bannerbanner
Проблемы культуры. Культура старого мира
Проблемы культуры. Культура старого мираполная версия

Полная версия

Проблемы культуры. Культура старого мира

Язык: Русский
Год издания: 2009
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
51 из 51

78

Это и «пр. и пр.» почтенный критик написал с разбегу: ни одного «страшного» слова, кроме перечисленных, в стихотворении нет.

79

См. статью «О Бальмонте» в этом томе. – Ред.

80

См. статью «Мережковский» в этом томе. – Ред.

81

Г-н Будищев (Орноль) – один из молодцов суворинского заведения, что не помешало ему написать талантливую пьесу «Ты, как тень, замерла на пороге»… Бес судьбы подсунул это стихотворение г. Протопопову под сердитую руку: критик стихотворение вышутил и разругал совершенно неосновательно. В 11-й книге «Русской Мысли», в рецензии об альманахе «Денница», г. Протопопов мог бы прочитать: «душа отдыхает на редких и случайных проблесках таланта – прежде всего и больше всего на прекрасном стихотворении г. Будищева, которое как будто нечаянно попало в компанию, совсем для себя неподходящую»… И затем приведена та самая пьеса («третья с начала»), которая так оскорбила критический вкус г. Протопопова.

82

См. прим. 58 к этому тому. Ред.

83

Мы не будем делать указаний на соответственные страницы сочинений Ницше, так как нумерация восьмитомного, не считая дополнительных томов, собрания произведений Ницше – слишком тяжелая артиллерия для газетного фельетона.

84

М. Е. Салтыков-Щедрин. Собр. Соч. СПБ. 1887. Т. VII. Стр. 318. Ред.

85

См. статью «О романе вообще и о романе „Трое“ в частности». Ред.

86

Мимоходом заметим еще одну черту, общую названным писателям: это – уважение, которое оба они питают к «сильным людям». Горький прощает человеку всякий поступок отрицательного (даже для него, для Горького) характера, если он вызван рвущейся наружу силою. Он рисует эти поступки с такой любовью и так красиво, что даже читатель, стоящий на совершенно другой точке зрения, готов увлечься и залюбоваться «силою»… Таков старик Гордеев и некоторые другие герои Горького.

87

Интересно было бы провести соответственную аналогию между систематическим эксплуататором крепостного крестьянства, средневековым сеньером, – и «сверхчеловеком» феодального общества, «Raubritter'ом», возвестившим: «Rauben ist keine Schande, das thun die besten im Lande» («Грабить – не позор, грабят лучшие люди»). Это ли не «сверхчеловечно»!

88

Не знаем, эксплуатировал ли г. Плевако Ницше в своей защитительной речи, как г. Гарин эксплуатировал Гете в своих свидетельских показаниях. Если Мамонтов – российский Фауст, то чем он не годен для роли московского «сверхчеловека»?!.

89

См. прим. 13 к этому тому. Ред.

90

См. прим. 29 к этому тому. Ред.

91

См. прим. 29 к этому тому. Ред.

92

Герой неоконченной повести Горького «Мужики». Ред.

93

Настоящие строки были уже написаны, когда мы в фельетоне московской газеты натолкнулись на подробное сопоставление Силуянова с Шебуевым. Это обстоятельство удержало нас от дальнейшего развития аналогии.

94

См. статью «Кое-что о философии сверхчеловека» в этом томе. Ред.

95

См. прим. 76 к этому тому. Ред.

96

Так, даже в рассматриваемой драме, в общем неудачной, имеются высоко прекрасные места: например, объяснение отца с сыном в конце второго действия.

97

Выдержки из этих «Воспоминаний», напечатанные в своих частях, относящихся к Генриху Ибсену, в III книге «Мир Божий» за 1901 год, и подали нам повод для настоящего «письма».

98

Не лишено своеобразного значения для характеристики личности Ибсена то обстоятельство, что, покидая с негодованием родину для добровольного изгнания, Ибсен потребовал себе от сейма и получил «литературную пенсию». Трудно, оказывается, усилиями «изнутри», одним «переворотом духа» освободить себя «извне»… хотя бы лишь от унизительной для того же «духа» денежной зависимости!

99

«Я был хорошо знаком с его произведениями, – говорит Паульсон, – читал и перечитывал их много раз, но не всегда мог проникнуть в их сокровенные глубины… Сколько воскресений просидел я… ломая голову над каким-нибудь темным местом»… Каким диким представляется нам отношение к художественному произведению, как к ребусу или к апокалиптическим откровениям!

100

Глеб Успенский. «Будка». Собр. соч., т. I, стр. 727. Изд Павленкова. Ред.

101

Ал. Ник. Веселовский, историк литературы. – Ред.

102

Указания медика Нордау насчет ложного изображения Ибсеном хода различных болезней сохраняют, конечно, всю свою силу, – но если бы сапожник знал свои колодки…

103

См. книгу Бердяева о Н. К. Михайловском, предисловие к ней Струве и N 6 «Мира Божьего». Ред.

104

Распространенный путеводитель. Ред.

105

Сибирская железная дорога, разумеется, не в счет.

106

Два слова о переводе. Тетмайер считается крупным польским стилистом. Его произведения обязаны значительной, если не значительнейшей частью своего обаяния прекрасному языку. Понятно, какие обязательства вытекают отсюда для переводчика. Между тем последний настолько внимательно отнесся к своей задаче, что слово ваза несколько раз употребил в мужском роде. – Впрочем, недобросовестные переводы составляют столь обычное явление нашей литературы, что к ним пора привыкнуть. В дополнение к классическому «ен достанет», характеризующему противоестественную жизнеспособность русского мужика, следует ввести в обиход «ен слопает» в применении к преступной выносливости русского читателя.

107

«Фому Гордеева» г. Горький назвал «повестью»; «Трое» – тоже (в «Жизни»). Своя рука владыка, – особенно у писателя, – и небольшой рассказ «Двадцать шесть и одна» назван у Горького «поэмой». Мы надеемся, однако, что самый строгий учитель словесности позволит нам назвать первые два произведения романами… если только вообще согласится включить их в изящную литературу.

108

См. Bartels. «Die Deutsche Dichtung der Gegenwart», 1901 г.

109

Г. И. Успенский. Изд. Павленкова. Т. I. Стр. 707. Ред.

110

Ф. Ницше. «Так говорил Заратустра». – Ред.

111

Как это ни курьезно, «Зеленый Попугай» советскими театральными спецами был сопричислен к революционному репертуару – повсюду ставится, как сущая революционная пьеса! – VI. 22. Л. Т.

112

Леонид Андреев. Рассказы. Издание второе. 1902. Книга посвящена Алексею Максимовичу Пешкову.

113

Леонида Андреева уже сравнивали с Эдг. По, с этой «планетой без орбиты». Сравнение, вообще, говоря, поверхностное. Сопоставьте, напр., «Молчание» Андреева с «Безмолвием» По: два самостоятельных творческих микрокосма, при однородности темы. Только в неудачной «Лжи» г. Андреев как бы сознательно пытается вступить в больное царство По (ср., напр., с рассказом последнего «Сердце-предатель»).

114

Приговор над своим критическим «методом» суровый критик мог бы найти у Добролюбова в его введении к разбору «Грозы» («Луч света в темном царстве»). Этот, жестоко осужденный Добролюбовым, «метод» состоит в том, что критик ищет в произведении интересных для него фактов, положений, выводов (напр., дознания о причинах самоубийства) и, не найдя, осуждает автора, независимо от сущности его писаний.

115

О драме Зудермана «Es lebe das Leben!». Ред.

116

Речь у нас идет о пятиактной пьесе Зудермана[344]

117

«Да здравствует жизнь!»

118

«Лагерь Либкнехта», «единомышленники Бебеля» – по цензурным условиям того времени автор называет так германских социал-демократов. Ред.

119

Перед нами шестнадцатое – и, надо думать, не последнее издание этой драмы. Немецкая публика относится к Зудерману, по-видимому, более сочувственно, чем немецкая критика. См., напр., о Зудермане крайне уничижительный отзыв Adolf Bartels'a в его книге «Die deutsche Dichtung der Gegenwart», 1901, S. 242 и 252.

120

См. прим. 98 к этому тому. – Ред.

121

См. прим. 69 к этому тому. – Ред.

122

См. прим. 106 к этому тому. – Ред.

123

Толстой и русские цари. Письма Л. Н. Толстого 1862 – 1905 гг. Под редакцией Черткова. Москва 1918 г. Издание книгоиздательств «Свобода» и «Единение». – Ред.

124

Социал-демократы. К 1914 г. они исправились! – VI. 22. Л. Т.

125

М. Ю. Лермонтов. Стихотворение «Спор». Полн. собр. соч. Петроград. 1916. Т. II. Стр. 349. Ред.

126

Трагедия А. К. Толстого. Ред.

127

Boulevard de St. Michel – улица в Париже. Ред.

128

Студенческий квартал в Париже. Ред.

129

См. статью «Франк Ведекинд» в этом томе. Ред.

130

Одно из действующих лиц романа Достоевского «Идиот». Ред.

131

Ф. М. Достоевский. «Подросток». Ред.

132

Слуга Хлестакова. «Ревизор», Гоголя. – Ред.

133

Кстати сказать. Метафизика «нового» религиозного сознания уже очень давно обращается на международном рынке политических идеологий. Вот что, напр., пишет консервативнейший немецкий тайный советник в консервативнейшем ежемесячнике: «Консерватизм приветствует и поддерживает со своей стороны всякий прогресс, с той лишь разницей по отношению к либерализму, что он – посредством приобщения материальных ценностей к божественному – подымает их из сферы чисто материальной в сферу нравственных благ». Подставьте вместо консерватизма – «новое религиозное сознание», вместо либерализма – материализм или хотя бы «позитивизм», – и вы получите квинтэссенцию бердяевщины. Для сравнения прочитайте полемику Бердяева с Розановым в «Русской Мысли» за январь текущего, 1908 года.

134

См. прим. 74 к этому тому. Ред.

135

См. прим. 53 к этому тому. Ред.

136

Трагедия Шекспира. – Ред.

137

Ф. М. Достоевский. «Село Степанчиково и его обитатели». – Ред.

138

З. Н. Гиппиус.

139

Роман Арцыбашева. Ред.

140

Редакторы «Речи», органа конституционно-демократической (кадетской) партии. – Ред.

141

Ф. М. Достоевский. «Братья Карамазовы». – Ред.

142

«Леонардо да Винчи», роман Мережковского. Ред.

143

Роман известного террориста Бориса Савинкова (Ропшина). Ред.

144

См. прим. 189 к этому тому. – Ред.

145

Настоящая статья написана была в тоне вызова тому национально-кружковому мессианизму интеллигентских кофеен, от которого даже на большом расстоянии (Петербург, Москва – Вена) становилось невмоготу. Статья долго лежала в портфеле «Киевской Мысли»: редакция не решалась печатать. Начинавшееся политическое оживление 1912 г. освежило атмосферу, и статья увидела свет, правда, с жестокими сокращениями. В этом своем урезанном виде она печатается и здесь. Л. Т. VI. 1922 г.

146

См. Гарт. «Почему зашаталась Россия?». С.-Петербург 1910 г.

147

См. прим. 37 к этому тому. – Ред.

148

См. прим. 93 к этому тому. – Ред.

149

Речь идет, разумеется, об октябре 1905 г.

150

Влиятельная и распространенная венская газета, орган австрийской либеральной буржуазии. Ред.

151

Литературный критик, сотрудник «Биржевых Ведомостей». – Ред.

152

Близко к этому высказался и г. Куприн.

153

Ф. Сологуб. «Мелкий бес». Ред.

154

Юмористический журнал европейского типа с политической и художественной сатирой. – Ред.

155

Художественное cabaret. – Ред.

156

Герой известного романа Федора Сологуба «Мелкий Бес». Ред.

157

Литературный сборник, издававшийся в Петербурге и группировавший вокруг себя писателей модернистского направления. – Ред.

158

Автор детективных романов. – Ред.

159

Сотрудник «Нового Времени», брат премьер-министра Столыпина. Ред.

160

Судья в «Ревизоре» Гоголя. Ред.

161

Вождь английских суфражисток, см. прим. 173 к этому тому. – Ред.

162

Династия, царствовавшая в Австро-Венгрии до 1918 г. – Ред.

163

См. предыдущую статью. – Ред.

164

Процесс киевского ремесленника, еврея Бейлиса – по обвинению в «ритуальном» убийстве христианского мальчика. Инсценирован был совокупными усилиями правительства, всероссийской черной сотни и местного уголовного элемента. Судом присяжных Бейлис был оправдан. – Ред.

165

А. П. Чехов. «Моя жизнь». Ред.

166

Н. В. Гоголь. «Записки сумасшедшего». – Ред.

167

Денис Давыдов. «Современная песня». – Ред.

168

А. Г. Горнфельд. – Ред.

169

См. прим. 266 к этому тому. – Ред.

170

«Как жаль, что все прекрасное проходит, – даже и твое величие. Зрелость делает тебя подобной всем прочим остолопам. Аромат исчез, – ты становишься обыденной».

171

Союз Союзов – конституировавшаяся в мае 1905 года федерация интеллигентских союзов: академического, инженеров и техников, конторщиков и бухгалтеров, учительского и адвокатов, фармацевтов, писателей и т. д. «Платформа» его – преобразование государственного строя на началах «конституционной демократии».

172

См. статью «Лукавый бес мещанства». – Ред.

173

Французский сатирический журнал. – Ред.

174

F. Wedekind. «Die vier Jahreszeiten». Gedichte. 1905.

175

Ренановскую философию банкротства и пассивности, написанную неподражаемым французским языком, гг. Струве и Франк пытались в трижды покойной «Полярной Звезде» перевести на тощий язык своей философской ограниченности. Это, конечно, нечто большее, чем плохой перевод: это траурное философское предвосхищение, заблаговременная политическая эпитафия. Когда доктринеры партии, объективно вынужденной симулировать признаки жизни, обворовывают философию политического равнодушия для своего credo, тогда запах философского плагиата заглушается трупным запахом заживо-гниющего либерализма.

176

Так пел Арно Гольц: «поэтому – сюда, сюда ко мне, вы, обремененные! Царство мое от мира сего! Царство мое от времени сего! – Терновый венец рабства да будем рассечен моим мечом, из рабов я хочу сделать вас свободными людьми!».

177

«Тело женщины, это – поэма, которую господь бог вписал в великую книгу природы в порыве вдохновения» (Г. Гейне). – Ред.

178

Знаменитый кафешантан в Париже. – Ред.

179

«Будь смелей, не бойся греха: из греха вырастает наслаждение». («Дух земли».)

180

«И если женщина покинула жизнь моей души, тогда потухли для меня все лампы, а за то, что остается еще для меня после этого, я не дам ни гроша» (Ведекинд).

181

«Всегда надеялся я, что мою муку успокоит другая. Но каждый раз я чувствовал лишь горечь и не находил покоя. Ибо это была всегда лишь адская похоть, которая не оставляла после себя никакой радости».

182

Князь Эйленбург, один из приближенных бывшего германского императора Вильгельма II, прославившийся скандальным гомосексуальным процессом. – Ред.

183

Германский государственный канцлер. – Ред.

184

Деятельный сотрудник «Симплициссимуса» в первый период его существования, Ведекинд был, между прочим, в связи с этим сотрудничеством осужден за оскорбление величества.

185

Герой комедии Бомарше «Свадьба Фигаро». – Ред.

186

Династия, царствовавшая в Пруссии до 1918 года. Ред.

187

Рассеянные по всему Берлину дешевые рестораны-пивные, называвшиеся по имени их владельца. Ред.

188

В характеристике Берлина здесь несомненно не учтен реформистский и национально-ограниченный характер германской социал-демократии. В других работах того же приблизительно периода автору случалось указывать на то, что социал-демократия может оказаться самой контрреволюционной силой в тот момент, когда история скажет: «Здесь Родос, здесь прыгай!». – VI. 1922. Л. Т.

189

«Хлеб – единственное универсальное, что есть у наших университетов». – Ред.

190

Президент Сев. – Америк. Соед. Штатов. – Ред.

191

Дворец в Вашингтоне, резиденция президента Соединенных Штатов. Ред.

192

Американский государственный деятель, член демократической партии, известный своей пропагандой биметаллической денежной системы. – Ред.

193

Такова была позиция германской социал-демократии, разумеется, совершенно недостаточная с революционной точки зрения. Л. Т.

194

П. Зингер – член ЦК германской с.-д., современник Бебеля и Либкнехта-отца. Происходя из богатой буржуазной семьи, в 80-х годах порвал все связи с либерализмом и буржуазией и вскоре стал популярнейшим вождем берлинских рабочих. Талантливый партийный организатор. Член рейхстага с 1884 г., бессменный председатель германских партейтагов и международных социалистических конгрессов. Стойкий «ортодокс» в эпоху ревизионизма. Умер 31 января 1911 г.

195

Суфражисток.

196

Th. I. Masaryk. «Zur russischen Geschichts– und Religionsphilosophie». Soziologische Skizzen. B. I. u II. Verlegt bei Eugen Diederichs in Jena. 1913.

197

Речь идет о романе Ропшина (псевдоним Бориса Савинкова) «Конь бледный». Ред.

198

Th. G. Masaryk. «Zur russischen Geschichts– und Religionsphilosophie».

На страницу:
51 из 51