендером, плававшим между Нью-Йорком и Сютгольдом.
Единственный признак частного влияния, который позволила себе Мария, было убедить Росвеля переселиться на запад и, следовательно, удалиться от моря.
Росвель продал свою собственность и поселился в этой стране. Он сделался там самым богатым рудокопом.
Отец прекрасного семейства, любя всегда Марию, как в первый день брака, он не думал более о далеких путешествиях. Верный Богу, покровительствовавшему ему и спасшему от стольких великих опасностей, Росвель остался навсегда смиренным и твердым в своей вере, всегда христианином, подле ангела, возвысившего его до величия небесных истин и давшего ему истинное счастье на этой земле.

Примечания
1
Марс – вышка на мачте для наблюдения.
2
Пинас, пинаса или пинка, – небольшое мореходное парусное судно.
3
Акр – английская мера, равняется тридцати семи сотым десятины.