
Полная версия
Возвращенное потерянное. Детектив
– И всё же, я хочу попытаться, – сказал Гордон, выходя из машины.
– Хорошо, я позвоню, и предупрежу их, что мы приедем, – Франс открыл ключом входную дверь.
– Что узнали? – спросила Анна, когда они вошли в холл.
– Ничего. С Вашего позволения, я переночую у Вас, а завтра поеду в Дилмунд.
– Надеюсь, потом Вы вернётесь к нам? – спросила Анна.
– Обязательно, – Гордон улыбнулся.
– Тогда прошу в столовую. Чай уже готов. – Анна пошла на кухню. – Франс, тебе звонили из участка, – крикнула она из кухни.
– Что-то случилось?
– Просили, что бы ты перезвонил, что-то срочное, – Анна зашла в столовую с чайником.
Франс подошёл к телефону.
– Что там может быть срочное? – проворчал он, и набрал номер телефона участка. – Сержант, это инспектор Грик, что случилось?
Франс внимательно слушал, и смотрел на Гордона.
– Сейчас приеду, и ничего не трогайте без меня, – распорядился Франс, и положил трубку.
– Что случилось? – испуганно спросила Анна.
– Умер мистер Бернхард, – на лице Франса появилась маска загадочности. – Да, очень странно.
– А причём здесь ты? – не довольно спросила она.
– Доктору стала подозрительна эта смерть, – Франс налил себе чай, и отломил кусочек бисквита.
– В чём она подозрительна? Он был болен, а после смерти дочери, совсем слёг.
– Не знаю, но ехать придётся, – он поставил чашку на стол. Придётся вам пить чай без меня.
– Франс, позволь мне поехать с тобой, – сказал Гордон.
– Если тебе это будет интересно, то прошу, – Франс посмотрел на него. – Только поговорить тебе с ним уже не удастся. Да, а мне ты там пригодишься. От моих помощников толку мало.
– К обеду вернётесь? – крикнула Анна им в след.
– Постараемся. Извини, дорогая, что так получилось, – Франс направился к машине.
– Почему доктор так всполошился? – спросил Гордон у Франса в машине.
– Сейчас узнаем. Он ждёт нас в доме мистера Бернхард.
– Показывай дорогу, – сказал Гордон.
– Езжай в сторону дома мисс Кроули. А потом свернёшь на право.
Гордон вёл машину, и слушал рассказ о мистере Бернхард. И его семью.
– Так у него было четверо детей?
– Двое живут с ним, то есть жили. Дочь погибла, я тебе уже говорил. Старший сын, живёт в Лондоне, а средний, во Франции.
– Выходит, что третий сын жил с отцом?
– Да. Он взял все дела на себя.
– Чем занимаются другие сыновья? – спросил Гордон, не глядя на Франса.
– Старший, кардиолог, а средний женат, живёт во Франции. У её отца свой бизнес, и он ему помогает.
Гордон остановил машину.
– Этот дом?
– Ты угадал, – Франс вышел из машины.
– Не трудно было догадаться. Он здесь один, – Гордон вышел следом, и они направились к дому.
На встречу к ним вышел мужчина, лет шестидесяти, с большими бакенбардами, седые волосы на голове, были аккуратно причёсанными назад.
– Инспектор Грик, Вас ждут.
– Спасибо Брайтон, – Франс повернулся к Гордону. – Он со мной.
– Как угодно, сэр, – дворецкий открыл им дверь. – Прошу Вас, наверх.
– Он в спальне? – спросил Франс.
– Да, сэр. Я Вас провожу, – сказал Брайтон, и пошёл впереди них.
– Когда он умер? – спросил Франс.
– Час назад, сэр.
– Кто в это время с ним был? – спросил Франс.
– Миссис Бернхард, – коротко ответил дворецкий.
– Как она перенесла смерть мистера Бернхард? – спросил Франс.
– Стойко, сэр. С ней доктор, – дворецкий открыл дверь комнаты. – Прошу.
В комнате было темно, из-за опущенных портьер, тело лежало на кровати, накрыто простынёй.
– Почему, около двери нет сержанта? – строго спросил Франс.
– Не могу знать, сэр, – виновато ответил дворецкий. – Когда я уходил, он был здесь.
В это время в комнату вошёл сержант.
– Сэр, меня вызвал доктор.
– Пригласи доктора к нам, – распорядился Франс.
– Слушаюсь, сэр, – он вышел, не закрыв за собой дверь.
Гордон подошёл к кровати, и поднял простыню.
– Доктор прав, его убили.
– Почему ты так решил? – спросил Франс, и подошёл к нему.
– Отравление. У него осталась пена на губах.
– Вы совершенно верно заметили, его отравили, – сказал голос сзади них.
Они оглянулись. Перед ними стоял полноватый мужчина, не высокого роста.
– Доктор Уинбрайн, – Франс отошёл в сторону. – Познакомьтесь, мистер Каплин, мой помощник. Так, как это случилось?
Доктор удивлённо посмотрел на Гордона.
– Не знаю инспектор. Меня вызвали, когда ему стало плохо.
– Кто Вас вызвал? – спросил Франс.
– Дворецкий.
– Брайтон, – громко сказал Франс.
– Слушаю Вас, сэр, – сказал он, войдя в комнату.
– Кто ещё был в этой комнате, когда мистеру Бернхард стало плохо?
– Кроме миссис Бернхард, ни кого. В это время я принёс ей чай, и, увидев, что у мистера Бернхард начался приступ. Она пыталась дать ему лекарство, – тихо сказал дворецкий. – А пошёл в кабинет мистера Бернхард, что бы вызвать врача.
– Так он мне и сказал, – подтвердил его слова доктор.
– Что было дальше?
– А когда я вернулся в комнату мистера Бернхард, то он был уже мертв, сэр, – дворецкий смотрел прямо в глаза Франса.
– А миссис Бернхард, что в это время делала? – спросил Гордон.
– Она молча смотрела на него, – в голосе дворецкого прозвучали нотки горечи.
– Вы свободны, Брайтон.
Франс стал осматривать прикроватный столик. На нём стоял графин с водой, лекарство, и стакан, наполненный какой-то жидкостью, бледно желтоватого цвета.
– Что в стакане? – спросил он у доктора.
– По моему, успокоительное, – доктор хотел взять стакан, но его остановил Франс.
– Не трогайте.
Доктор удивлённо посмотрел на него, и аккуратно нагнулся над стаканом.
– Я возьму на анализ, и тогда скажу точно, что это за жидкостью, – сказал доктор, и набрал содержимое стакана в шприц.
– Только осторожно, пожалуйста, – Франс внимательно наблюдал за доктором. – Как чувствует себя миссис Бернхард?
– Не важно, – доктор положил шприц в железную коробочку. – Вы хотите с ней поговорить?
– С Вашего позволения.
– Можете. Она в своей комнате, – доктор повернулся к дворецкому. – Брайтон, проводи, пожалуйста, инспектора Грик, в комнату миссис Бернхард.
– Слушаюсь, сэр, – сказал дворецкий, и пошёл вперёд. – Прошу за мной, сэр.
– Гордон, ты осмотри здесь всё хорошо, – распорядился Франс, выходя из комнаты.
– Осмотрю, – сказал Гордон, и посмотрел на доктора. – Ну что, начнём?
– С чего Вы хотите начать? – спросил доктор, и посмотрел на него из-под очков.
– Чем он болел, и какими лекарствами Вы его лечили?
– Заболевание сердца. Назначил настойку наперстянки.
– Но, она же ядовита?
– Да, в больших дозах. Поэтому за этим следила миссис Бернхард.
Гордон осматривал столик с лекарствами.
– А это, что за лекарство? – Гордон показал на флакон с жидкостью.
– Слабительные капли « Александров лист».
– Ясно, – Гордон снова подошёл к покойнику, и открыл простыню. – Как вы думаете, каким ядом его отравили?
– Понятия не имею, вариантов много. Сделаю вскрытие, сделаем анализ на жидкость из стакана, только тогда, можно что-то сказать.
– Хорошо, а кто ещё живёт в этом доме, кроме миссис Бернхард?
– Сын, Джеф. Ему тридцать лет, – отвечал доктор, а сам рассматривал покойного.
– Что Вы там увидели? – поинтересовался Гордон.
– Чиста профессиональная привычка, – ответил доктор и накрыл простыню.
– Чем занимается Джеф?
– Ни чем, насколько мне известно.
– Странно, дом большой, но жили только трое, а теперь двое, – Гордон задумался. – Скажите доктор, Вы хорошо знали мисс Кроули?
– Клару!? – доктор удивлённо посмотрел на него. – Конечно. Она прожила в этом доме, половину своей жизни. Но, откуда Вы её знаете?
– Я её не знаю, но не прочь с ней познакомиться. Говорят, она работала здесь няней?
– Работала. Но познакомиться Вам с ней не удастся. Её две недели как нет в городе, – тихо сказал доктор.
Гордон догадался по интонации доктора, что он к ней был не равнодушен.
– Но, до того как ей уехать из города, Вы её видели?
– Видел, – доктор повернулся к Гордону. – После гибели Гвэн, мистер Бернхард заболел, и она какое-то время за ним ухаживала.
В комнату вошёл Франс.
– Гордон, нам здесь больше делать не чего, – он обратился к доктору. – Надеюсь, вскрытие не задержите?
– Сегодня же сделаю, инспектор.
– Всего хорошего, доктор, – Франс с Гордоном покинули комнату.
– Что сказала миссис Бернхард? – спросил Гордон уже на лестнице.
– Ничего интересного. Сидела возле мужа, отлучилась ненадолго из комнаты. Когда вернулась, всё было нормально, а потом, он стал задыхаться. Она накапала сердечные капли, но улучшений не было, у него начались судороги. Пока звонили доктору, он умер.
– В какой стакан она накапала лекарство?
– Не в стакан, а мензурку.
Гордон остановился.
– Он пил из стакана?
– Она сказала, что при ней нет, – Франс посмотрел на Гордона. – Ты всё же думаешь, что в стакане был яд?
– Предполагаю, – Гордон сел в машину.
– Подождём анализа, – Франс садился в машину, оглянулся назад.
Из окна спальни мистера Бернхард смотрела вдова.
– Не будем делать поспешных выводов, – Франс, что-то записал к себе в блокнот. – Что ты, узнал?
– Ровным счётом ничего. Доктор сказал, что все лекарства, лежащие на столике, прописал он.
– Теперь надо ломать голову, кто его убил. И за что?
– Кто его убил, не знаю, но могу сказать, что из-за наследства погибло много королей, а мистер Бернхард, не исключение.
– Ты его приписываешь к столь великой знати? – улыбнулся Франс.
– Родственники, и доброжелатели у всех есть.
Они подъехали к дому Франса.
– Анна, наверное, сгорает от любопытства, – улыбаясь, сказал Франс, и вышел из машины.
– Она любительница запутанных дел?
– Все дела, которые я расследовал, она знает наизусть.
– Потому что, это её заслуга?
– Как ты догадался!? – удивлённо спросил Франс у двери дома.
– Жёны сыщиков, иногда лучше знают, как раскрыть преступление. – Гордон посмотрел на Франса. – Мы будем стоять на пороге, или зайдём…
Голос Анны заставил Гордона оглянуться.
– Я уже подумала, что Вы никогда не войдёте в дом, – сказала Анна в коридоре.
– Добрый вечер, Анна, – сказал Гордон, когда вошёл в холл.
– Добрый вечер. Мойте руки, обед уже на столе. Но только ни чего не рассказывайте, поговорим в гостиной за чаем.
Франс рассмеялся.
– Что я тебе говорил!
Глава 6
Шеф ходил в участке взад и вперёд, поглядывая на дверь.
– Сержант, – крикнул он.
– Слушаю, сэр, – отчеканил сержант.
– Когда появится эта парочка, направь их ко мне, – приказал комиссар, и зашёл в свой кабинет.
– Слушаюсь, сэр, – сержант, вышел на улицу, и увидел, как Том припарковал машину. Он подбежал к машине.
– Инспектор Рэндэл, Вас ждёт шеф у себя в кабинете, – сказал он.
– Он не в духе? – спросил Том, выходя из машины.
– Как сказать, сэр, – сержант переминался с ноги на ногу.
– Можешь не говорить, и так всё ясно, – Том посмотрел на Роберта. – Закажи что-нибудь для меня в кафе. Я скоро буду.
Роберт проводил его сожалеющим взглядом.
Том остановился у кабинета шефа, достал блокнот и зашёл в кабинет.
– Явился. Где твой напарник? – сердито спросил шеф, сидя за столом.
– В кафе, – ответил Том.
– Что, проголодался? – усмехнулся комиссар.
– Проголодались, сэр, – виновато ответил Том, и открыл свой блокнот.
– Ладно, ладно. Рассказывай, что узнали?
– Свидетель его не разглядел…
– И так ясно, что дальше? – перебил его шеф.
– Это было убийство.
– Как убийство!? – шеф встал, и подошёл к нему. – А как же бумажник?
– Его подобрал бездомный, когда он выпал из кармана пострадавшего.
– Что с отпечатками на ноже?
– Их нет в картотеке, – Том посмотрел на шефа. – Мы узнали, где он работал, и где жил в последнее время.
– И где? – коротко спросил шеф, и уставился на Тома.
– Его дом находился не далеко от парка. А жил он один.
– Что узнали про его семью, друзей?
– Друзей практически не было, только по работе. А семьёй, мы ещё не занимались.
– Вот и займитесь, – шеф сел в своё кресло.
– Хорошо. Я могу идти, сэр?
– Иди, – комиссар махнул рукой в сторону Тома. – Да, поторопитесь.
– Слушаюсь, сэр, – не останавливаясь, сказал Том, и вышел из кабинета.
В кафе Роберт сидел за столом в ожидании Тома. На этот раз, он не притронулся без него к еде.
– Почему не ешь? – спросил Том, когда подошёл к столику.
– Тебя жду, – Роберт посмотрел на него. – Что сказал шеф?
– Как всегда, – Том посмотрел на стол. – Где наш заказ? – спросил он и сел за стол.
– Уже несут, – Роберт показал головой в сторону официантки.
– Я голоден как волк, – сказал Том, потирая ладонями.
– Это кстати, – Роберт улыбнулся. – Я заказал тебе отбивную.
– Молодчина, – Том голодным взглядом смотрел на официантку, когда она поставит тарелки на стол.
– Ты спросил у шефа совета, как нам действовать дальше?
– И спрашивать не надо было, он сам всё сказал.
– Вот как, и что? – удивился Роберт.
– Давай поедим спокойно, а потом поговорим, а то, мне мясо поперёк горло встанет.
– Правильно, – на пухлом лице Роберта появилась одобрительная улыбка.
Глава 7
Гордон молча наблюдал за Анной, как она допрашивала своего мужа в гостиной. Ему сразу вспомнил бывалые годы работы в полиции. Шеф также расспрашивал его, о следствии, о ходе работы, что сказали свидетели… всё ему это, изрядно надоело, и он рад, что ушёл из полиции. Теперь, он подчиняется только себе. Конечно, дела иногда идут не важно, но и в этом есть преимущество, он сам себе хозяин.
– Его убила жена? – спросила она, и пристально посмотрела на Франса.
– Нет, – коротко ответил Франс.
– Почему ты так решил? – удивлённо спросила она. – Ты ей что, веришь?
– Нет. Но без основания обвинять я её не могу. Тем более, под подозрением все, – категорично ответил он.
– На кого он написал завещание? – поинтересовалась Анна.
– Ты же знаешь, что все дети получат равные части, – Франс ласково посмотрел на неё.
– Но, Марии, достанется большая часть наследства…
– Возможно, – прервал её Франс. – Нотариус ещё ничего не объявлял.
– И так ясно. Одна половина достанется жене, другая детям.
– Таков закон, ты прекрасно это знаешь, – Франс взял сигарету.
Анна удивлённо посмотрела на Гордона.
– Почему Вы молчите?
– Не смею мешать Вашей дискуссии.
– Не увиливай, – улыбнулся Франс. – Высказывай свои догадки и предложения. – Он закурил сигарету, и поставил перед собой пепельницу.
– Надо всё хорошо обдумать, – Гордон встал, и прошёлся по комнате. – Где был сын, когда отцу стало плохо? – спросил Гордон у Франса.
– В доме, – Франс посмотрел на него.
– Значит, в это время в доме было два заинтересованных лица, – сказал Гордон и встал напротив Франса.
– И кого Вы подозреваете? – поинтересовалась Анна.
– Старший живёт в Лондоне, который мог приехать не замеченным в дом, сделать своё дело, и уехать, а средний, во Франции…
– Вот его точно, не было в городе в момент убийства, – перебил его Франс.
– А ты проверял? – спросила Анна. – Он, то же мог это сделать.
– Вы правы, – Гордон задумался. – Всё возможно.
– Завтра позвоню Фэлону в Лондон.
– Почему завтра, а не сейчас? Ещё не поздно, – Анна посмотрела на мужа. – И Морлтому, не забудь.
– Но, у меня, нет их телефонов, – в недоумении сказал Франс.
– Позвони доктору, за одно, узнаешь, что показало вскрытие, – твёрдым голосом сказала Анна.
– Раз ты так настаиваешь, то позвоню прямо сейчас, – Франс сдался. Он перестал возражать жене, и вышел из комнаты.
– Вы имеете большое влияние на своего мужа, – сказал Гордон.
– Что Вы, – она смущённо засмеялась.
В это время, в комнату вернулся Франс.
– Ну что? – спросила она.
– Фэлон не отвечает, а Морлтом, отдыхает со своей женой на вилле.
– Что вскрытие? – спросил Гордон.
– Его отравили змеиным ядом, – Франс сел в кресло.
– Позвони на работу Фэлону. Может он на дежурстве, – предложила Анна.
– Ты права, – Франс опять отправился в коридор.
– Что получается, если Фэлона нет в Лондоне, значит, под подозрением уже трое, – сказала Анна.
– Но, нельзя исключать и других.
– Кого Вы имеете в виду? – удивлённо спросила она.
– Тех, кто живёт в доме, – ответил Гордон.
– Прислугу? – спросила Анна.
– Хотя бы их, – Гордон откинулся на спинку кресла.
– Но, зачем им это? – она удивлённо, посмотрела на него. – Нет, это абсурд. Прислуге не зачем убивать мистера Бернхард.
– Всё спорите, – сказал Франс, когда вошёл в комнату.
– Не спорим, а рассуждаем, – сказала Анна. – Какие у тебя новости?
– Плохие. Фэлона, вчера вечером убили. Идёт расследование.
– Что!? – Анна встала. – Кто тебе сказал?
– В больницу приезжала полиция, и сказали, что его нашли вечером в парке мёртвым.
– Как жаль, – сказала Анна. – Уже три покойника в этом доме. Кто следующий?
– Не говори ерунды. Это было ограбление, – Франс заметно стал нервничать.
– Как знать, как знать, – она взяла чайник. – Кому сварить кофе?
– Это очень любезно с твоей стороны, а я налью шерри. – Франс подошёл к столику с напитками.
– В стакане тоже был яд? – спросил Гордон.
– Да, – Франс поставил бокалы на столик.
– С чего начнём расследование? – спросил Гордон.
– С начало допрошу Джефа, потом, прислугу.
– Со стакана взяли отпечатки?
– Да. Доктор проследил. Завтра возьмём отпечатки всех, кто живёт в доме, – Франс задумался. – Неужели, это сделала Мария?
– Когда она уходила, то любой мог подсыпать в стакан яд, – высказал свои предположения Гордон.
– Но, она сказала, что он не пил при ней из стакана, – сказал Франс.
– Может она не заметила…
– Вы знаете, что я подумала, – сказала Анна, войдя в комнату с кофейником в руке. – Насколько мне известно, действие яда длиться около часа. Мария была в комнате?
– Мы как раз об этом говорили. Она сказал, что отлучалась на минут пятнадцать.
– Завтра поезжайте, и узнайте, где, кто был, в течение часа. И чем занимался, – распорядилась Анна.
– Дорогая, тебе надо работать у нас, – Франс поцеловал её.
– В нашем доме хватает одного следователя. Два будет, слишком, – она засмеялась. – Ладно, пейте кофе, а мне пора спать. Спокойной ночи, – она оставила мужчин наедине, и вышла из комнаты.
– Ну, что, ты готов помочь мне в этом расследовании? – спросил Франс у Гордона, когда Анна прикрыла за собой дверь.
– А у меня есть выбор? – Гордон улыбнулся.
Глава 8
За обедом, Мария, не проронила ни слова
– Мама, о Чём Вы думаете? – спросил Джеф.
– Не мешало бы сообщить Фэлону и Морлтому о смерти отца, – она встала из-за стола.
– Завтра утром я им позвоню. А Вам надо отдохнуть. За последнее время Вы переутомились, – Джеф взял её под руку, и они пошли в гостиную.
– Ты прав, – тихо сказала она.
– Что Вам налить? – просил он, когда они вошли в комнату.
– Коньяк. Он меня лучше расслабляет, – она села в кресло, – они будут обвинять меня в смерти Ллойда.
– Фэлон знал, что отец болен, – Джеф поставил рюмку коньяка на столик.
– Да. Но Морлтом, всегда был против меня.
– Не волнуйтесь, мэм, Всё будет хорошо, – вмешался в их разговор Брайтон, когда вошёл в гостиную. – Извините, что я прервал ваш разговор, но звонил доктор, он беспокоиться, как Вы себя чувствуете.
– Спасибо, очень любезно с его стороны. Передай ему, что всё нормально, – она посмотрела на него. – Больше ни кто не звонил?
– Нет, мэм.
– Вы свободны. Отдыхайте, завтра будет трудный день.
– Слушаюсь, мэм, – он вышел из комнаты.
– За каких-то несколько часов, он осунулся, и состарился, – с грустью сказала Мария, когда Брайтон закрыл за собой дверь.
– Он любил отца, – Джеф встал. – Мне очень хочется спать, пойду я в свою комнату.
– Конечно, иди, – несмотря на сына, сказал она.
Джеф остановился у двери.
– А, комната отца, долго будет опечатана?
– Не знаю, – равнодушно ответила Мария. – Ты, что-то хотел?
– Ни чего, просто так спросил, – Джеф вышел, оставив её одну. Мария встал, подошла к столику, и налила себе ещё рюмку коньяка.
– И, что мне теперь делать? – вслух произнесла Мария, выпила коньяк, осмотрела комнату опустошённым взглядом, и вышла из гостиной.
В доме царила тишина, все спали, и ни кто больше не беспокоил её своими расспросами. Мария поднялась по лестнице, и проходя мимо комнаты мистера Бернхард, она обнаружила, что дверь приоткрыта. Она посмотрела по сторонам, удивлённо пожала плечами и осторожно заглянула в комнату.
– Кто здесь? – тихо сказала она.
Но, ей никто не ответил. Она, вошла в комнату и включила свет. В комнате никого не было.
– Странно, – сказала Мария, постояв некоторое время, вышла из комнаты, закрыла дверь на ключ, и пошла по коридору. – Утром спрошу у Брайтона, кому понадобилась эта комната.
Глава 9
Гордон прекрасно выспался, и хорошим настроением спустился в столовую. На столе стоял горячий кофе, и свежие булочки.
– Где Анна? – спросил Гордон, войдя в комнату.
– По-моему, она пошла в магазин, – Франс налил себе кофе. – Что будешь, кофе или чай?
– Кофе, – Гордон сел за стол.
– Бери булочку, – Франс пододвинул к нему вазочку.
– Анна сама пекла? – удивился Гордон.
– Нет, эти булочки нам приносят по утрам из магазина, – Франс улыбнулся.
– Жаль, – Гордон взял булочку.
– Я передам Анне, твоё пожелание.
– Не надо её беспокоить, – Гордон разрезал булочку. – А ты плут. Неужели, ты думал, что я не отлечу её булочки, – он посмотрел на Франса.
Франс ели сдерживал смехом.
– Конечно сама. Она каждое утро печёт их, так как я ничем не завтракаю кроме них, – рассмеялся он. – Бери джем, и я тебе честно говорю, что его она сама сварила.
– Верю. Ладно, с чего начнём? – спросил Гордон, намазывая булочку джемом.
– Выходит, ты со мной? – обрадовано сказал Франс.
– Не могу же я бросить друга, – Гордон улыбнулся, и с наслаждением отпил кофе. – И кофе она готовит отменно, – он надкусил булочку и лукаво посмотрел на Франса.
– Осторожно, я не посмотрю, что ты мой друг, – Франс погрозил ему пальцем.
– Что ты, что ты, я и не думал, – Гордон допил свой кофе, и встал из-за стола. – Жду тебя в машине, – сказал он, и вышел на улицу с улыбкой на лице.
Свежий утренний ветерок подул ему в лицо.
– Лето, это прекрасно, – он закурил сигарету, и сел в машину.
Через несколько минут к нему присоединился Франс.
– Поехали, – сказал он.
– В дом Бернхард? – Гордон посмотрел на него, и завёл машину.
– С начало в участок, захватим эксперта, – деловым видом скомандовал он
– Слушаюсь сэр, – с иронией сказал Гордон, и улыбнулся.
– Гордон, как ты оказался в Лондоне? – не обращая внимания на его, интонацию, спросил Франс.
– Так вышло, – коротко ответил он.
– А как же дом в Виндзоре? Ты его продал? – удивлённо спросил Франс.
– Нет. Я его сдаю, – опять коротко ответил Гордон.
– Молодец. У тебя проявились задатки коммерсанта, – засмеялся Франс. – Ну, вот нас уже ждут.
– Это хорошо, не надо заходить в участок – Гордон остановил машину.
– Инспектор Грик, – сказал эксперт, когда подошёл машине. – Встретимся в доме мистера Бернхард, за нами приедет машина.
– Отлично. Только поторопитесь, – Франс повернулся к Гордону. – Можем ехать.
– Слушаюсь, сэр, – отчеканил Гордон.
– Я вижу, ты вошёл в роль, – улыбнулся Франс.
– Вспомнил былую жизнь, – Гордон посмотрел на Франса. – Мы не рано едем? Миссис Бернхард, наверное, ещё спит.
– Придётся разбудить её плохими известиями, – серьёзным тоном ответил он.
– А ты, жесток с женщиной, – Гордон посмотрел на него.
– Такая у меня работа, – Франс безысходно развёл руками. – И вообще, мне хочется посмотреть на её реакцию.
– Узнаю своего друга, – Гордон остановил машину. – Приехали, сэр, – Гордон вышел из машины, и быстрым шагом направился к дому
– Подожди меня. Я за тобой не успеваю, – крикнул ему в след Франс.
– Поменьше надо есть булочек на завтрак, – не останавливаясь, сказал Гордон.
– Завидуешь? – запыхавшись, сказал Франс, подымаясь по лестнице.
Гордон позвонил в дверь.
– Сэр!? – удивлённо сказал дворецкий, когда открыл им дверь.