bannerbannerbanner
Там, за Вороножскими лесами
Там, за Вороножскими лесами

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

– Готово! – Демьян, небрежно стер пот со лба, приглашая красавицу принять работу.

– Благодарствую, – улыбнулась та, возвращая парню кожух, – а я бы до вечера промучилась.

– Меня Демьяном зовут, в дружине Робшей кличут, – наконец решил представиться ледоруб, – а тебя как величают?

–А меня а…, – девушка почему-то растерянно глянула на пса, как будто мысленно спрашивала у него совета – знакомиться или нет, – а меня Матреной зовут, – наконец вымолвила она, – я дочь Кисляя воротника. Может, слышал?

– Как же не слышать? Самая красивая дева в городце! Все про тебя говорят, – Демьян хотел сделать Матрене приятное, но, к удивлению, заметил, что та с обидой отвернулась, поджав губки.

– Я тебя про отца спросила, а что там на заставе болтают, так мне то и знать не надобно, – сказала она, подчеркнуто деловито хватая тяжелую корзину.

– Так ведь не врали, – Демьян поспешил забрать тяжесть из тонких ручек и сам донес кошелку до полыньи, – ты ведь и впрямь хороша, но, если тебе неприятно, так я не буду больше об том говорить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Полуночь – север.

2

Вой – воин-дружинник.

3

Окаем – горизонт.

4

Отрок – младший дружинник.

5

Городня – заполненный землей или камнями сруб для крепостных стен.

6

Тать – разбойник, вор.

7

Магометанин – мусульманин.

8

Выход – дань.

9

Калита – кошель.

10

Наручи – металлические пластины, защищающие предплечья.

11

Сулица – метательное копье.

12

Шишак – шлем.

13

Броня – доспехи, кольчуга.

14

Кожух – верхняя одежда.

15

Нукер – воин-дружинник.

16

Куманы – половцы.

17

Тула-Бука – настоящее имя ордынского хана, Телебуга – русское прозвище.

18

Полон – пленные.

19

Тенгри – божество Вечного Синего Неба.

20

Басня – здесь в значение сказки.

21

Десная – правая.

22

Половецкая баба – каменное изваяние, идол, посвященный культу предков, устанавливался половцами на естественных возвышенностях или курганах. Слово «баба», происходит от тюркского «балбал», что означает «предок».

23

Полуночь – север.

24

Жена – здесь в значении женщина.

25

Полуночь – здесь север.

26

Бродники – здесь в значении разбойников, вольных людей, не подчиняющихся ничьей власти.

27

Поганые – не христиане, язычники.

28

Жито – зерно.

29

Детинец – внутренняя крепость.

30

Гривна – нашейное украшение.

31

Заборол (забороло) – верхняя часть крепостной стены, с навесом, защищающим ратников от стрел.

32

Шелом – здесь коническая крыша сторожевой башни.

33

Городец – небольшой, укрепленный город.

34

Прясло – участок крепостной стены, расположенный между двумя башнями.

35

Волоковое окно – небольшое оконце в забороле для стрельбы, могло закрываться (заволакиваться) деревянной задвижкой.

36

Свита – одежда из сукна, надеваемая поверх рубахи.

37

Воротник – ратник, охраняющий крепостные ворота.

38

Вратарь – то же, что и воротник.

39

Ловы – охота.

40

Корзно (корзень) – плащ.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5