
Полная версия
Консуэло (LXI-CV)
38
«День гнева» (лат.).
Комментарии
1
Святой Венцеслав (Вацлав) – чешский герцог, живший в начале X в. Стремился распространить среди язычников-чехов христианство, был убит своим братом Болеславом, стоявшим во главе языческой знати. Считался покровителем Чехии.
2
Фукс Иоганн Йозеф (1660–1741) – австрийский композитор и теоретик музыки. Его книга «Шаг на Парнас» (1725) являлась в XVIII в. одним из основополагающих музыкально-педагогических трудов.
3
Собор Святого Стефана – готический венский собор, построенный в XII в. Юный Гайдн, о котором идет речь в этой главе, был принят в хор мальчиков собора в 1740 г.
4
Сейчас расскажу вам все. – Рассказ Жорж Санд о детских годах Гайдна основывается на биографии, помещенной в книге Стендаля «Письма, написанные в австрийской Вене, о знаменитом композиторе Йозефе Гайдне…» (1814).
5
Рейтер Георг (Рейтер-сын; 1708–1772) – австрийский композитор, сочинял оперную и церковную музыку.
6
Маттезон Иоганн (1681–1764) – немецкий композитор и дирижер, автор трудов по истории музыки.
7
…из-за какой-то прусской косицы! – Прическа в виде косы, первоначально введенная Фридрихом-Вильгельмом I в прусской армии, была господствующей мужской прической XVIII в. Впоследствии, выйдя из моды, стала объектом для насмешек, в 1817 г. на вартбургском празднике буршей, как символ косности и политического гнета, была предана публичному сожжению.
8
Бах Эммануил (1714–1788) – немецкий композитор, второй сын Иоганна Себастьяна Баха. Прославился своими сонатами и фортепьянными концертами.
9
Метастазио Пьетро (наст. фамилия – Трапасси; 1698–1782) – выдающийся итальянский поэт и драматург. С 1730 г. и до конца своих дней жил в Вене, где состоял в должности придворного поэта. Его лирические драмы, сочетавшие традиции высокой трагедии и пасторальной оперы, пользовались у современников колоссальным успехом. На его тексты писали оперы свыше ста композиторов, в том числе Гендель, Глюк, Гайдн и Моцарт.
10
«Сотворение мира» – оратория Гайдна, написанная им в 1798 г. на текст, составленный Лидли по поэме Мильтона «Потерянный рай».
11
Эстергази – семья австро-венгерских магнатов, на службе у которых Гайдн состоял с 1761 г.
12
Король Фридрих – Фридрих II (1712–1786), король Пруссии. Проводил агрессивную внешнюю политику, был инициатором и участником войн, возникавших в Европе в годы его царствования. Реформы Фридриха II (указ о веротерпимости, регламентация печати и др.), имевшие целью укрепление прусского абсолютизма, создали ему репутацию «просвещенного монарха». Прусские литераторы и историографы именовали Фридриха II Великим, наделяя его чертами идеального государя-философа, поборника гуманности и справедливости.
13
Амфитрион – супруг Алкмены, матери Геракла. Имя его стало нарицательным благодаря комедии Мольера, где Амфитрион выведен гостеприимным, хлебосольным хозяином.
14
Принцесса эта… – Никколо Порпора давал там уроки пения и композиции принцессе Саксонской, впоследствии французской дофине, матери Людовика XVI, Людовика XVIII и Карла X. (Примеч. авт.)
15
Серпент – музыкальный духовой инструмент, представляющий собой змееобразно изогнутую коническую трубку.
16
Тренк Фридрих фон (1726–1794) – прусский авантюрист. Был офицером-ординарцем Фридриха II. В 1745 г. по обвинению в измене был заключен в крепость Глац. Затем бежал, поступил на военную службу в России, перебрался в Австрию, в 1754 г. появился в Пруссии и был арестован; после неудачной попытки бежать был закован в кандалы и заключен в тюрьму в Магдебурге, где провел девять лет. Получив свободу, отправился в Париж и в Лондон, где выполнял тайные поручения венского двора. Во время Французской революции вновь поехал во Францию. Там он был обвинен в шпионаже и гильотинирован.
17
Годиц Август Йозеф фон (1706–1778) – австрийский граф, любитель искусств. Парк, устроенный им в имении Росвальд, пользовался большой известностью. Растратив все свое состояние на увеселения и празднества, Годиц переехал в Потсдам, где жил на пенсию, предоставленную ему Фридрихом II.
18
Тартини Джузеппе (1692–1770) – итальянский скрипач и композитор.
19
Вильгельм Толстый – прусский король Фридрих-Вильгельм I (1688–1740), отец Фридриха II.
20
Маршал Саксонский – Мориц Саксонский (1696–1750), талантливый полководец, побочный сын саксонского курфюрста Августа Сильного. В 1720 г. поступил на французскую службу, во время войны за австрийское наследство одержал ряд блестящих побед, получив звание маршала Франции. Дочь Морица Саксонского, Аврора де Сакс, была бабушкой Жорж Санд.
21
Пандуры – нерегулярные пехотные отряды, формировавшиеся в подвластных Габсбургам Венгрии и Хорватии для участия в войнах.
22
…новых сабинянок… – Согласно легенде, древние римляне, желая увеличить население города, похитили девушек соседнего племени сабинов и сделали их своими женами.
23
Паэр Фердинандо (1771–1839) – итальянский оперный композитор.
24
Рамо Жан-Филипп (1683–1764) – французский композитор и теоретик музыки.
25
Виола д’амур («виола любви» – фр.) – инструмент из семейства смычковых, соответствующий по регистру альту. Тембр его отличался особой мягкостью и нежностью.
26
«Вечный жид» – герой средневековых сказаний, еврей Агасфер, обреченный на вечное странствие за то, что не позволил отдохнуть у порога своего дома Иисусу Христу, несшему крест к месту казни.
27
Гольцбауэр Игнац (1711–1783) – австрийский композитор. В 1742–1744 и 1746–1750 гг. состоял дирижером Венской оперы, затем работал в Штутгарте и Мангейме.
28
Господин каноник был человек лет пятидесяти… – По предположению французской исследовательницы Терезы Марикс-Спир, автора книги «Жорж Санд и музыка» (1955), в образе каноника отразились черты родственника Жорж Санд аббата Бомона и его дяди Франсюэля.
29
Август Второй (1670–1733) – польский король и курфюрст саксонский, прозванный «Август Сильный».
30
Рейтер-отец – Рейтер Георг (1656–1738) – австрийский композитор и органист, капельмейстер собора Святого Стефана. Автор композиций для фортепьяно и для органа.
31
Сикстинская капелла – папская капелла в Риме. Названа по имени папы Сикста IV, при котором было построено здание капеллы.
32
Викарий – помощник католического священника или епископа.
33
Бенефиций – должность в католической церкви, связанная с доходными статьями.
34
Капитул – здесь: комиссия при епископской кафедре.
35
…могла бы применить к себе басню о зайце и лягушках… – В басне Лафонтена трусливый заяц при встрече с лягушками убеждается в том, что на свете существуют животные, которым он сам может внушать страх.
36
Гравина Джан Винченцо (1664–1718) – итальянский ученый-правовед, писатель и литературный критик. Первым обнаружил талант Метастазио и, усыновив молодого поэта, всячески способствовал его творческому росту.
37
Святой Винсент – Винсент де Поль (1576–1660), французский монах, основатель благотворительных обществ и учреждений. Заботился об облегчении участи осужденных, оказывал помощь сиротам и престарелым.
38
Кальдара Антонио (ок. 1670–1736) – плодовитый композитор, работавший в Вене, Риме и Мадриде. Сочинил свыше 80 опер и 36 ораторий.
39
Предиери Лука Антонио (1688–1769) – оперный композитор, свыше двадцати лет служил придворным капельмейстером в Вене.
40
…новый Альбани… – По-видимому, имеется в виду знаменитый итальянский художник Франческо Альбани (1578–1660), прозванный «Анакреоном живописи».
41
…ничего не написал для Порпоры… – Речь идет о времени пребывания Порпоры в Вене. В предшествующие годы на тексты Метастазио им было написано восемь опер.
42
Буонончини Джованни Баттиста (1670–1747) – композитор и виолончелист. Выступал в Вене, Берлине и Лондоне. Автор опер, ораторий и большого числа произведений симфонической и камерной музыки.
43
Мотет – жанр вокальной многоголосной музыки, в котором соединяются несколько самостоятельных мелодий с различными текстами.
44
…после упорной борьбы с Генделем… – Соперничество между Буонончини и Генделем, продолжавшееся в течение десяти лет, приняло характер политического конфликта. Буонончини поддерживали влиятельные аристократы, группировавшиеся вокруг семейства герцога Марлборо, а Генделя – король и королева.
45
…трудно было… представить его себе Дидоной или Галатеей. – Речь идей о лирических драмах Метастазио «Покинутая Дидона» (1724) и «Галатея» (1722).
46
Тези (Тези-Трамонтини) Виттория (1700–1775) – выдающаяся итальянская певица.
47
…терзаемых такой «жаждой апробации»… – Речь идет о лицах, жаждущих славы, всеобщего одобрения. Термин «жажда апробации» («апробативность») был в ходу у поборников френологии – ложной теории о связи между формой черепа и духовными качествами человека. Так, известный критик Теофиль Торе, автор «Словаря френологии и физиогномики для художников», утверждал, что жажда апробации свойственна лицам, обладающим черепом, вытянутым вверх и назад.
48
«Полифем» – опера Порпоры на сюжет Паоло Антонио Ролли, впервые поставленная в Лондоне в 1735 г.
49
Фузинские лагуны – лагуны около города Фузина, в шести километрах от Венеции.
50
…снедаемый той самой ипохондрией, которой вскоре суждено было погубить Жан-Жака Руссо… – В последние годы жизни у Руссо появились признаки мании преследования.
51
Лаиса – имя нескольких греческих гетер.
52
Вильгельмина Прусская – София-Фридерика-Вильгельмина, маркграфиня Байрейтская (1709–1758), старшая дочь Фридриха-Вильгельма I. Ее мемуары, написанные на французском языке, были изданы в 1810 г.
53
Кауниц Венцель Антон (1711–1794) – австрийский государственный деятель и дипломат.
54
Медуза – в античной мифологии чудовище, змееволосая дева, взгляд которой превращал людей в камни.
55
Гурон – герой философской повести Вольтера «Простодушный» (1767).
56
Госпожа Гольцбауэр – певица Розалия Андрейдес.
57
То, что я тебе расскажу… – История принцессы Кульмбахской взята Жорж Санд из мемуаров Софии-Фридерики-Вильгельмины, маркграфини Байрейтской.
58
Императрица Амалия – супруга императора Карла VII.
59
«Освобожденная Бетулия». – Бетулия – город, осажденный ассирийским полководцем Олоферном и спасенный прекрасной Юдифью. Обольстив Олоферна, Юдифь ночью отрубила ему голову.
60
Иосиф II (1741–1790) – австрийский император (с 1780 г.), один из главных представителей «просвещенного абсолютизма».
61
Стихарь – длинная одежда с широкими рукавами, надеваемая при богослужении.
62
…в роли божественной Венеры… – Речь идет об опере «Сады гесперид», темой которой является любовь Венеры и Адониса. Музыку на текст Метастазио написал Порпора.
63
Альтханн Мария Анна Йозефа (1689–1755) – дочь испанского маркиза Пиньятелли, пользовавшаяся большим влиянием при венском дворе; покровительница Метастазио.
64
Русская царица – императрица Елизавета Петровна, царствовавшая с 1741 по 1761 г.
65
Помпадур (Жанна-Антуанетта Пуассон; 1721–1764) – маркиза, фаворитка Людовика XV, имевшая неограниченное влияние на короля и фактически правившая Францией.
66
Фавар Шарль-Симон (1710–1792) – французский драматург, писал пьесы для театра Комической оперы.
67
«Антигон». – В основу сюжета оперы положен рассказ о македонском царе Антигоне, уступившем любимую им египетскую княжну Беренику сыну Деметрию.
68
…самого неблагодарного из учеников… – Имеется в виду соперничество между Порпорой и Гассе в Дрездене, о котором упоминается в LXX главе романа.
69
Исмена – дочь Антигона, любящая его врага – эпирского царя Александра.
70
«Зенобия». – Сюжет оперы основывается на рассказе Тацита. Дочь армянского царя Митридата Зенобия любит парфянского принца Тиридата, но по настоянию отца становится женой Радамиста, сына царя Иберии. Убийство Митридата вынуждает Радамиста и Зенобию бежать. Настигнутый врагами, Радамист закалывает жену и бросает ее в волны Аракса. Пастухи спасают Зенобию и приводят к Тиридату, но она остается верна Радамисту.
71
…его лира, заброшенная и забытая во время войны… – Имеется в виду война за австрийское наследство.
72
Антигона – героиня трагедий Софокла «Эдип в Колоне» и «Антигона».
73
Клитемнестра – героиня трагедии Эсхила «Агамемнон» (1-й части трилогии «Орестея»), а также трагедий «Электра» Софокла и «Электра» Еврипида.
74
Медея – героиня одноименной трагедии Еврипида.
75
…жалобные хоры троянок… – Имеется в виду трагедия Еврипида «Троянки», в которой изображены страдания женщин Трои, плененных победителями-греками.
76
Дардания – город в Трое, названный по имени родоначальника троянцев Дардана.
77
Эвмениды – богини мщения, преследующие и карающие преступников. Изображены в трагедиях Эсхила («Эвмениды» – 3-я часть трилогии «Орестея»), Софокла («Эдип в Колоне») и Еврипида («Орест»).
78
Андромаха – героиня одноименной трагедии Еврипида.
79
Ариадна – героиня «Послания Ариадны Тезею» из сборника Овидия «Героини» и героиня стихотворения Катулла «Свадьба Пелея и Фетиды».
80
Аглая – героиня оперы «Зенобия», пастушка, которая оказывается сестрой Зенобии.
81
Зопир – герой оперы «Зенобия», мнимый друг Радамиста, влюбленный в Зенобию.
82
Деметрий – герой оперы «Антигон», сын царя Антигона, любящий Беренику.
83
Клитандр – традиционное имя героя-любовника во французской литературе XVII–XVIII вв.
84
«Местный колорит» – воспроизведение национально-исторического своеобразия определенной эпохи, отображение характерных особенностей быта, нравов, всего жизненного уклада данного народа. Понятие «местный колорит» было введено в обиход писателями-романтиками, выступавшими против изображения человека вне времени и пространства в произведениях представителей классицизма.
85
«Импресарио с Канарских островов» – интермедия в двух частях, переложенная на музыку Леонардо Лео. Впервые была поставлена в Венеции в 1741 г.
86
…кроатских разбойников… – Кроаты – хорваты. В XVII–XVIII вв. кроатами называли войска, комплектовавшиеся в южнославянских землях Габсбургской монархии.
87
Франц фон Тренк (1711–1749) – австрийский авантюрист, двоюродный брат Фридриха фон Тренка (см. примеч. к с. 173). Во время войны за австрийское наследство командовал отрядом пандуров, действовавших в Чехии. В 1746 г. был обвинен в разбое и мародерстве и приговорен к пожизненному заключению в крепости Шпильберг в Брюнне.
88
…на золотой посуде, похищенной им у прусского короля в Зооре… – В битве между прусскими войсками и соединенной австро-саксонской армией у деревни Зоор (северо-восточная Чехия) 30 сентября 1745 г. отряду Франца фон Тренка удалось захватить палатку Фридриха II. Враги Тренка утверждали, что ненасытная жажда наживы помешала ему захватить в плен самого короля и ударом в тыл врага решить битву в пользу австрийцев.
89
…цепях… и пытках голодом… – Имеются в виду годы, проведенные Фридрихом фон Тренком в магдебургской тюрьме.
90
Пельниц Карл Людовиг фон (1692–1775) – немецкий авантюрист, побывавший во многих европейских странах. Долгое время занимал должность оберцеремониймейстера при дворе Фридриха II. Оставил остроумные мемуары.
91
Сан-Суси (фр. sans-souci – «беззаботность») – дворец в Потсдаме, построенный в 1745–1747 гг. по проекту Кнобельсдорфера; любимое место отдыха Фридриха II.
92
Бернадоне – Бернардон – прозвище популярного в XVIII в. австрийского актера Феликса фон Курца (1717–1784), автора музыкальных комедий и фарсов.
93
Театр у Каринтийских ворот – демократический венский театр, ставивший комедии, балеты, комические и «волшебные» оперы.
94
«Хромой бес» – комическая опера. Ж. Санд ошибочно называет ее балетом. Либретто этой оперы молодого Гайдна, поставленной в 1752 г. в театре у Каринтийских ворот, было написано Бернардоном-Курцем по мотивам одноименной повести Лесажа. Партитура оперы не сохранилась.
95
Флот сомкнулся вокруг новой Клеопатры… – Имеется в виду морское сражение при Акции (2 сентября 31 г. до н. э.), в котором царица Клеопатра командовала египетским флотом.
96
Елисейские Поля – то же, что и Элизиум. Впервые упоминаются в «Одиссее» (песнь IV, стих 563).
97
…пошлем одну из Данаид на берег Стикса… – Дочери аргосского царя Даная, убившие по приказанию отца своих мужей, были обречены после смерти вечно наполнять водою бездонную бочку.
98
Иоанн Непомук (1345–1393) – чешский священник, главный викарий архиепископа Пражского. Легенда о нем приводится в CIII главе романа.
99
Он выкрал… барабан, сделанный из кожи Яна Жижки… – Согласно легенде, Жижка перед смертью повелел, чтобы из его кожи был сделан барабан. Он предсказывал, что грохот этого барабана будет наводить ужас на врагов и обращать их в бегство. Жорж Санд не соглашалась с мнением Жака Ланфана, автора книги о гуситских войнах, считавшего этот рассказ вымыслом. В очерке «Ян Жижка» она ссылается на письмо Фридриха II к Вольтеру, в котором король сообщал, что нашел в Праге барабан, сделанный из кожи Жижки, и привез его с собой в Берлин.
100
Глацский узник – Фридрих фон Тренк.
101
Будденброк Иоганн Йобст Генрих Вильгельм фон (1707–1781) – адъютант Фридриха II, с 1765 г. возглавлял Прусскую военную академию.
102
Барберини – правильно Барберина – имя итальянской танцовщицы Кампани (1721–1799). С 1743 г. выступала в итальянской труппе Берлинского оперного театра, в 1749 г. тайно обвенчалась со старшим сыном Самуэля фон Коццеи, канцлера Фридриха II.
103
Карл IV (1316–1378) – чешский король (под именем Карла I Чешского) и римско-германский император. При нем была выстроена новая часть города Праги.
104
Сюпервиль Даниэль фон (1692–1773) – голландский врач. Значительную часть своей жизни провел в Германии, сперва при дворе маркграфини Байрейтской, затем при дворе герцога Брауншвейгского.
105
«Стратоника» – опера французского композитора Мегюля на либретто Франсуа-Бернара Оффмана. Стратоника – супруга сирийского царя Селевка Никатора, мачеха принца Антиоха Сотера. Считая пульс Антиоха в момент появления Стратоники, врач Эразистрат угадывает причину болезни принца, умирающего от любви к своей мачехе.